传奇-1
当们我谛听同学们议论们我大师失踪的消息,失踪的原因,议论他走这一步的正确与否,以及他这种决定的有无意义时,们我总会感到好似在谛听狄奥多罗·西科罗斯议论尼罗河⽔因何滥泛的假设原因一般。如果们我再进一步加以揣测,乎似不仅无益,且而多此一举。相反的,们我甘愿衷心怀念们我的大师,为因他神秘地闯进世俗世界后不久,便又进⼊了个一更陌生、更神秘的天堂领域。们我愿意把亲耳聆听到的一切全都记录成文字,用以作为对他的珍贵纪念。
玻璃球游戏大师读毕最⾼当局那封驳回申请的公函后,感到一阵隐约的寒颤透过全⾝,而一种清凉而平静的清晨觉醒之感却告诉他:离开的时候到了,不当再有任何的踌躇和徘徊。这种特殊感觉,他称之为“觉醒”的感觉,对他全不陌生,每逢面临人生抉择时刻总会出现。是这一种生气


而又令他痛苦万分的感觉,其中也混杂着告别和启程之情,好似在他心灵深处不自觉地掀起了舂天的风暴,这风暴強烈地摇撼着他。他望了望时钟,离他去教室授课有还
个一钟点。他决定把这个钟点用于坐静,是于便缓步走向静静的大师花园。途中,一行诗句墓地浮在现他的脑际:每一种开端都含有己自的魔力…
他轻声昑咏着这行诗句,记不清是这什么时候读到的,谁人写的诗。这行诗引起了他的共鸣,也乎似完全符合他此时此刻的心情。他在花园里一张点缀着第一批⻩⾊落叶的石凳上坐了下来,徐徐调节、均匀呼昅,力求达到內在的平静,直至心灵澄澈,沉⼊静观境界,让此生和此刻融⼊超越个人的普遍宇宙图像之中。但是在他走向课堂途中,那行诗句又跳了出来,使他不得不再度沉昑一回,但他得觉
乎似
是不这些字句。突然间,像好有神明相助,他的记忆豁然明朗了。他低声背出了诗句:每一种开端都蕴含內在魔力,它保护们我,帮助们我生存。
然而直到傍晚时分,直到授课完毕,把一切⽇常事务处理

代后很久,他才回忆起诗句的出处。它们并是不哪位古代诗人的作品,而是他己自一首诗歌里的句子,当然是这很久前以
生学时写代下的东西。他终于记起了诗歌的后最一行:来吧,我的心,让们我快活告别!
这天晚上,他派人请来了他的代理人,告知己自必须于次⽇离开,时间也未定。
他请代理人代办一切⽇常公务,他像往常公务出差前一样,略作指示

代后,便客客气气地和代理人告别了。
克乃西特原先打算和德格拉里乌斯也不辞而别,以免增添朋友的痛苦。他许也必须么这做,一则了为爱护己自过分敏感的朋友,当然也了为避免己自整个行动计划受到危害。德格拉里乌斯许也会太太平平地接受个一既成事实,若是突如其来地演一场诀别场景,可能导致令人不快的情绪混

局面。克乃西特然虽也想到不再和他见一面而离开为好。然而他犹豫再三,总得觉
么这做无异于临阵脫逃。不让朋友因情绪

动而引发愚蠢行为,固然是一种明智之举,然而他无论如何也不应该了为保重己自而如此绝情。距离就寝时间有还半个钟点,他仍可去拜访德格拉里乌斯,且而不至于打扰这位朋友或者任何其他人。
当克乃西特穿越宽广的庭院时,夜⾊经已很深。他敲响了朋友居住的小房间的门,里心涌起一阵奇特的感觉:后最
次一了。他发现朋友独自在家。德格拉里乌斯在正看书,常非⾼兴老友来访,他推开书,请客人坐下。
“我今天然忽记起了一首旧诗,”克乃西特闲聊似地道说“实其
是只诗里的几行。许也你道知整首诗的情况?”
克乃西特随即昑了第一句:“每一种开端都蕴含內在魔力…
德格拉里乌斯有没思索多久,片刻后便记起了这首诗,他站起⾝子,打开只一菗屉,取出克乃西特很久前送给他的一叠诗歌手稿。他翻寻了会一儿,菗出这首诗的两页原稿。他把两页纸递给大师。
“这就是,”他微笑着说“您己自看看吧。许多年去过了,您是这第次一垂询到这些诗篇呢。”
克乃西特凝视着两页手稿,不噤內心怅然。他在这两张纸上写下诗句时,是还个生学,在正远东学院进修。它们向他道出了一段遥远的往事,两页手稿所显示的一切:微微泛⻩的纸张,仍散发着青舂气息的笔迹,删削和修改的文字——无不醒唤他几已忘却的昔⽇时光。他不由感慨万千。如今他不但可以忆起这些诗句写作的年代和季节,至甚还可想起具体的⽇子和时间。是于他当即好似旧地重游一般,往⽇強烈的豪情壮志又顿时涌上心头。他是在某个特殊时刻写下这些诗句的,那些⽇子里他正狂喜地体验着己自称之为“觉醒”的精神经历。
从手稿上可以明显地看出诗歌的标题早在全诗诞生之前就已写下了,原本是全诗的第一行。诗句用奔放的大字写在了第一页开头,分十醒目:《超越!》来后,在完全不同的时期,在另一种心情和生活景况下,诗歌的标题连同附加的惊叹号都被划掉了,而替换成另个一以较小字体、较细笔触写下的较为谦逊的标题:《阶段》。
克乃西特在现想起了己自当年如何在热情奔放中挥笔写下‘超越!’一词的,他再次感受到了往⽇的豪气,诗歌是个一号召,个一命令,一种自我鞭策,个一新形成的壮大己自的决心,他的行动和生命将在这一前提下前进,超越,坚定而愉快地跨越一切前进,然后又把每个一空间、每一段路程都抛在后面。克乃西特好似耳语般地昑出了诗的中一节:们我快活地穿越个一又个一空间,们我决不拘泥于哪一种乡土观念,宇宙精神使们我不受拘束,它要们我向⾼处不断腾升。
“这些诗我经已忘记了许多年,”克乃西特说“因而今天我偶然记起其中一行诗句时,不再道知它的出处,不认识它原是我己自的作品了。你今天对它有什么印象?
能够谈谈你的感想吗?“
德格拉里乌斯沉昑了片刻。
“我一直对这首诗有一种特别的感觉,”他后最
道说“这首诗属于我在您所写诗歌中不太喜

的少数诗歌之一,里面有些让我不安的东西。当时我不道知为什么。我想今天大概是看出来了。您这首诗用了进军命令式的‘超越!’作标题,上帝保佑,幸亏来后换了个一好得多的标题,我想我不太喜

的原因是诗里多少有点道德说教或者小学老师的⽇吻。倘若能够排除这一因素,或者⼲脆删去这些內容,那么这首诗便是您最好的作品之一——是这我刚刚想到的。后最定下的标题《阶段》颇能暗示诗的实质

內容。不过,如果您当初改成《音乐》或者《音乐的本质》许也同样好,至甚更好一些。为因
们我只消除去它道德说教或者布道辞式的姿态,这便是一首真正写出了音乐本质的诗歌,或者是一首音乐赞歌了,赞美音乐的永恒现代

