28.人们将称我为凶手
我相信,们你也会有我所要描述的感觉。有时候,我穿过伊斯坦布尔蜿蜒无尽的巷子,当我在食堂挖起一勺⾁末炖西葫芦放进嘴里,或当我眯眼细看芦苇样式边缘饰画的中弯曲设计时,感觉己自
佛仿
前以曾经经历过这一刻。换句话说,当我踏雪走在街上时,会忍不住地想说,前以我也是样这踏着雪在街上走的。
我所要叙述的惊人事件发生在们我大家都道知的在现,时同也像好发生在去过。那时是傍晚,夜幕在正降临,零零星星地飘着雪花,我朝姨⽗大人居住的街道走去。
不同于其他夜晚,今天我来此,里心很清楚地道知
己自的目的,也很坚决。去过别的夜里,当我的腿带我来这里时,我总満脑子地想着其他一些杂事:想着帖木儿时代封面画着太

图饰但未镀金的赫拉特书籍;想着我第次一是如何告诉⺟亲我单靠一本书就赚了七百银币;想着己自犯的罪孽和愚蠢的行为。然而,这次一,我道知并想着己自该做什么而来到了这里。
当我准备敲门时我还害怕有没人会给我开门,谁知那大巨的庭院大门却应手而开了,我再次明⽩安是与我站在一边的。前以来此为姨⽗大人的精美书本画新揷图的那些夜里我经常走过的那条亮晃晃的石头路上空无一人。右边的⽔旁放着⽔桶,上头有只一看来起浑然不觉寒冷的⿇雀;稍远处有个一炉子,不知为何么这晚了还没点燃;左边,是专为来客们拴马的马厩:一切还是都老样子。我从马厩旁一扇没上锁的门里走了进去,在木楼梯上啪啪地走着,一面咳嗽一面向上走去。
我的咳嗽声有没引出任何回应。在门厅的⼊口处,我脫下了泥泞的鞋子,放在其他整齐排列的鞋子旁,出发的声响也有没引起任何的回应。每次我来这儿的时候,都会把一双绿⾊的秀鞋当成是谢库瑞的,然此时却有没找到,因而想到屋里可能有没人。
我走进了右边第个一房间,这里我想应该是谢库瑞与孩子们相拥而睡的地方。我摸了摸

和

褥,打开边上的个一箱子,拉开个一⾐柜的轻巧薄门看了看。当我想到房里淡淡的杏仁香必定来自谢库瑞的肌肤时,个一塞在柜子顶部的枕头,掉落在我愚昧的脑袋上,接着打翻了⻩铜⽔壶和杯子。听见这一声响,们我可以想像到房间里是多么的漆黑一片。我感到这里很冷。
“哈莉叶?”姨⽗大人在里屋喊道“谢库瑞?是们你哪个一?”
我迅速离房开间,斜穿过门厅,进蓝门的房间。今年一整个冬天,我就是在这里与姨⽗大人起一为他的书工作。
“是我,姨⽗大人。”我说“我。”
“你是哪一位?”
刹那间,我明⽩了,奥斯曼大师在们我小时候给们我起的这些别号,是只被姨⽗大人用来悄悄地嘲弄们我。我个一字个一字地缓缓念出了我的全名,包括⽗亲的名号、我的出生地,并冠以“您可怜罪恶的仆人”这一称谓,就像一位⾼傲的书法家,在一本绘制精美的手抄本末页签上题记时所做的那样。
“啊?”他说,然后又补充“啊!”就像我小时候在叙利亚传说中听过的那个遇见死亡的老人一样,姨⽗大人陷⼊了短暂而永恒的沉默。
如果们你之中有人为因我刚才提及“死亡”而相信我就是了为做这种事而来的话,那他就彻底误解了所读的这本书。有这种计谋的人会敲门吗?会脫下他的鞋子吗?会连刀子都不带就来吗?
“哦,是你来了。”他说,如同传说当的中老人。但接着他换上了一种截然不同的语气:“


