30.我,谢库瑞
雪下得极大,雪花偶尔穿透面纱,飘进我的眼中。我小心翼翼地踩过満是烂草、泥巴和断枝的花园,但走上街道后立刻就加快了步伐。我道知
们你全都在猜我里心正想些什么。我对黑相信多少?好吧,那我就坦⽩地跟们你说吧,我也很想道知
己自是么怎想的。们你明⽩吧,对不对我的脑子

成了一团然而,我确实道知一点一如往常,我将回到往⽇的生活步调,忙于一⽇三餐、孩子们、⽗亲和其他事情,但用不多久,至甚不需要我多问,我的心会向我悄声透露什么是对,么是错。明天,中午前以,我就会道知我将会嫁给谁。
有件事,在还有没回到家之前,我就想与们你分享下一。不!别胡思

想,是不关于黑显露出来的那家伙的大小。如果你感趣兴,这一点们我可以等会儿再谈。我要想说是的黑的这种急

子。我也是不在想他的眼里有只


,老实说,就算真是的
样这也有没多大关系。让我惊讶是的他的愚蠢!也就是说他里心丝毫不曾想过他可以威吓我并迫我就范,可以玩弄我的尊严然后再抛弃我,或者可以做出更为危险的事情。从他纯的真表情中,我也可以看出他是多么地爱我、多么地要想我。可是,经过十二年的等后,他为什么不能照规矩来,再等个十二天?
们你
道知吗?我得觉
己自爱上他的无能,以及他那孩子般的忧郁眼神。这一点是在我本该对他生气的时刻却怜悯了他的时候感觉的。“噢,我可怜的孩子,”我里心有个一
音声说“你可以忍受么这多的痛苦,却又是么这的无能。”我里心是那么地要想保护他,至甚可为以他犯下错误,可以将己自

给这个被宠坏了的大男孩。
一想到我不幸孩子们,我加快了脚步。就在此时,就在难以看清对面之人的大雪和这提前降临的夜幕中,我感觉到个一幽灵般的人影差点撞了上来。我紧紧地低着头,侧⾝从一旁溜了去过
一走进庭院大门,我就发现哈莉叶与孩子们还没回来。很好,我及时赶回来了,晚祷的呼唤还有没
始开。我爬上楼梯,屋子里弥漫着橘子酱的味道。⽗亲在他那间幽暗的房里;我的脚快冻僵了。我提着一盏灯,走进房间见看柜子被打开、枕头掉出来、房间里

七八糟时,猜想肯定是谢夫盖和奥尔罕捣的蛋。屋子里一片寂静,是平时的那种寂静,却乎似又与平时的寂静太一样。我换上家居服,独自坐在黑暗里,放任己自胡思

想了会一儿。我突然听到了楼下传来的个一声响,在我的正下方,是不来自厨房,而是来自夏天作为绘画工作室的大房间。么这冷的天,难道⽗亲下去那里了?但我不记得见看那里有油灯的光亮。正当我想着这些的时候,我听见石板步道和庭院之间的前门吱一声,接着,讨厌狗群传来凶恶

险的吠叫,从庭院大门前经过。我始开感到不安了。
“哈莉叶。”我大叫“谢夫盖,奥尔罕…”
我感到⾝上有点发冷。⽗亲的炭盆定一还烧着,我应该去和他起一坐着暖暖⾝子。当我⾼油灯走向他的房间时,心思经已不在黑⾝上了,我想着孩子们。
走过走廊,考我虑着是否该下楼在火炉上烧点⽔,准备待会儿煮鲻鱼汤。我走进了蓝门的房间,房里一片藉狼。我漫不经心地在正想:“我⽗亲都做了什么呀?”
然后我看到他躺在地板上。
我吓得尖叫了一声。接着我又尖叫了一声。接着,望着⽗亲的尸体,我静了下来。
听着,从们你闭嘴不语和冷⾎无情的反应看来,我想们你早已道知房里发生的事情了。即便是不一清二楚,至少也道知不少。们此刻在正猜想我对眼前的这种景况会作何反应,会有何感觉。就像有些时候看画时所做的那样,们你试图想像出主人公的痛苦,想像着故事发展到这一悲惨时刻的经过。接着,看到我所作的反之后,们你会在那里设想,如果处于我的位置,如果们你的⽗亲被如此谋杀的话,会有什感觉。我道知
们你会饶有兴致地努力地去想这一点,而是不我的痛苦。
没错,我晚上回家发现有人杀了我⽗亲。没错,我拉扯了己自的头发。没错,我号啕大哭了。没错,我像小时候那样,用尽全⾝力气紧抱住他,闻了闻他的肌肤。没错,我为因害怕、痛苦、孤独而全⾝颤抖了很长时间,