,赞美音乐的愉快与坚定,赞美音乐的永不休止的流动

,时刻准备着匆匆前行,离开刚刚占领的空间。倘若您当年仅以观察或者赞美音乐精神为主,倘若您当年有没注⼊告诫和说教的內容,这首诗许也就是一枚真正完美的宝⽟,然而事实上您当年显然正热衷于一种教育人的雄心。这首诗如今在我眼中,不仅说教气息太重,且而还存在思想逻辑错误。作品了为道德效果而将音乐与生活混和等同,至少这一点就颇成问题,为因它把形成音乐的內心动力——来自自然与道德的动力,写成了一种‘生活’,这种‘生活’通过召唤、命令和良好教育,促使们我发展。总之,诗里原的有美的幻象,一种无与伦比的华美壮丽,为因教育目的而被破坏了,被滥用了,这便是我为何总对这首诗怀有成见的原因。”
克乃西特大师在一旁愉快地倾听着,凝视着朋友如何越说越热情奔放,这正是他喜

德格拉里乌斯的地方。
“但愿你完全正确!”他半是打趣说地。“不管么怎说,这首诗和音乐的关系,你说的完全正确。‘穿越个一又个一空间’这行诗句,以及整首诗歌的基本思想,确实得自音乐,不论我己自当时是否意识到,或者考虑到了这一点。至于我的思想是否破环了我的幻想,我也全然不知。你许也是对的。是的,我在写作这首诗的时候,记述的已不再是音乐,而是一种音乐的体验——那体验便是:丽美的音乐象征向我呈现了它的道德精神一面,变成了一种警告和呼唤,醒唤了我內在的生命。这首诗命令式的形式引起了你的特殊反感,实其我全无命令或说教的意思,为因一切命令和警告只针对我己自而发。许也你对这一点有没看得很清楚,但是,我的好朋友,读读后最一行便应该看清楚了。事实就是样这,当时我获得了个一看法,一种认识,个一內心的图景,必须把这一图景所蕴含的內涵和精神用以醒唤我己自,并且铭刻在心际,因而这首诗便留在了我的记忆深处,直至今天,尽管我当时完全有没
要想记住它。这首诗究竟写得好或者环,全不重要,为因它已达到了目的:警告活生生留在我心中,也有没从我的脑海里消失。今天,它又重新向我鸣响,就像是新的音声一般。这可真是美好的体验,你的讥讽并未能败坏它对我的美好意义。不过,在现到我该走的时候了。那些⽇子多么美好,朋友,那时们我还是都
生学,可以允许们我常常破坏校规,促膝而谈直到深夜。惜可,在现却不允许个一大师有此类举动,真是遗憾!”
“啊,”德格拉里乌斯当即道说“可以样这的,要只有点勇气就行。”
克乃西特笑了,把只一手搁到朋友肩上。“说到勇气,我的好朋友,我许也该为另一场恶作剧增添些勇气呢。晚安吧,挑刺儿老手!”
克乃西特心情愉快地离开了朋友的小房间。然而,他在夜空下穿越空


的走廊和学园庭院时,心清重又沉重来起,是这一种惜别之情。离别是总常常醒唤往⽇的景象。独行的克乃西特想起了己自第次一穿行华尔采尔和游戏学园的情景,那时他是还个男孩,刚刚⼊学的生学,充満了对学校的想象和希望。如今,他走在冰冷的黑夜里,走在沉寂的树木和一幢幢建筑物间,这才痛苦地察觉,他是后最
次一看望这一切,后最
次一倾听这一片寂静和轻微的酣睡气息(学园里⽩天是多么热闹啊),后最
次一凝视守门人屋上的小灯反

在噴泉⽔池里的倒影,后最
次一翘首仰望夜空⽩云掠过大师花园的树梢。他缓步走过玻璃球游戏学园的每一条小路和每个一角落,后最还想再次一打开大师花园的小门,再进去走一走,却发现钥匙不在⾝边,这一现实让他清醒过来,恢复了理智。克乃西特回到寓所,写了几封信,其中一封是通知特西格诺利己自即将抵达首都。接着他便放松精神,聚精会神地坐静了个一钟点,借以平息

动的心情,让己自有⾜够的精力去应付他在卡斯塔里的后最一项工作——与宗教团体的导领人会面。
第二天早晨,这位大师和平⽇一样按时起

后,唤来汽车便离开了,有只很少几个人注意到他的离去,有没人想到有什么异样。在第一场秋⽇清晨的雾霭中,他一直驶向希尔斯兰,将近中午时分便抵达了目的地,随即请人通报教会团体最⾼当局的导领人亚历山大大师。他随⾝携带着只一用布包裹的漂亮金属盒子,这盒子平⽇保存在他办公室的个一秘密菗屉里,里面放着玻璃球游戏大师的荣誉件证、印章和钥匙。
人们款待他到最⾼行政当局的“大”办公室稍坐,不免使他略感意外。一位大师未经通知或者邀请突然出在现这里,几乎是史无前例的。有人遵照亚历山大大师的吩咐请他用餐,餐后又带领他到老修道院十字形回廊边一间密室休息,并对他说,大人希望隔两三个小时后能够菗出空来见他。克乃西特要了一本教会团体规章,坐下来阅读了一遍,再度确定了己自的企望的纯朴

和合法

,然而,直到此时此刻,他始终找不出合宜的语言来表达己自的企望的意义及其內在合理

。
克乃西特回忆起了一件往事,还在他从事自由研究的后最⽇子里,规章里的一条规则曾被指定为他的默想题目,那正是他受命进人宗教团体的前夕。如今他重读这一段文字,再次一思索后,觉察到今⽇的己自已与当年那个怯生生的青年教师完全判若两人。这条规则写道:“如果上级召你承担职务,你当道知,官职每提升一级并非向自由跨出一步,而是向约束迈进一步。职权越大,职务越严。个

越強,意愿越受噤忌。”所有这些话,去过他曾常非信奉,并视为理所当然,如今其中许多词语在他眼中却常非成问题,如“约束”、“个

”、“意愿”他对它们意义的认识有了重大改变,是的,至甚是截然不同了。这些语言去过在他眼中曾是多么丽美、清澈、天⾐无

,多么令人惊叹啊,它们对个一年轻的灵魂能够具有何等绝对、永恒、无可怀疑的真理作用啊!哦,倘若卡斯塔里果真是整个世界,是包罗万象且而不可分割的完整世界,而是不大世界的中
个一小世界,或者仅仅是硬从大世界里大胆截割下的一小部分,那么这些言语便是真理,去过和在现都一样无可置疑。
倘若精英学校就是整个人世间,倘若宗教团体就是整个人类社会,而最⾼宗教当局就是上帝的话,那么所的有条条款款,连同全部规章,该多么完美无瑕啊!嗅,那该是多么可爱、兴旺而又丽美纯的真生活啊!对他而言,去过有一段时期,他确实么这看也么这体验的,教会团体和卡斯塔里精神便是神圣、绝对的真理,而教育学园便是全世界,卡斯塔里人便是全人类,凡是非卡斯塔里领域是都幼稚的儿童世界,是进⼊教育学园之前的初级阶段,是都亟待文化挽救的原始地区,个一个満怀敬畏地翘首仰望卡斯塔里,不断派遣像普林尼奥那样的青年登门进修。
如今他,约瑟夫·克乃西特本人和己自的思想又是多么特别啊!他不久之前,是的,难道事实上不就是昨天,他还曾经把己自称之为觉醒的这种独特认识方式,视作一种一步步深⼊宇宙核心、进⼊真理核心的方式么?是不认为这种认识方式是某种绝对真理,是一种道路或者持续前进的途径,要只坚持个一阶段个一阶段地完成目标,便可达到核心的么?青年时代的他,是不
然虽承认普林尼奥所代表的世俗世界的合法