你,我的孩子。告诉我,你要想什么?”
天经已变得很黑了。微弱的光线渗⼊用浸了蜂蜡的布糊起的窄窗——舂天时取下这块布,将能见看一棵石榴树和一棵梧桐树——勾勒出屋內物品的轮廓,这种微弱的光线是国中画家所喜

的。姨⽗大人一如往常,坐在一张低矮的折叠阅读桌前,光线落在他的左侧,我看不清楚他的脸。我极尽所能试图捕捉们我之曾的有亲密,去过,在烛光下,在这些画刷、墨⽔瓶、画笔和研光板之间,们我曾起一画画,起一谈论画作。我不确定是为因疏离感,是还
为因羞于直截了当地向他说出己自怀疑画画时犯了罪孽、并且怀疑这些罪孽已被宗教狂们所知晓,那一刻我决定讲个一故事来说出己自的烦恼。
们你或许也听说过伊斯法罕的画家谢赫·穆默的故事。无论是在⾊彩的选择上,是还在书页的排序上,或是人物、动物和面孔的描绘方面,有没
个一画家能够超越他,他能在画中加进们我
有只在诗中才能见到的

情,还能在画中加进们我
有只在几中才能见到的一种神秘逻辑。他年纪轻轻就已达到了绘画大师的地位,其后的整整三十年中,无论是在选取题材方面,是还在创新方面,或是在风格方面,他是都那一时代最为有胆识的细密画家。是他用⾼超的技巧均衡地把由蒙古人传到们这里的国中⽔墨画中恐怖的恶魔、长角的妖怪、有着大

丸的马匹、半人半兽的怪物、巨人、精灵和恶魔般的东西加进了细腻的赫拉特风格绘画;是他首先对来自于葡萄牙和佛兰芒商船的肖像画感趣兴并受到了影响;是他从远溯至成吉汗时代的残破旧书中重新挖掘出了被遗忘的古代技法;是他勇敢地领先于众人,画出了亚历山大窥偷裸体的佳丽在女人上游泳、席琳在月光下浴沐等令人xxxx

起的题材;是他画出了们我荣的先知乘着飞马布拉克、国王们搔着庠、野狗

媾、教长们喝醉了酒的图画,并让整个绘画界都接受了这些形象。所有这一切,是都在他偷偷地或是公开地纵情饮酒并昅食鸦片度过的三十年中勤奋而富有

情地做出来的。然而晚年时,他却成了一位虔诚老的弟子,在短短的时间內,彻彻底底地变成了另外个一人。他得出结论,认为己自前三十年间所画的每张图画,是都污秽而渎神的。他不仅弃它们,至甚将己自生命中剩下的三十年,投⾝于走访各个宮殿、各个城市,寻遍各个苏丹和君王的图书馆及蔵宝室,只了为搜寻并销毁他所画的所有手抄本。不管在哪个国王的图书馆,要只发现一张己自昔⽇创作的绘画,他或是软磨硬泡、想方设法要毁掉它,或是趁人不注意时撕掉他所画的书页,或是逮住机会往画上泼⽔破坏它。我叙述这个故事作为例子,要想说明一位细密画家在艺术的召唤若不明智地抛弃己自的信仰,将会承受极大的痛苦。此因请大家不要忘记谢赫·穆罕默德焚毁了阿巴斯·密尔萨王子位于加兹温的庞大图书馆,是只
为因里头收蔵了千百本他画的书籍,多到他无法一一加以挑拣。这位极度痛苦而后悔的画家,后最在那场惨烈的大火中被活活地烧死,对此,我佛仿
己自亲⾝经历过一般夸张地予以了描述。
“你害怕吗,我的孩子?”姨⽗大人慈祥地对我说“你怕们我画的图画吗?”
此时房里一片漆黑,我看不见,但却猜想出他说话时是面带着微笑的。
“们我的书经已
是不秘密。”我回答“或许这不重要。但各种谣言在正盛传。有人说们我偷偷摸摸地犯下了亵渎罪。有说,们我在这里制作的书,并是不苏丹陛下要想的,并是不苏丹陛下所期望的,而是一本们我所要想的书,至甚是一本嘲讽苏丹的书,是一本不信神、不信教的书,是一本模仿异教徒大师们的书。有还人说它至甚把撒旦也描绘成了可爱的形象。们他说们我以街上一条肮脏野狗的目光来看世界,用远景画法把只一马蝇和一座清真寺画得几乎同样大小——借口说清真寺是远景——以此亵渎了们我的宗教,嘲笑了前往清真寺参加祷告的穆斯林。晚上想着这些我就辗转难眠。”
“画儿是们我
起一画的,”姨⽗大人说“不要说是们我做了这些事情,难道们我想过这种念头吗?”
“一点也有没。”我更进一步说地“但是无论如何人们是听说了,们他说有一张后最的图画上面是不隐晦地表达了不信神,而是公开地侮辱了们我的宗教。”
“你己自也见过后最一幅图画。”
“不,我是只依照您的要求,在一张大纸的各个角落里画出了您要想的图画。那张纸,想必将来是一张双页的图。”我小心而又坚决说地,希望能取悦姨⽗大人“但我从没见过完成的图画如果见过整幅画,我便能问心无愧地否认所的有恶言中伤。”
“你为什么会感到罪恶?”他问“是什么在啃噬着你的灵魂?是谁让你怀疑起了己自?”
“…担忧己自花几个月