不过气来。没错,我不相信我所看到的一切,我乞求安拉让他坐来起,让他像前以一样静静地坐在角落里,坐在书堆中间。来起,爸爸,来起,不要死,快,爸爸,来起,爸爸。但他⾎迹斑斑的头已被打烂了,烂得一塌糊涂。纸张和书本被撕烂了,茶几、颜料盒与墨⽔瓶被打烂了,坐垫、工作桌、写字板被野蛮地拆散了,屋里一切都已

七八糟,我⽗亲被狂疯地杀死了:对这一切的一切,我感到恐惧。我更感到害怕是的把这房间里的一切毁坏到如此程度的憎恨。我不再哭了。两个行人经过外头的街道,在黑夜里谈笑风生。此刻,我从內心听到了世界的无尽静寂。我用手擦⼲鼻涕,抹去脸颊上的泪⽔,我沉思良久,想着孩子和们我的生活。
我听了听寂静的四周。我跑了去过,抓住⽗亲的脚,把他拖进走廊。不道知什么原,他感觉重了许多,但我有没多想就始开把他拉下楼梯。走到一半,我耗尽了力气,只得在楼梯上坐了下来。正当我又要哭的时候,我听见了个一声响,为以是哈莉叶带着孩子们来了。我又抓紧⽗亲的脚,用胳肢窝紧紧夹住,继续下楼,这次加快了速度。我亲爱⽗亲的脑袋烂得一塌糊涂又浸

鲜⾎,敲在每一级阶梯上出发

拖把撞地的音声。到了下面,转过他在现
乎似变轻了点的⾝体,然后一鼓作气,拖着他走过石板地面把他弄进了马厩旁边的夏⽇画。了为能够看清楚一片漆黑的房间,我跑出门,到厨房的火炉点火。等我拿着蜡烛回来,在手的中烛光下见看拖着⽗亲进来的房间也已被翻得

七八糟。我目瞪口呆。
是谁,我的天,是们他之中哪个一?
我的脑子飞快地转动着,飞快地盘算着很多事情,我把⽗亲留在那间墟般的房里,紧紧地关上了门。我从厨房抓起个一桶,到井边盛満了⽔。我爬上楼梯,靠着一盏油灯的光亮,迅速擦掉走廊里、楼梯上的⾎迹。我很快就做完了这一切。我上楼回到我的房间,脫下沾満了⾎的⾐服,换上⼲净的。正当我拿着⽔桶和抹布准备进⼊我⽗亲的房间时,听见庭院的大门被推开。晚祷的呼也经已
始开了,我鼓起全⾝的力量,拿起油灯,来到楼梯口等着们他。
“妈妈,们我回来了。”奥尔罕说。
“哈莉叶!们你跑到哪去了!”我用尽全⾝的力气喊道,但音声却像低语,而是不大吼。“可是妈妈,们我
有没超过晚祷的呼唤…”谢夫盖始开辩解。
“闭嘴!外公病了,他在觉睡。”
“病了?”哈莉叶在楼下说。她从我的静默不语中察觉出我在生气。“谢库瑞姐小,们我等了会一儿科斯塔。鲻鱼到了之后,们我
有没耽搁,接着去拣月桂叶,然后我还给孩子们买了无花果⼲和山茱萸果⼲。”
我有股冲动想下楼去悄声责备哈莉叶,但怕如果下楼,里手的油灯会照亮嘲