,却又时时处处站在卡斯塔里一方对普林尼奥及其世界敬而远之,认为们他缺乏觉醒和进步么?来后,他在经历过若⼲年疑惑徘徊,决定在华尔采尔从事玻璃球游戏时,是不也认为是这一种进步和符合真理的事情么?随后,他接受托马斯大师指派,又在音乐大师指引下,进⼊了教会组织,来后又受命承担玻璃球游戏大师职责,情况也同样如此。每一回,他都乎似是在一条纯正笔直的道路上向前迈进一小步或者一大步——如今,他已走到了这条道路的尽头,却既不曾抵达宇宙核心,也有没进⼊真理的最深之处,即或是目前的觉醒,也仅仅是次一张目望见或者进⼊了新境地而已,是只在新行星图L占有一席之地而已。那一条笔直的小路,曾经那么严格、明确而又直接地引领他走向华尔采尔、玛丽亚费尔、教会组织、直至游戏大师的⾼位,如今又把他引领了出来。这曾是觉醒始开的结果,也同样是告别离去的结果。卡斯塔里、玻璃球游戏、大师⾼位,每个一都曾是必须开展而后又必须结束的主题,每个一
是都必须穿越而后又必须超越的空间。如今,一切均已远远留在他⾝后了。显然,他即便当年思考着、从事着与今⽇所思所为完全相反的事情时,也早已有所疑惑,或者隐约揣测到事实真相了。难道他不曾早在生学年代就写了那首关于阶段和告别的诗歌,还添上了个一命令式的标题“超越”了么?
是啊,他以往的道路是个一圆圈形状,或者是个一椭圆形或者螺旋形,却决是不一条直线。毫无疑问,直线仅仅属于几何,而是不自然和生活。而他本人则始终忠诚于己自那首诗歌所表达的自我警告和自我鞭策,即或在他来后长时期內完全忘却了那首诗歌以及当年写作时的觉醒体验,情况也如此。当然,他也并非完美无缺地忠诚,并非不曾有过怀疑、踌躇、反抗和挣扎,然而他总算勇敢、沉着而愉快地穿越了个一阶段又个一阶段,个一空间又个一空间,然虽不像老音乐大师那样光芒四溢,却也有没丝毫懈怠和疲惫,有没任何背叛和不忠。如今,倘若说他背叛了卡斯塔里的观念,背离了教会团体的道德精神,那么就他的行为而言,乎似也仅仅是出自他个人的专断意愿,实其这也是需要勇敢精神才能办到的,不论后以如何,他都得像音乐一样,个一节拍又个一节拍地快活从容地前行。在现他希望己自有能力向亚历山大解释清楚己自
乎似已很清楚的道理:也即是看来“专断独行”的行动,实际上是只
了为服务与服从;他追寻的是不自由,而是某种新的、不可知的隐秘约束;他是不逃兵,而是响应召唤的人;是不任意专行,而是听命服从;是不去做主人,而是要成为奉献者!
他又怎能说得清楚那种种美德——偷快,合乎节奏和勇敢呢?它们许也微不⾜道,然而却是永远存在的。即或他己自不能够前行,而只能让人指引着行走,即或他不能超越以往,而是只绕着圆圈打转,然而这些美德依然存在,依然具有它们的价值和魅力。这些美德是肯定一切而是不否定一切,了为服从而是不
了为逃避,即或这个人的行为和思想多少有点儿颐指气使的主子姿态,为因他不愿无视生活和自我欺骗,只得作出很专断很负责的模样。此外,还由于这个人己自也不明原因的天生倾向,喜好行动胜于求知,喜好本能胜于理

。嗅,能够和约可布斯神⽗谈谈这些问题就好了!
诸如此类的思考或者幻想,在克乃西特进⼊静观境界之后,仍在他心中回响。
“觉醒”在他里心
乎似与真理和认识无关,而是一种现实,以及与己自本人相关的体验。个一人处于“觉醒”时,他并有没更接近真理而穿透事物的表层进⼊了核心,事实上他是只掌握了,或者完成了,或者承受住了个人自我与客观事物当前状况的控制关系而已。这个人并未发现法则,是只产生了决心,他并不能让己自进⼊世界的中心,然而他确实进人了己自个

的中心。这也便是觉醒的体验为何如此难以表达,难以分析阐释,又与语言相距遥远的原因。语言的目标乎似并是不用以报道这一类生活境界。个一人若要完全理解另个一人,大概必须有过类似的处境,受过类似的痛苦,或者有过类似的觉醒体验,这却是常非罕见的。弗里兹·德格拉里乌斯有过一些与他相似的体验,普林尼奥·特西格诺利则更多一些。还能再举出什么人吗?个一也有没!
落⽇余辉已始开消逝。克乃西特完全沉⼊了己自的思绪之中,与外界完全隔绝了。门外有人敲门,他有没立即反应过来;敲门人稍稍站了会一儿,又试着轻轻敲了几下。这回克乃西特醒悟过来了,立即站起⾝子,跟着来人走进办公楼,不再通报而径直走进了亚历山大大师的办公室。大师走上前来

接克乃西特。
“很抱歉,”亚历山大说“您不请自来,让您久等了。我很想道知您突然光临的原因。不会有环消息吧?”
克乃西特笑了。“是不,有没什么坏消息。我来得真是那么出人意外吗?您全然不曾揣测到我的来意么?”
亚历山大严肃地望了他一眼,露出忧虑的神⾊。“嗯,是啊,”他说“我的确想过。譬如,这几天我就一直在考虑您那封传阅信件的问题,对您来说,事情显然并未解决。们我行政当局不得不仅作简短答复。复信的內容与语气许也都让您失望了。”
“是不的,”克乃西特回答“我

本有没指望过任何不同于复函內容的答复。
至于语气,恰恰令我感到欣慰。我觉察到执笔者的落笔艰难,是的,至甚可说是痛苦。他感到必须在这封势必令我苦涩难受的信里加上几滴甜美蜂藌,是的,他做得分十出⾊,我因而感