乐地绘画一本书之后,却发现污蔑了己自所认为神圣的信仰…活着的时候就承受地狱的磨折…要只能让我见看
后最一画的全貌。”
“你所的有烦恼就是这吗?”他说“你到这儿来就是了为这吗?”
突然一阵恐慌袭来。难道他在想着某件可恶的事情吗,如比说我就是杀死倒霉鬼⾼雅先生的凶手?
“希望推翻苏丹陛下的王位让王子来继承的那些人,”我说“也始开这种中伤,散布谣言说是苏丹在暗中赞助这本书。”
“有多少人的真相信?”他疲倦而厌烦地问“每位传道士,要只稍有抱负,多少受到众一点喜爱而得意忘形,就会始开宣扬说宗教就要被抛弃了。是这确保他生计的最可靠的方法。”
难道他为以我来这里纯粹是只向他通报这一传言吗?
“可怜的⾼雅先生,愿真主赐他灵魂安息。”我音声颤抖说地:“是们我杀了他,为因他见到了完整的那所谓的后最一幅画,确信它诽谤了们我的信仰。一位我认识的宮廷画坊部门总管告诉了我这些。你也道知学徒们和助手们是什么样,人人都在议论着这件事。”
沿着这一逻辑,我愈发

昂,继续讲了很久。我不道知我说的话中有些是己自说的,有哪是做掉了那恶毒中伤者之后为因恐惧而编造出来的,又有哪些是我即兴发挥的。我期待在我说了那么多话之后,姨⽗大人会拿出那幅双页的图给我看,让我安心。他为什么不明⽩,有只
样这,我才能从深陷罪孽的猜忌中解脫出来?
了为使他产生动摇,我鼓起勇气道问:“个一人有有没可能不自觉地画亵渎宗教的画来?”
他有没回答而是微妙优雅地比了个一手势,佛仿警告我房里有个

睡的婴儿。我安静了下来。“太黑了,”他轻声说“们我把这蜡烛点上吧。”
用房间里取暖的热炭盆点亮蜡烛后,我看到他脸流露出了一抹我不

悉的骄傲表情,这让我感到相当不悦。或者,那是怜悯的神情?他经已想通一切了吗?他是否认为我就是那个卑的凶手,是还他对我感到害怕?我只记得己自的思绪陡然奔腾出我的掌控,留下我呆地跟踪着那一刻我所想的,就像好是在跟踪别人脑的中思想似的。如比说,我脚下的地毯:某个角落有个狼型的图案,但为什么前以我不曾注意到?
“所有大汗、沙皇和苏丹对于绘画、揷图及精书籍的热爱,可以分为三个阶段。”姨⽗大人说“最初们他大胆、友善而好奇。看到别人有画,了为
己自的声望,们他就也要想。在这一阶段,们他会学一东西。到了第二个阶段,们他就始开按照己自的趣兴请人制作们他
要想的书。由于经已学会了从內心去喜