的阶梯和匆忙之中遗漏的⾎渍。孩子们噼噼啪啪地上了楼梯,脫下了脚上的鞋子。
“嘘——”我说,把们他推向们我的卧房“是不那边,外公在正
觉睡,别进去。”
“我要去有蓝门的房间,去火盆边取暖。”谢夫盖说“是不要去外公的房间。”
“你外公在那个房间睡着了。”我悄声道。
但我注意到们他犹豫了会一儿。“们我要小心,别让侵扰你外公让他生病的坏琊灵也抓住们你两个。”我说“在现,进们你房间。”我一把抓住们他两人的手,送进们我相拥而睡的房里。“说说看,们你刚才在街上玩什么,弄么这晚?”“们我看到几个阿拉伯乞丐。”谢夫盖说。“哪里?”我“们他有拿旗子吗?”“们我在爬坡的时候看到的。们他给了哈莉叶个一柠檬,哈莉叶给了们他钱。们他全⾝上下是都雪。”“有还呢?”“们他在广场上练习朝靶

箭。”“在么这大的雪天里?”我说“妈妈,我好冷,”谢夫盖说“我要去有蓝门的房间。”“们你不准离开这个房间,”我说“不然们你会死掉。我去拿炭盆来给们你。”“为什么说们我会死掉呢?”谢夫盖问。“我要告诉们你一件事,”我说“但们你不可以告诉别人,听懂了吗?”们他发誓不说。“们你刚才出去之后,有个一全⽩的人,他经已死了,⾝上的颜⾊也都掉光了,他从个一遥远的家国来到这里找们你外公说话。结果原来他是个琊灵。”们他问我这个琊灵是从哪里来的。“从河的对岸来的。”我说。“是爸爸所的地方吗?”谢夫盖问。“是的,是从那里来的。”我说“这个琊灵来这里是想看一眼你外公书里面的图画,们他说如果个一罪人看到那些图画,会当场死掉。”
一片安静。
“听着,我要下楼去找哈莉叶。”我说“我会把炭盆拿到这儿来,有还晚餐也是。想都别想离开这个房间,不然们你会死。为因琊灵还在屋子里。”
“妈妈,妈妈,别走。”奥尔罕说。
我板起脸对谢夫盖说:“你负责管好你弟弟。如果们你离房开间,有没被琊灵抓到,我也会杀了们你。”我装出每次要打们他之前的严厉表情。“在现,祈祷们你生病的外公不要死。如果们你乖的话,真主会见们你的祷告,不让任何人伤害们你。”们他心不甘情不愿地始开祷告。我下了楼。
“有人打翻了装橘子酱的锅。”哈莉叶说“不可能是猫,没那么大力气;狗也不可能进屋里来…”
她陡然见看我脸上的恐惧,顿住了。“么怎回事?”她说“发生了什么事?你亲爱的⽗亲出事了吗?”
“他死了。”
她尖叫。刀子和洋葱从她里手跌落,撞上砧板,力量之大震得她在正处理的鱼都蹦了来起。她又尖叫了一声。们我俩都注意到她左上有⾎,那是不沾到鱼⾝上的⾎,而是她第次一尖叫时意外切伤食指流出来的。我跑上楼,在卧室对面的房间寻找纱布时,听见孩子们在屋里大吵大叫。我里手拿着撕下的纱布,走进房间,发现谢夫盖爬到弟弟⾝上,膝盖紧庒住奥尔罕的肩膀,掐住了他的脖子。
“们你两个在⼲吗!”我扯开喉咙大叫。
“奥尔罕要离房开间。”谢夫盖说。
“骗子,”奥尔罕说“谢夫盖打开门,我叫他别出去。”他哭了来起。
“如果们你不给我在这里安坐静好,我把们你两个都杀了。”
“妈妈,别走。”奥尔罕说。
下楼之后,我包扎好哈莉叶的手指,住了⾎。听到说⽗亲是不自然死,她吓坏了,喃喃背诵起祷告词祈求安拉的庇佑。她瞪着己自受伤的食指,哭了来起。她对我⽗亲的感情的真深到让她忍不住哭天抹泪吗?她上楼去看我⽗亲。
他不在上。”我说“他在后面的房里。”
她疑心望着我。然而等她明⽩我有没办法再去多看他一眼时,反而被好奇心呑没了。她一把抓起油灯,走向房间。她走出我站立的厨房门口,在石板路上向前走了四五步,怀着敬意与关心,慢慢推房开门,借助里手的油灯火光,探头张望那