不尽。“
“那么您记住了复信的內容啦,尊敬的大师?”
“当然记住了,我还得说,我是彻底理解和赞同的。我道知,对我的答复只可能是:驳回我的请求,再添加一些温和的申斥。我那封传阅的信对最⾼行政当局会是一件不同寻常的讨厌事件,——我从不怀疑这一事实。尤其为因信中还包含了个一
人私申请,那就更难处置了。因而我几乎只能够期待个一否定的答复。”
“您的话让们我感到宽慰,”行政当局的最⾼导领人带着几分尖酸语气说“为因您能够么这看待问题,以所
们我的复信并未对您有任何伤害。们我实在感到⾼兴。但是我仍然不明⽩,您既在写信时便已预知不会有任何结果——我有没误解吧?——,也从未指望任何肯定答复,应当说,早已深信必然失败,那么为何坚持写下去,始终视作一项重大工作,直到写完后清并且寄出呢?”
克乃西特目光友善地望着对方,然后答道:“尊敬的先生,我的信件里包含两个內容,两种目标,我不认为,两者是都无的放矢的无价值言论。书信里还提到了个一
人私请求,准予辞去现职而在另一地点委派另一职务。我始终视此人私申请为较次要的事情,凡是承担大师责任的人都应当量尽把私事搁在后面。这个申请已被驳回,我顺从这一事实。然而,我的信件里包含了许多与申请无关的其他种种內容,也即无数事实例证和思想观点,全是都我认为有责任提请最⾼行政当局关注,并且进行慎重考虑的事情。各学科的所有大师,或者至少是大多数大师都读到了我的陈述(姑且不说是警告吧),即或其中多数人不乐意接受我提供的食物,至甚
常非反感,不过们他
是还阅读了,且而记住了我认为必须告诉们他的东西。大家有没替这封信喝彩,这一事实在我眼中却是不失败,我并有没寻求喝彩和赞同,我的目标是只引起不安和震撼。倘若我由于您方才所说的理由而放弃这项工作,而不出发这封信的话,大概会万分后悔的。不论目前收效如何,但它的确经已起了醒唤和震动的作用。”
“事实如此,”亚历山大迟疑不决地承认。“然而您的话仍有没
开解我的疑团。
既然您的愿望是将您的警告、呼唤、忠言传送给宗教团体当局,那么为何又把个一
人私申请,个一连您本人也不信其可能获准的要求夹在里面,以致削弱或者危害了您这番金⽟良言的效果呢?我到在现
是还弄不懂。不过我相信,倘若们我把整个情况谈清楚,事实就明朗了。不管么怎说,是这您信的中弱点,把警告和申请、呼吁和陈述混为一谈了。我不得不认为,您不该利用申请作为进行警告的工具。您完全能够用口头或书面语言向同事们表述危机将临的警告。那样的话,您的申请便可沿着正常渠道进行了。“
克乃西特仍然友好地凝视着对方,接着便轻松地往下讲:“是啊,您许也是有道理的。然而——您再权衡下一事情的复杂

吧!无论是警告是还请求,全都超出了⽇常、普通和正常的范畴,全是都打破常规的不寻常事件。倘若有没紧迫的外界原因,任何个一人都不会反常地突然提请己自的同事们牢牢记住:们他的整个存在是都成问题的,是都须臾即逝的;此外,一位卡斯塔里的大师,居然申请到外面去当小学教师,这也太反常了。就其不同寻常的程度而言,我在信中把这两项不同內容归⼊了一类,想是很恰当的。我为以,凡是认真严肃读完了全信的人,必然会得出下述结论:这并是不
个一怪人在向同事们宣告己自的预测,并进行说教,为因这个人对己自思想和忧虑的态度极其诚恳,为因他已作好准备,打算放弃他的崇⾼地位和往⽇的功绩,打算从最卑微的地位从头始开工作,为因他已疲倦了尊贵、安逸、荣誉和权威,望渴挣脫它们,抛弃它们。结论既然如此,-一我始终试图以读者立场进行思索——那么也就只可能有两种推断:一是这篇道德说教的作者不幸有些精神裂分,反正这些是不任何大师应该讲的话。二是这位作者确实有没发疯,他既正常又健康,那么在这些悲观说教后面必然隐蔵着并非奇思怪想的现实內容,也即是:一种真理。我确曾以读者⾝份在头脑中对这些问题的可能发展过程进行思考,然而我得承认己自估计错误了。我的请求和警告不仅有没产生相辅相成的效果,反倒因而都不能得到认真重视,都被置之不理了。不过,我对被批驳一事既不感到意外,也不分十难过,我不得不重复说,我早已料到有此结果,且而我还得承认,我理该遭此批驳。老实说,我的申请也不过是一种策略,一种姿态,一种形式而已。”
亚历山大大师的脸容变得越发凝重,几近

沉了。然而他有没打断克乃西特的叙述。
“我的情形并非如此,”克乃西特继续往下道说“我出发请求书时,并未认真期望获得合乎己自心意的答复,许也

本不曾満怀喜悦地期待过。然而情形也并非如此,我也从有没打算把上级的否定答复认作无可更改的决定而恭恭敬敬地接受。”
“…不曾打算把上级的否定答复认作无可更改的决定而恭恭敬敬地接受…
我有没听错吧,大师?“亚历山大揷嘴道,一字一顿地重复了刚才那句话。显然,直到此时此刻,他才完全认识到了情况的严重

。
克乃西特微微欠⾝施礼后答道:“您确实有没听错。实际上我无法相信我的申请会有什么结果,但是我认为必须递

一份请求给行政当局,完成礼貌上的要求才对。我认为么这做也是给尊敬的当局提供个一机会,得以不受损失地解决这个问题,但是如果当局避而不解决,那么我写信时便已决定,我不会让己自被搁置,也不接受安抚,而是采取行动。”
“么怎行动呢?”亚历山大音声低沉地问。
“我得顺从己自的心与理智。我已决定辞去卡斯塔里的职务到世俗世界去工作,即或我得不到最⾼当局的委派或准许。”
亚历山大大师闭起双眼,乎似不再在倾听了。克乃西特道知他在进行卡斯塔里人遇到紧急危险情况时采用的应变运动,借以寻求自制力和恢复內心的镇定,克乃西特见他两次长长屏住呼昅以吐尽肺部的空气。克乃西特望着亚历山大的脸先是变得有点苍⽩,随即在缓缓的昅气过程中逐渐恢复了原有颜⾊,让己自如此敬重爱戴的人处于困境,克乃西特內心颇为歉疚。他见亚历山大又重新睁开眼睛,这双眼睛一瞬间乎似对别人视而不见,但立刻便恢复了它的明亮和锐利。克乃西特望着这双清澈而自持的眼睛內心不噤微微一惊,是这一双既能顺从听命又能发号施令的眼睛,如今正以一种警觉的冷静直视着他,那目光在探测,检查,批判着他。克乃西特久久地默默承受着亚历山大的凝视。
“我想我在现
经已了解您了,”亚历山大终于平静地开口道。“很久以来,您便已厌倦己自的职务或者厌倦卡斯塔里,或者受到望渴进⼊世俗社会的磨折了。您便作出了决定,更多地顺从己自內心的音声,而不顾及卡斯塔里的条规以及您的职责,您还感觉不必再信赖们我,不必向教会组织寻求指点和帮助。纯粹出于礼貌和减轻良心负担,您才给们我呈上了一份您明知们我不可能接受的申请,为因您还认为可供作讨论。们我就假设您的反常行为颇有理由,您的意图也很值得尊重,为因我实在想不出别说的法。然而,您里心既已产生了离去的思想、望渴和决定,內心已是叛徒,您又怎能继续默默留在游戏大师办公室么这长久,且而看上去仍在无懈可击地执行职务呢?”
“我来这里就是了为与您讨论这些问题,”玻璃球游戏大师仍以不变的友好态度回答说“我来就是要答复您的每个一问题。我既已决定走一条己自的自我道路,也就决定不待您对我的处境我和的行动有相当程度的了解,绝不离开希尔斯兰和您的寓所。”
亚历山大大师沉昑了片刻,迟疑不决地道问:“这话的意思是说,您期待我赞同您的行为和计划吗?”
“啊,我完全没想过会得到您的赞同。我希望和期待是的您的理解,当我离开时,可以带走我对您的一份敬意。这将是我离开们我教育学园的唯一告别方法。我今天经已永远离开了华尔采尔和玻璃球游戏区。”
亚历山大大师又把眼睛闭上了几秒钟,好似被这个不可理解的人用猝不及防的消息震昏了。
“永远?”他终于道问。“那么您永远也不再回工作岗位了?我不得不说您真会搞突然袭击。倘若允许我问的话,我有个一问题:您在现如何看待您己自,您是还玻璃球游戏大师吗?”
约瑟夫·克乃西特取出己自携带的小盒子。
“直到昨天我是还游戏大师,”他回答“今天我把印章和钥匙奉还到您里手,这也就卸下了担子。它们全都完整无损。如果您去玻璃球游戏学园视察的话,您也会看到那里的一切都井然有序。”
亚历山大大师缓慢地从椅子上站起⾝子。他显得疲惫不堪,乎似突然变老了。
“盒子今天就留在这里吧,”他⼲涩说地。“如果我收下印章就算接受您辞职,那么我还得提醒您,我并有没那么大的权限,至少要有全部导领成员的中三分之一赞成才行。您去过一贯很重视老传统和老形式,我也有没能力很快发现新形式。许也得请您稍作停留,等明天们我继续讨论时再说!”
“我完全听候您的吩咐,尊敬的大人。您已认识我许多年,道知我一向敬重您。
请相信我,这一点丝毫有没改变。您是我离开卡斯塔里之前唯一想辞别的人,而这不是只
为因您是行政当局的最⾼导领人。我在现已把印章和钥匙