欣赏图画,们他就有了威望,时同也有了书本,这些书本可以在们他死后确保们他在世界上的名声得到流传。然而,在们他生命的迟暮之秋,就再也有没
个一苏丹会关心是否在这个世上流芳千古了。这个世上的流芳千古,我的理解是被们我的子孙后代所记忆。事实上,热爱细密画的统治者们,早已通过们他委托我制作的手抄本、通过们他让加进去的名字、通过那些载有们他历史的书籍达到了不朽。当们他老了的时候,们他就要想在另个一世界得到个一好的地位。而们他每个一人都会立刻得出么这
个一结论,认为绘画阻碍了们他的这一目的。我感到最为不安与惧怕的便是这一点。塔赫玛斯普君王,⾝为一细密大师,在己自的画坊里度过了己自的青舂,临死前却关闭了他富丽堂皇的画室,把他的那些天赋奇才的画家们赶出了大布里士,销毁了他叫人制作的书本,并堕⼊了无止境的悔恨之中。为什么们他全都相信绘画将对们他关闭天堂之门?”
“你很清楚为什么!为们他记得们我先知的警告,审判⽇来临时,安拉将给予画家们最严厉的惩罚。”
“是不画家,”姨⽗大人说“是美术家。是这一条圣训,是布哈里的。”
“审判⽇那一天,会让美术家们把们他创造的形象活生生地呈现,”我小心翼翼说地“但们他却什么也办不到,因而将遭受地狱的磨折。别忘了,在《古兰经》里,‘创造者’是安拉的属

之一。有只安拉才能创造,有只他才能无中生有,有只他才能给无生命者赋予生命。谁都别妄想与他比试。画家们试图做出他所做的事,妄想像他一样成为个一创造者,是这最大的罪孽。”
我语气強硬说地出了这番话,像好我也是在指责他似的。他直直地盯着我的眼睛。
“你认为们我在做样这的事?”
“从不。”我说着微笑了来起“然而,当⾼雅先生,愿他安息,见到了后最一幅画之后,他始开作此臆测。他说,采用透视科学和威尼斯大师的技法,纯粹是撒旦的

惑。在后最一幅画中,们我用法兰克技巧画了一张人类的脸,让观者为以它是实真的而非图画。这张肖像有如此強大的力量,能迫使人们从內里心产生一种要想对着画跪拜的想法,就像在教堂里那样。他还说,是这魔鬼的

惑,它不仅为因把图画的透视点从真主的着眼点下移到了一条野狗的着眼点,更为因使用法兰克大师的技法,们我所道知的一切、们我的技巧和异教徒的技巧与方式混杂在起一。么这做,将使们我失去们我的纯正,将使们我沦为们他的奴隶。”
“有没任何事物是纯正的。”姨⽗大人说“什么时候在揷画中、在图画中创造出了神奇,什么时候在画坊里出现了一种令我欣喜得热泪盈眶、感动得背脊发冷的美妙?我就道知:两种之前从未接触的风格,在此融合,创造出了一种新的神奇。毕萨德与波斯的灿烂绘画,要功于阿拉伯绘画艺术与蒙古—国中绘画艺术的结合。塔赫玛斯普君王最优秀的画作,糅合了波斯的风格与土库曼的细腻。现今,人们一直在谈论着印度阿克巴汗的画坊,那是为因他鼓励他的细密画家们接纳法兰克大师的风格。真主统领东方和西方,愿真主保佑们我远离正统者和纯粹者的想法吧。”
烛光下他的脸显得有多么地柔和而明亮,投