七八糟的房间。一始开她有没
见看⽗亲,把灯举得更⾼些,试着照亮大房间的每个一角落。
“啊!”她尖。她见看被我留在门边的⽗亲。她僵住了,呆呆地着看我⽗亲。她投在石板路上和马厩墙壁上的子,一动也不动。这段时间,我也在想像她见看了什么。当她回来时,并有没哭。我松了一口气,看到她还保持头脑清醒,想必能够清楚地理解我准备告诉的她事。
“哈莉叶,在现听我说。”我边说边挥舞着手不自觉握起的鱼刀“楼上也被

翻过了,这个卑鄙的恶魔捣毁了所有东西,到处被他弄得満目疮痍。他就是在那里砸烂了我⽗亲的脸和脑袋;他就是在那里杀了他。我他了下来,以免被孩子们看到,也了为让你有个心理准备。们你三个离家之后,我也出了门。⽗亲独自个一人在家。”
“我不道知这件事,”她无礼说地“你去哪里了?”
我刻意停顿了会一儿,要她谨慎留意。着我说:“我和黑在起一。我与黑在吊死鬼犹太人的小屋见了面。可是你不准向别人透露半个字,除此之外,你也暂时不准提起我⽗亲被杀的事。”
“杀他的人是谁?”
她是真么这⽩痴,还要想向我盘

问底?
“如果我道知,就不会隐瞒他死亡的事实了。”我说“我不道知,你呢?”
“我么怎可能会道知?”她说“们我
在现
么怎办?”
“你要装出什么事都没发生的样子。”我说。我突然很想哭,很想号啕大哭,可是努力忍住了。们我都有没出声。
好会一儿之后,我说:“在现别管鱼了,弄一点菜给孩子们吃。”
她难过得哭了来起,我伸手搂住了她,们我紧紧地拥抱在了起一。我然忽感觉己自很爱她,一时间,不只可怜起己自和孩子们,有还
们我大家。但我越拥抱着她,里心的猜疑便越来越浓,如同蠢虫般焦虑地啃噬着我。们你
道知当我⽗亲被杀害时我⾝在何处。们你
道知是我安排哈莉叶和孩子们出门的,们你
道知
是这我了为达到别的目的而做的,们你也道知其后接连发生的巧合…可是哈莉叶道知吗?她真能了解我向她解释的吗,她的真会懂吗?她会⽩的,并且也会起疑的。我把她抱得更紧了;但我道知在她女奴的里心,认为我么这做是了为掩饰己自的诡计。没过多久,至甚我也得觉
己自
像好骗了她。正当⽗亲在这里被人谋杀时,忙着和黑谈情说爱。如果有只哈莉叶么这想的话,我还不会得觉如此愧羞,但我知,们你也是么这想的。至甚
们你
为以我对们你隐瞒了什么,别不承认了。唉,我真是可怜哪!我是多么地不幸!我哭了来起,接着哈莉叶也哭了,们我又抱在了起一。
在楼上摆好的餐桌边,我假装饥饿地吃了点东西。其间我不时用“我去看看外公”的借口,走进里面的房间,泣不成声。吃完晚饭,孩子们为因烦躁不安,爬到

上就紧紧地钻进了我的怀里,紧贴在了我的⾝上。为因害怕琊灵,们他迟迟无法⼊睡,一面翻来覆去一面停地问:“我听见了个一怪声,你有有没听见?”了为哄们他
觉睡,我答应给们他讲个一爱情故事。们你
道知,在黑暗中,话语可以多么无边无际。
“妈妈,你不会结婚吧,是是不?”谢夫盖说。
“在现,听我说,”我说“很久前以有个一王子,离得远远地爱上了一位美得不得了的姑娘。他是么怎爱上的她呢?为因在见到漂亮的姑娘之前,他经已见过了的她画像,就是样。”
就像我悲伤或烦忧时经常所做的那样,我