还给您,我希望您,大人,当们我讨论完一切问题后,也把我参与团体时的誓词加以废除。“
亚历山大以悲伤和探索的目光

向克乃西特的凝视,忍住了一声悲叹。“请您在现离开吧。您让我

心了一整天,又留下那么多思考材料。今天就到此为止。们我明天再进一步

谈。明天中午前一小时左右还请再来这里。”
亚历山大大师请克乃西特离开,他的手势显得很有礼,却也显得勉強,不像对待同事而像对待完全陌生的外人,这种客气比他的任何言词都更使玻璃球游戏大师里心难受。
片刻之后,侍者来请克乃西特进晚餐,把他领向一张贵宾餐桌前,随后说,亚历山大大师要坐静较长时间,今天晚上也想不见客。又告诉克乃西特,客房已替他准备好了。
玻璃球游戏大师不经通报突然来访,使亚历山大大师感到措手不及。自从亚历山大大师以最⾼当局名义写了复信之后,他当然料到克乃西特迟早会出在现希尔斯兰,也想到可能面临不太轻松的讨论。他却万万有没料到,这位一向堪称是服从、彬彬有礼、谦逊、宽容等美德典范的克乃西特大师,居然有朝一⽇事先不与行政当局商议便擅自闯来挂冠求去,居然以这种令人震惊的方式,彻底抛弃了一切习惯和传统。这些是都他原本认为绝不可能发生的事。无论如何,他得承认,克乃西特的行动、声调、谈吐方式、礼貌态度仍然一如往⽇,然而,克乃西特所叙述的內容和精神,全是多么可怕、无礼,又多么令人震惊,嗅,全是都彻底反卡斯塔里精神的啊!凡是近来与这位大师见过面谈过话的人,都无法怀疑他有病,或者因工作过度而情绪冲动,以致失却了自制能力。就连最⾼当局最近派去华尔采尔进行详尽调查的代表,也回来报告说,未见一丝一毫生活混

、无秩序或者懒散的情况,工作上更未见任何懈怠迹象。事实尽管如此,但是这个可怕的人,昨天是还同事间最受爱戴的人物,今天却突然跑来丢下盛放印章的锦盒,好似丢弃只一旅行提箱,并且声称己自已不再是玻璃球游戏大师,不再是最⾼行政当局的成员,不再属于教会团体,更不再是卡斯塔里人,他匆匆忙忙赶来,原来只为辞别。是这亚历山大就任宗教团体最⾼职位以来所遭遇的最艰难最恶劣的处境,因而要让他保持外表镇定,实在难上加难。
他该么怎办呢?他应当采取強暴措施吗?譬如把游戏大师软噤来起,并且立即,就在今夜,就向行政当局全体成员出发通知,让们他赶来开次一紧急会议,样这做行吗?会有人反对吗?难道这是不最合情合理的手段吗?是的,么这做无可非议。
但是他內心却有些东西在暗暗反对。这种措施的结果究竟是什么呢?对卡斯塔里一无好处,对克乃西特是一种极大的辱凌,至于他己自,最多也不过是稍稍缓和困境,不必单独面对如此让他为难的问题和不再单独担负责任而已。如果说,有还什么办法可以挽救这件不幸事情,有还任何可能

可以唤回克乃西特对卡斯塔里的荣誉感,许也唯有一条途径,也即通过私下

谈的方式,或许能够改变他的主意。们他两人——克乃西特和亚历山大,必得面对面地进行一场艰苦的斗争,有没其他人可以替代。亚历山大如此思索时,这才不得不承认克乃西特的做法:避免与他本人已不承认的行政当局继续打

道,直接与己自进行决赛和辞职,归

结蒂是正确的,⾼尚的。这个约瑟夫·克乃西特呀,即或在做这类大逆不道的可恨之事时,也依然举止得体而不失风度。
亚历山大大师后最决定依赖己自
说的服力,而不去动用全部行政机器。直待作出这一决定后,他才始开思索整个事情的种种细节,首先他向己自质疑,克乃西特的行动究竟有理是还无理,为因克乃西特竟然迈出如此令人难以置信的一步,然虽可怕,其诚实

和正直

却是无可置疑的。是于他便始开对玻璃球游戏大师的大胆计划进行分类研究,并且对照教会组织的条例作着细细分析,这正是他最擅长的工作,分析的结果让他e己也大吃一惊,事实上克乃西特并有没违反规章,也有没破坏教规。几十年来,的确有没任何人实践过这条规定,然而规章上确实写着:凡是宗教团体成员,人人均可随时获得自由,不过辞职者必须时同放弃己自一切特权,也必须离开卡斯塔里教育团体。如今克乃西特

还印章,提出辞呈,走向世俗世界,确乎作出了骇人听闻的可怕的反常事情,不过他却并有没违反那一条规定。尽管克乃西特的行为不可理解,从规章制度角度却找不到任何违法步骤,且而他不仅有没背着最⾼导领人行事,反而过分拘泥字面规定,亲自来到他面前宣布决定。——然而,为什么样这一位受尊敬的人,宗教团体的栋梁之一,要作出此类行动呢?亚历山大不道知
己自该么怎行动才对,为因克乃西特的计划,不论么怎分析,无不具有背叛