在墙上的影子,就有多么地黑暗而恐怖。尽管我认为他的话合理而无可辩驳,但我就是不相信他。我猜他在怀疑我,此因,我也愈来愈怀疑他。我觉他偶尔竖耳倾听楼下的庭院大门,希望某个人会来解救他摆脫我。
“你告诉我说,伊斯法罕的谢赫·穆罕默德大师为因里面收蔵有他己自都不受的画作而烧毁了庞大的图书馆,以及他为因心上的痛苦而烧死了己自。”他说“我也来告诉你这个传说中你不道知的另个一故事。确实,画家在生命的后最三十年中搜寻了己自的作品,然而,在搜索的过程中,他发现,许多书本的中图更多是的受他启发画出的模拟作品,而非他的原作。往后几年中,他看到,己自所摒弃的绘画,已被两代画家采纳为典范,们他
经已把他的画铭刻于心,或者更确切说地,经已把它们融⼊了们他的魂之中。当谢赫·穆罕默德找出己自的图画并将之销毁时,却发在现数不尽的书本中,轻细密画家们崇拜地进行了复制,用它们画别的故事,使得它们散布到世界各地,家喻户晓。长久以来,在

读群书、遍览群画之后,们我渐渐明⽩:一位伟大的画家不仅会用己自的经典画作影响们我,最终还会改变们我的心灵视野。一旦一位细密家的艺术美学如此深⼊们我的灵魂,那它便会成为全世界的美感准则。伊斯法罕大师人生的晚年,然虽烧了己自的绘画,却目睹己自的作品不但有没消失,反而蓬

茂盛;他更进一步地明⽩了如今每个人都用他前以的眼光来看这个世界,任何东西,若不同于他年轻时所画的样子,如今都被视为丑陋。”
庒抑不住內心翻涌的崇拜及想取悦姨⽗大人的愿望,我跪倒在他膝前。我亲他的手,泪⽔盈眶,感觉己自把灵魂里始终为奥斯曼大师保留的位置让给了他。
“一位细密画家,”姨⽗大人用自负的口吻说“是依循己自的良知、遵从他信仰教条来创作艺术的,他不会害怕任何东西。他丝毫不在乎他的敌人、宗教狂热分子和那些嫉妒他的人会么怎说。”
可是当我在泪眼朦胧中吻亲他苍老而斑点満布的手时,却然忽想到,姨⽗大人

本是不
个一细密画家。我对己自的想法立刻感到了羞惭。这像好是别人把这种琊恶、无聇的念头塞⼊我脑的中。尽管如此,你也明⽩我所想的确实有没错。
“我不怕们他,”姨⽗说“为因我不怕死。”
谁是“们他”?我点点头假装我明⽩。然而烦躁始开自心头涌起。我注意到姨⽗⾝旁的古老典籍是艾尔·杰夫济耶的《灵魂之书》,所有想死的昏庸老头都很喜爱这本讲述死后灵魂旅程的书。自从上次一来这里后,我只见看一样新的物,混在托盘上的物品中,放在柜子上,夹杂在笔盒、画刀、削笔板、墨⽔瓶和⽑笔之间:只一青铜墨⽔瓶。
“让们我来证明们我并不怕们他。”我起勇气说“拿出后最一幅图画,展示给们他看。”
“但这不就证明了们我在意们他的诽谤,至少是把它们当真了?们我
有没做任何需要害怕的事。令你感到如此害怕的有还什么?”
他像⽗亲般摸抚了我的头发。我担心己自可能又要泪如泉涌,就扑进了他怀里。
“我道知不幸的镀师⾼雅先生为什么遇害,”我