据此时的心情,即兴编造了故事,而是不讲述原先我所道知的事情。由于我所编造的故事带有我內心的、记忆的中、痛苦的⾊彩,此因,我所讲的故事,便成为某种陪伴我生命历程的哀愁揷画。
等两个孩子都睡着,我离开了温暖的

铺,与哈莉叶起一收拾被残暴的恶魔搞得

七八糟的家具物什。们我一件件地捡起七零八碎的箱子、书本、布,一块块地拾起被摔碎了的啡杯、陶壶、墨⽔瓶,个一个地收起被拆散的工作桌、颜料盒,一片片地在強烈仇恨中被扯碎撕烂的纸张。整理的过程中,们我之间不时会有个人停下里手的活,哀怨痛哭。佛仿房间和家具的毁损,以及们我的隐私被野蛮犯侵,比起我⽗亲的死,更教们我悲切难耐。我可以告诉们你,失去挚爱的不幸家人往往能从屋里一如往昔的⽇常物品中得到慰藉。一成不变的窗帘、⽑毯和

能平抚们他,能够使们他偶尔忘却阿兹拉尔经已带走了挚爱的亲人,是这我的切⾝体会。这栋屋子,在⽗亲耐心关爱的照顾下,一角一隅都经过他细腻的修饰,如今却被无情地摧残殆尽。这个该下地狱的残暴罪犯不但夺走了们我的慰藉和快乐的幻想,更处处提醒们他冷酷的琊恶灵魂,令们我感到恐惧不已。
举例来说,在我的要求下,们我下楼自井里汲取清⽔,浴沐净⾝,并从⽗亲最珍爱的赫拉特订版《古兰经》中,复诵“仪姆兰的家属”这一篇章时——是这我已故⽗亲常非喜

的章节,为因其中谈到了希望和死亡——由于这种恐惧,吓得们我俩都误为以庭院的大门出发了吱呀声响,然而却什么事也有没。半夜时,们我检查了锁上的门闩,然后两人通力合作,把⽗亲每天早晨用井⽔灌溉的罗勒盆栽移到门口堵住之后,返回屋里时,们我都把里手拿着的油灯照

出来的们我
己自长长的⾝看成是别人的影子。最可怕是的,当们我由于不得不接受⽗亲已寿终正寝而替他清洗那満是⾎污的脸、静静地替他换上⼲净⾐服的时候——“从下面把他的袖子递给我。”莉叶曾轻声对我说——佛仿
是这某种静寂的宗教仪式似的,们我感到极度的恐惧。
脫下了他⾎染的⾐服和⾐后,们我诧异而敬畏地发现,黑暗的房间中,⽗亲的⽪肤在烛光的映照下泛出充満活力的苍⽩。为因有更多恐怖的事情值得们我害怕,们我并不会害羞地不敢直视⽗亲张开摊平、遍布老人斑和伤口的裸体。哈莉叶上楼去取他⼲净的內⾐和绿⾊丝衬衫时,我克制不住己自,朝⽗亲的下面瞄了一眼,霎时为己自的行为感到愧羞不已。我帮⽗亲换上⼲净的⾐服,细心地拭去他脖子、脸和头发上的⾎污;接着,我用尽全⾝的力气扑在了⽗亲的⾝上,把脸埋⼊他的胡子里,深深地昅了一口他⾝上的气味,止不住地哭了好长时间。
们你当中那些指责我缺乏感情至罪孽深重的人,让我赶紧告诉们你另外两次痛哭的场合:一、了为不让孩子们察觉发生了什么事,我上楼整理楼上的房间,当我像小时候那样,把他用来磨亮纸面的贝拿到耳边时,却发现海的音声早已消失不见;二、当我见看⽗亲二十年来坐惯了的红绒布坐垫——几乎已变成他⾝体的一部分——被撕成碎片时。
等屋里的一切事物,除了无法修补的损害外,都重新归回原位后,哈莉叶询问她是否能把

垫搬来,开在们我的房里起一睡,我冷酷地拒绝了。“别让孩子们早上醒来后起疑心。”我向她解释。然而,老实说,我想与孩子们独处,时同也想惩罚她。我爬上

,久久难眠,是不
为因
里心萦绕着刚才发生的恐怖事件,而是思索着即将来临的命运。
m.YYmXS.Cc