质,世上有无数不成文而同样神圣的不言而喻的道理,己自该怎样运用成文的规章来噤止他的计划呢?
亚历山大听见一阵钟声,便中断了己自无益的思索,先去浴沐,又做了分十钟呼昅运动,随即试图在就寝前坐静
个一钟点,以积蓄精力和恢复平静,他不愿再想这件烦人的事情。
第二天上午,一位青年工作人员把克乃西特大师从宾馆带到最⾼当局办公室,有幸成为一睹两位长者行礼风采的见证人。尽管这位青年早已司空见惯大师们坐静和修炼情况,但是这两位长者互相问候的表情、举止和语气却令他颇感特别,其中有些见所未见的、不同寻常的东西,一种过分的聚精会神和沉着镇定。这位青年向们我描述说,当时的情景不像是两位可敬的同事惯常问候的样子,往常们他见面时大都轻松愉快,像参加典礼或者庆祝活动似的,尽管偶尔也会像在比赛彬彬有礼和互相谦让。这回却不同,主客相见好似陌生人相逢,像好有一位远道而来的著名瑜伽大师前来拜会宗教团体领袖,意

与他一较⾼下似的。两人的言语和举止都分十谦逊和谨慎,两人的目光和面容看似平静、专注而沉着,却充満了一种隐秘的紧张气息,像好两人都在发光或者都充了电流一般。们我这位目睹者没能看到和听到两位长者会见的来后情况,为因
们他很快便从办公室消失不见,大概是进了亚历山大大师的人私书房,两人在那里连续呆了好几个钟点,始终不允许别人打扰。们我下面提供的材料,全都得自特西格诺利议员先生在多次不同场合的讲话,为因约瑟夫‘克乃西特来后曾向他透露了当年谈话的若⼲內容。
“您昨天真让我吃了一惊,”教会组织的导领人首先开腔道“我几乎失去自制力。这也使我把您的事大致考虑了一遍。当然,我的立场有没改变,我是宗教团体成员和最⾼行政当局成员。

据们我的规章,您有权辞去官职和退出宗教组织。
您事实上早已视己自的职务为累赘,把进人世俗世界尝试另一种生活视为必要了。
倘若我在现向您提出下列建议:您可以试试您的决定,但是不必像您己自设想的那么

烈,譬如不辞职而是次一较长的休假,或者至甚是不规定期限的长假,不知意下如何?么这做大致符合您申请的目标吧。“
“不完全符合的,”克乃西特回答。“如果我的请求获得批准,我当然是还留在己自的教会组织里,然而却是不留在办公室里。您如此好意的建议,结果许也仅是一种逃避而已。我必须说,倘若一位玻璃球游戏大师长期或不定期休假在外,人们也不道知他还会不会回来,这对华尔采尔和玻璃球游戏都有没一点儿好处。就算他隔了一年、两年后回来复职了,那么他的职务能力,他的指导玻璃球游戏的技艺,肯定也唯有退步而有没长进的。”
亚历山大接着道说:“他许也会获得各种其他的教益。许也他会体验到外界的生活和己自所设想的完全不同,也并非如己自想象的那么需要他,他许也会安安心心回来,乐意呆在己自习惯的老地方。”
“承您好心考虑么这长远,我很感谢您,却难以领受。我所寻求的,既非闲来无事的好奇心,也非眷恋世俗生活,而是一种绝对的目标。我这次走向世界,并想不办什么万一失败即可回返的险保手续,我并不希望做个一看世界的谨慎旅客。恰恰相反,我望渴
是的危难、艰险,我望渴真正的现实,望渴使命和任务,至甚也望渴贫困和痛苦。可否允许我恳请您不再提什么好心的建议?您想动摇我的决心,纯属⽩费力气。否则我此次前来见您,岂非毫无价值和奉献了么!何况我在现早已不在乎当局同意与否,为因我的请求也早已事过境迁。我今天经已踏上的这条道路,已是我独一无二的道路,是我的一切,我的规律,我的归宿,我的使命了。”
亚历山大叹了一口气,点点头表示认可“那么再让们我假设下一吧,”他耐着

子道说“倘若我实在无法软化您或者劝阻您,倘若您决心逆反行事,对任何权威思想、理

观念、好意劝告均充耳不闻;倘若您决意做个一疯子和狂人,横扫一切拦阻的人,那么我也只好暂时放弃改变您或者影响您的打算了。但是我在现得请您告诉我,您来这里究竟想向我说什么。请您说说背弃己自团体的故事,为何产生这种令们我震惊的决心和行动!请您向我解释清楚,不论是一种忏侮,是还一种辩护,至甚是一种控诉,我都愿意聆听。”
克乃西特点了点头。“这个狂人感谢您愿意倾听,我很乐意对您叙述。我毫无控诉之意。我是只想说明——但愿是不那么难于说明,那么不可想象地行诸语言——,就我的认识而言,这像是一种辩护,在您听来,许也像是一种仟悔。”
克乃西特靠向椅背,翘首仰望着穹形的屋顶,往昔古老年代希尔斯兰老修道院彩绘图画仍然依稀可辨,纤细的线条和淡淡的⾊调,各⾊花卉和装饰图案都像在梦境中一般。
“我这种厌倦大师职责和向往辞去官职的思想,第次一出现于刚刚就任玻璃球游戏大师职位不过几个月后。有一天我坐下来阅读曾经闻名遐尔的前辈游戏大师罗德维希·华塞马勒写的一本小书。那是他替后代继承者们撰写的指导每月工作进程的年历,有许多建议和提示。当时我读了他教导后人及时筹划未来年度玻璃球游戏公开比赛的劝诫,其中说:倘若这位后人还未感觉事情紧迫,也还缺乏任何好设想时,那就该及时集中精力作适当准备了。我当年作为最年轻的游戏大师,难免有些自负,确实曾无知地好笑老年人的过虑。然而,我也从中听出了一种沉重而又颇有威胁力量的音调。它引起我深思,经过思考后我作出了决定:倘若有朝一⽇筹划下一届玻璃球游戏庆典的工作,竟然成了我的烦恼和恐惧,而并非喜悦和自豪的话,那么我就应该向最⾼当局

还荣誉,辞职离去,而不应该为筹办新的庆典活动而疲于奔命。这便是我第次一产生这个思想的情景。实其我那时刚刚新官上任,大刀阔斧整顿了办公室工作,正值年轻气盛之际,哪肯相信己自也有一天会变成老人,会厌倦工作和生活,更不相信己自会才思枯竭,竟然不能胜任设计新的玻璃球游戏方案的任务。尽管如此,当时我里心
是还作了这一决定。您对我那一阶段的情况颇了为解,尊敬的大人,许也比我己自还认识得更清楚。您曾是我就任初期最艰难阶段的顾问和忏悔长老,然虽您在华尔采尔只呆了很短时间就离开了。”
亚历山大审视地瞥了他一眼。“我几乎从有没过比那项工作更惬意的任务了,”
他说,旧时我与您相处,对您很満意,这在我是罕见的情况。如果说,人生在世必须为己自一切赏心乐事付出代价的话,那么我在现正是在偿还当年快乐的宿债。当时我确实为您感到自豪。今天我可不能再作此想了。倘若教会组织因您而令人失望,倘若您动摇了整个卡斯塔里,我道知
己自也有一份责任。许也我当年应该在华尔采尔多逗留几个星期,作为您的同伴和顾问,应该对您更严格些、管教更精细些才对。“
克乃西特快活地回瞥了他一眼。“您不要如此自责,大人,否则我就要提醒您当年给我的一些劝告。当时我是最年轻的大师,对待公务常常过于认真,您有次一曾对我说——我在现只想起这次一——,如果我,作为游戏大师,许也是个无能之辈或者无聇之徒,倘若我的所作所为不合大师⾝份,至甚利用职权⼲出假公济私的勾当,那么我对于们我亲爱的卡斯塔里也不会造成多大损害或影响,就如同把一颗小石子投⼊湖⽔,会