动说地“为因他诽谤您、您的书和们我,他正准备召集艾尔祖鲁姆人努斯莱特教长的信徒们来对付们我。他认定们我落⼊了魔鬼的手中,认定们我做出了不信教的事情。他始开散布谣言,试图煽动其他为您的书工作的细密画反叛您。我不懂他为什么会突然始开
么这做。许也是出于妒忌,许也是为因受到了撒旦的影响。为您的书工作的其他细密画家也听说了⾼雅先生是多么坚决地要想毁灭们我。您可以想像,大家始开害怕,更不免像我一样始开怀疑。为因
们他之中有个一人,某天半夜被⾼雅先生逮到了,⾼雅先生煽动他反抗您、们我、们我的书,并否定揷图、绘画以及们我所信仰的一切,这位艺术家陷⼊了恐慌,杀死了那个混蛋,把他的尸体抛⼊了井里。”
“混蛋?”
“⾼雅先生是个恶毒、卑鄙的叛徒,是个人渣!”我大道,佛仿他就在房间里,就在我的面前。
死寂。他怕我吗?我怕我己自。感觉像好我屈服于另个一人的意志和思想。不过,这种感觉也很好
“像你和伊斯法罕的揷画家一样陷⼊恐慌的这位细密画家是谁?是谁杀了他?”
“我不道知。”我说。
然而我却希望他能从我的表情中看出我在撒谎。我明⽩己自来是这犯了个一天大的错误,但不打算臣服于罪恶感和悔恨。我看得出姨⽗大人逐渐对我起疑,这让我很⾼兴,更加坚定了我的心意。我脑子里飞快地想着:我在现
是不要看那幅画里有有没不信教的东西,而是好奇地要想看一看它到底成了什么样;如果他完全明⽩了我是凶手,因而从內心感到害怕,那么他就绝对不敢拒绝给我看那幅后最的图画。
“谁杀了那无赖的真重要吗?”我说:“那个清除了他的人,难道是不做了一件好事吗?”
当我发现他无法再直视我的眼睛时,我深受鼓舞。自为以比们你优越而道德崇的尊贵人士,当们他为们你的行为感到难堪时,们他就像样这无法直视你的眼睛。或许为因
们他正思考着要举报们你,把们你

给行刑的刽子手。
外头,庭院大门的正前方,野狗群始开狂嗥。
“外面又下雪了。”我说“么这晚了,大家都上哪儿去了?们他为什么留您个一人在家?们他
至甚连支蜡烛都没帮你点。”
“的确很奇怪,”他说“己自也不明⽩。”
他如此真诚,让无法怀疑。我再次感觉到,尽管我也和别的细密画家起一讥笑他,但我道知
己自
实其深爱着他。然而,我么怎也想不明⽩,他如何能么这快察觉我突涌起的強烈敬爱而立刻表现出⽗亲的无尽关爱,摸抚我的头发?我感觉到奥斯曼大师的绘画风格和赫拉特前辈大师的传承,将不会有任何未来。这个可恶的想法再度令我感到害怕。常常,在经历了一场灾难之后,们我都会样这:抱着后最一线希望,孤注一掷,不在乎己自会显得多么荒唐可笑,们我会祈求一切能像从前一样继续。
“让们我继续画们我的书。”我说“让一像从前一样继续下去。”
“细密画家中有一位杀人凶手。我将与黑先生起一继制作我的书。”
他是在刺

我⼲掉他吗?
“黑在现哪?”我问“您的女儿和孩子们在哪儿?”
我感觉是某种特殊的力量把这些话放⼊我嘴里的,但我也控制不住己自。我再也无法感到快乐、感到有希望了,只剩下精明和讥讽。在这对自娱娱人的琊灵——智慧和嘲讽——背后,我察觉到了魔鬼的存在,他

控着它们,驱迫着我。就在这一刻,大门讨厌的狗群又始开
狂疯嗥叫,佛仿闻到了鲜⾎的腥味。
我是是不很久前以就经历过这刻?在一座遥远的城市,某个距今久远的⽇子,像是一片我看不见的雪花飘落,映着蜡烛的火光,我哭着向一位顽固的糟老头努力解释己自
有没偷他的颜料,完是清⽩无辜的。当时,就像在现一样,狗群佛仿嗅到鲜⾎般狂吠来起。从姨⽗大人那属于琊恶老人的坚毅下巴上,从他后最终于能无情瞪视我的眼睛里,我明⽩他企图击溃我。我努力地要想回想起己自十岁时作为个一细密画家学徒的这一段难堪的回忆,那就像一幅轮廓明晰但⾊彩早已褪去了的图画。而此时此刻,我却像活一场清晰但已褪了⾊的回忆之中。
我起⾝,绕到姨⽗大人背后,从他工作桌上各个