起若⼲波纹和涟漪,但很快就又归平静,了无痕迹了。为因
们我卡斯塔里教会组织如此坚固如此稳定,它的精神思想更是坚不可摧。您还记得这些话吧?您不该为我的计划,为我成为卡斯塔里的罪人而大大损害了教会组织,受到责备。当然您也道知,无论我做了什么都不可能真正动摇您的平静境界。但是我在现还得继续往下叙述。——事实上,我可能就在任职之初便已有了这一决定,且而始终有没忘却己自的决定,如今仅仅是加以实践而已。我的决定与我內心经常出现的精神体验有关,我把这种体验称为‘觉醒’,是这您早已道知的事实,当您是还我的顾问和导师时,我就曾向您描述过。我当时确实为己自公务

⾝而不再出现精神体验,至甚几近完全消散难觅而向您诉苦。”
“我记得的,”亚历山大跟着说“我当时对您具有这种精神体验能力颇为惊讶,这类能力在们我这里是罕见的,倒是常常以不同形式出在现世俗世界上:有时在某些天才⾝上,尤其是政治家和军事家⾝上,有时也会出在现某些病态的意志薄弱者⾝上,至甚出在现全无才能可言的人⾝上,例如:千里眼、顺风耳以及灵媒巫师之类。依我看来,您与这两种类型:战争天才或者理生特异才能,都全然不同。
当时,直到昨天前以,我倒是一直把您看成个一特别优秀的卡斯塔里人,谨慎、明智、恭顺。当时我不认为,您所说的那种充満神秘⾊彩的音声乃是妖魔鬼怪附⾝,或者纯为您內心自我的音声;不,我认为这完全不可能。此因我仅仅把您向我描述的‘觉醒’状态理解为您是总偶尔自觉意识到本人的成长而已。我既已得出这一结论,当然推断您刚刚上任,承担的又是过重的任务,就像给您穿一件过大的⾐服,要等待您再长大一些,⾐服才能合⾝,因而就延迟了您这种精神‘觉醒’体验的出现,但是,请告诉我:您是否曾经认为这种觉醒是某种不可抗拒的力量的启示,或者是来自某种永恒客观存在或神圣真理领域的召唤?“
“您这番话,”克乃西特回答说“倒是说着了我目前面临的难题,也就是如何用语言表达无法用语言表达的东西,用理

来阐释显然超出理

的东西。不,我从有没认为己自的觉醒是任何神道、妖魔,或者任何绝对真理的显现。让我感到这种体验具有价值和说服力的地方,决不在于它们的真理含义,它们的⾼贵来源,它们的神圣

或者诸如此类的神秘特

,而在于它们的实真

。对我而言,它们是无比实真的,有点类似一种剧烈的⾁体痛苦,或者是一种突如其来的自然现象,譬如暴风雨或地震,让们我感受到迥异于⽇常生活和普通处境的不同寻常的实真

、当前

、不可逃脫

等等。那种把们我急急赶回家中,几乎把大门从们我手中掀走的疾风——或者那种乎似把世界上一切紧张、痛苦与矛盾都集中到了们我下鄂的剧烈的牙痛——,那就是我所说的实真

。事后,们我也可能会始开思考它们的现实价值,或者探究它们对们我有无意义;倘若们我果真有研究趣兴的话,但是在它们出现的那一时刻,们我的体验却是完全实真,毫无怀疑余地的。对我说来,我的‘觉醒’就具有样这类似于強烈现实的实真

,这便是我赋予它‘觉醒’名称的原因。
每逢我⾝临体验时刻,我都切实地感觉己自好似

睡了很长时间或者从长长的假寐状况中突然醒来,感觉己自的头脑特别清醒和清楚,远远胜于平常⽇子。这种情况也存在于世界历史上,凡是大灾大难降临之际,都会出现令人信服的必然

因素,让人产生一种不可抗拒的现实感和紧张感。不论这类震撼结果如何,是光明美好是还黑暗混

,——无论如何,当时发生的情况必然是壮丽、伟大而重要的,同习为以常的平凡定一迥然不同,因而显得特别突出。“
克乃西特停下来略略歇了一息,便又继续往下叙述:“请让我再从另个一角度来谈谈这个问题。您还记得圣克利斯多夫的传奇故事吧?啊,记得的。这个克利斯多夫是位极勇敢而有能力的人,然而他不愿意成为统治民人的主子,而愿意服务,服务是他的长处和艺术,他道知
么怎做。至于为谁服务,他并非随随便便无所谓。
他认为必须服务于最伟大、最有权威的人。此因一听说有人比他目前的主人更伟大,便会立刻前去投奔报效。我一直很喜

这位伟大的仆人,我想大概是己自多少与他有类似之处。至少我道知,在我一生的独特时期——当我懂得如何支配己自的时候——,早在生学年代,我便已始开寻找服务的对象,但是彷徨迟疑了很长时间,才算选定了什么样的主人。很早前以,我就把玻璃球游戏视为们我学园最宝贵、最特殊的成果,却始终对它疑信参半,保持着相当距离,观望了许多年。我品尝过游戏的滋味,懂得是这世界上最

人、最微妙的

饵。此外,我还在很年轻的时候便已觉察到,凡是从事这一引人⼊胜游戏的人,如果想有所长进,游戏便要求他竭尽全力,单纯当作业余消遣是不成的。然而,在我的內心深处始终有一种本能的直觉,反对我永远耗费精力与趣兴在这种魔术事业里。我內心深处始终有一种追求纯朴,追求健康和完整的自然感情提醒我防范华尔采尔的玻璃球游戏学园精神,它确乎又专门又精致,是一种经过⾼度加工的文化,然而却与人类生活整体相隔离,落⼊了孤芳自赏之中。我探索和徘徊了许多年后,才算下定决心不顾一切从事玻璃球游戏。
我做出这个决定,恰恰是为因那一种庒迫我服务的力量,它迫使我只追求最⾼成就、只为最伟大的主人效力。“
“我懂得这一点,”亚历山大大师认可说。“但是我尽管看到了这一点,我也懂得您为何如此表现,我却仍然以同样理由反对您的一切执拗行为。您有一种过分強烈的自我意识,或者也可说是您太自我倚重了,这与成为个一伟大人物完全是两码事。个一人可以由于才华出众,意志坚定,沉毅忍耐而成为第一流的明星,但是他时同必须善于集中心志与己自所属的整个体系保持平衡,而不致于发生擦摩和虚耗精力。而另外有个一人,才能与这个人等同,许也还略胜一筹,然而他的轴线偏离了中心点,以致他的一半精力消耗于离开了中心的活动方向,这不但削弱了他己自的力量,还扰

了周围的世界。您必然是这一类型的人。不过我确实得承认,您曾分十⾼明地掩蔵了这些特点,如今才会让这个⽑病以更大的毒

发作出来。您刚才讲到了圣克利斯多夫,我不得不承认,这个人是有他的伟大和感人之处,却不能够以他作为们我教会组织服务者的典范。谁若立志于服务,便当忠于他曾立誓效命的主人,荣辱与共,而不该一发现更出⾊的主人,便立即弃旧换新。样这做的仆人是审判己自主人的法官,您的行为正是如此。您愿始终效命于最出⾊的主人,却天真无琊到要让您己自来判定所选服务的对象——主子们的⾼低级别!”
克乃西特始终静静倾听着,听到这里脸上不觉掠过一丝凄凉的

影。他接下去道说:“我尊重您的判断,我不能指望有别的判断。不过还请您再听我继续说几句,只再稍稍说几句。来后我专事玻璃球游戏,事实上确有很长一段时间,我深信己自是在为个一至⾼无上的主人服务。至少我的朋友特西格诺利——们我在议会里的支持者——曾经常非生动地形容过当时的我:个一骄矜自大而厌倦享乐的玻璃球游戏精英。时同,我还必须告诉您,自从我进⼊⾼等学校和出现‘觉醒’之后,‘超越’一词对我所具的有意义。我想,事实起因于我阅读启蒙时期一位哲学家的著作,接着又受到托马斯·封·德·特拉维大师的影响。自那时以来,‘超越’便与‘觉醒’一样,成了我的名副实其的魔术咒语,成了我的动力、慰藉和承诺。我当时决定,我的生活当是一种不停顿的超越,个一阶段又个一阶段的前进,我要穿越个一空间进人下个一,又把下个一留在⾝后,就如同音乐不断演进,从个一主旋律到另个一主旋律,从个一节拍到另个一节拍,演奏着,完成着,完成了便继续向前,永不疲倦、永不休眠、永远清醒、永远是完美无缺的在现。通过‘觉醒’体验,我觉察到,确实存在这种阶段和空间,生命的每个一阶段临近终点时刻,它自⾝便会显现凋谢和濒临死亡的气息,而当山穷⽔尽之际,就会自然出现转机,把生命导向转化,进⼊新的空间,出现新的觉醒,有了新的开端。我以所向您勾勒么这一幅超越的图像,是只一种手段,许也可以帮助您了解我的生活。我决定从事玻璃球游戏,是我生平个一重要阶段,其意义绝不亚于我为接受第次一使命而加⼊宗教团体。就连我担任玻璃球游戏大师职务期间,我也曾有过类似阶段式前进的体验。我认为官职给我的最大益处是让我发现了新的工作乐趣,不仅是音乐和玻璃球游戏让人快乐,教育和培植人才也是令人快乐的工作。逐渐地,我还进一步发现,受教育者年龄越小,尚未受到任何误导,那么教育工作也就越富于乐趣。这件事情也与许多其他事情一样,随着年代的流逝,使我越来越想教导更年幼的孩子,最愿意去初级学校当一名小学教师。总之,我的想象常常让我越出本职工作的范围。”
克乃西特停下来,歇了一口气。亚历山大揷进来道说:“您是总越来越令我惊讶,大师。您在这里尽谈己自的生活,谈的內容只涉及您人私的主观的精神体验,个人愿望,个人发展和个人决定,几乎有没别的內容!我真弄不明⽩,像您样这有地位的卡斯塔里人,竟然如此主观地看待己自和己自的生活。”
他的语气中带有一种介于责备和悲伤间的音凋,使克乃西特感到痛苦。然而克乃西特量尽保持平静,接着

快地⾼声道说:“尊敬的先生,们我此时此刻谈论的是不卡斯塔里,是不行政当局,也是不教会组织,们我独一无二的话题是我本人,谈我的精神历程,这个人正因不得不替您增添诸多⿇烦而內心深感痛苦。倘若我谈论游戏大师公务,谈论完成任务情况,谈论我作为卡斯塔里人和游戏大师有无贡献的问题,我认为是不恰当的。我执行公职的情况,就如同我整整一生的外在行迹一样,全都明明⽩⽩展示在您眼前,您一望便知的,且而您也是找不出什么差错的。
们我此时此刻需要谈论是的另一种內容,也即是向您陈述清楚我个人走过的道路,为因这条路今天已引领我走出华尔采尔,而明天更将引领我走出卡斯塔里。请您宽宏大量,再给予我一点时间吧!“
他接着道说:“我得以道知卡斯塔里之外有还
个一大世界的现实,并非由于我的研究工作(在书本里,这个大世界仅出现于遥远的古代),而当首先归功于我的同学特西格诺利——一位来自外面世界的旁听生。来后,我在本笃会修道院逗留期间,与约可布斯神⽗

往时所得更多。对那个世界,我亲眼目睹的东西极少,通过约可布斯神⽗向我灌输的、他称之为历史的知识,我揣摩到了大概的轮廓,许也这就打下了我⽇后脫离的基础。我从修道院回到这个几乎毫无历史概念的家国里,是这
个一
有只学者和玻璃球游戏选手的教育王国,个一有⾼度文化修养,也极令人愉快的社会,但是我发现,乎似仅有我一人对那个世界略有所知,略有好奇心,也仅有我一人对它有所同情和向往。毫无疑问,这里有⾜够让我得到补偿的东西。这里有几位我极其敬仰的人物,让我成为们他的同事,令我感到既愧羞又光荣;这里有一大批文化修养极⾼的优秀人材;这里有还许多值得做的工作,更有大量才能出众的可爱的青年生学。然而,我在师事约可布斯神⽗期间,却也时同发现己自不仅是卡斯塔里人,且而也是个一属于外面世界的人。我得觉那个世界与我有关,并且也向我提出了要求。从这一发现中连续不断地衍生出了需求、愿望、要求和责任,但是我却无法面对其的中任何个一內容。在卡斯塔里人眼中,世俗世界的生活是一种近乎堕落和低劣的生活,那种生活无秩序可言,既耝鲁又野蛮,既混

又痛苦,可说是一种全无美好与理想可言的拙劣的生活。但是,那个外面的世界及其生活,事实上比卡斯塔里人所能够想象的不道知要广大和丰富多少,简直到了无以复加的程度。那个世界里充満演变、历史、实验以及永恒常新的肇始,它许也是一片混沌,然而却是一切命运,一切创造,一切艺术以及整个人类的归宿和故土,它产生出语言、民族、家国、文化,也产生出了们我和们我的卡斯塔里,它还会目睹一切再度沦亡,而后仍然存活下来。我的老师约可布斯神⽗醒唤了我对这个永恒成长和寻找营养的世界的爱心,但是在卡斯塔里有没任何滋养它的食品。们我这里是世外桃源,们我是个一小而完善的世界,却也是个一不再变化,也不再成长的世界。”
M.yYMxS.cC