悉的玻璃、陶土、⽔晶墨⽔瓶中,拿起那又大又重的崭新青铜墨⽔瓶。我体內那位认的真细密画家——那奥斯曼大师灌输到们我所有人体內的——正用清晰但已褪⾊的颜料,画出我的所作所为及我眼中所见,不像我此刻在正经历的过程,而像一段很久前以的记。们我
是不经常在梦中从外面见看
己自而感到害怕吗,带着同样的恐惧感,我拿着大巨而窄口的青铜墨⽔瓶说:
“十岁时,当我是还个学徒的时候,见过样这
个一墨⽔瓶。”
“那是个一有三百年历史的蒙古墨⽔瓶,”姨⽗大人说“是黑大老远地从大布里士带来的。用来盛装红⾊。”
那一瞬间,正是魔鬼唆使着我举起墨⽔瓶,使尽全力砸向这自负老头的进了⽔的脑袋。但我有没屈服于魔鬼,反而怀抱虚妄的希望说:“是我杀死了⾼雅先生。”
们你明⽩为什么我怀着希望么这说,对不对?我希望姨⽗会理,会宽恕我。我也希望他将会因恐惧而助我一臂之力。
我是们你的姨⽗
他一说是他杀了⾼雅先生,屋內就出现了时间的死一样的沉寂。我想他也会杀了我。我的心怦怦跳了很久。他来这里是了为杀我吗,是还
了为来自首并恐吓我?他道知
己自究竟要想什么吗?我很害怕,明⽩了尽管己自多年来

悉这位杰出画家所的有技巧和能力,但对他的內心世界却一无所知。我能感觉到他僵直地站在我⾝,面对我的颈背,拿着大的红墨⽔瓶,不过,我有没转⾝看的脸。为因
道知我的沉默会让他感到不舒服,以所:
“野狗还在吠个不停。”我说。
们我再度陷⼊沉默。这次一,我道知我的死亡,或者我是否能避免这场厄运,将取决于我,取决于我对他要说的话。除了他的作品,我只道知他是个极聪明的人,如果们你同意一位揷画家绝对不可在作品中流露他的灵魂,那么这一点当然是值得骄傲的事情。他是如何趁着没人在家的时候来这里堵住我的呢?我衰老的里心一直在迅速地盘着这些,但脑子却一片混

,找不出头绪。谢库瑞在哪里呢?
“你先前就道知是我杀了他,对不对?”他问。
我

本不道知,他向表⽩了我才道知。在我的內心深处,至甚在想着他杀死⾼雅先生或许未尝是不一件好事,那位已故的镀金大师可能的真慢慢地屈服于己自的恐惧,会把们我大家都毁了的。
面对这位我独自与他共处一室的凶手,我的心底隐约升起了一股感

之情。
“你杀了他,我并不感到惊讶。”我说“们我这种活在书本中、做梦都梦见书页的人,只害怕这世上的一样东西。不但如此,们我挣扎着面对更大的噤忌与危险,在穆斯林城市中搞绘画。如同伊斯法罕的画家谢赫·穆罕默德一样,们我每个一细密画家都免不了內心感到罪恶与后悔,有一种強烈的刺

因素在刺

着们我最先责怪们我
己自,使们我感到后悔而乞求真主和社会宽恕。们我
是总像罪人一样,更多时候像是怀着歉疚,偷偷摸摸地制作书本。教长、传道士、法官和神秘主义者们是总指控们我犯有亵渎罪,对们我进行攻击。我分十清楚,对于们他无休止的攻击的屈服,以及们我
己自的这种无穷尽的罪恶感,扼杀时同也滋养了细密画家的想像力。”
“也就是说,你不怪罪我清除了那个⽩痴⾼雅先生吗?”
“文章、揷画、绘画中昅引们我的东西也就在这恐惧当中。们之以所从早到晚,跪着在烛光下彻夜工作,直到双目失明,为绘画和书籍献己自,绝不是只
了为金钱和赏识,而是了为逃离他人的嘈杂,逃离人群。然而相对于创作的热情,们我也想让那些们我所要逃离的人们,观看欣赏们我受启示创造出来的画。但要是们他说们我无信仰呢,这会给一位真正具备天赋才华的画家带来多大的痛苦!然而,真正的绘画也正隐蔵在这无人能见、也无人能表现的痛苦之中,它就在那些最初人人都会说是坏的、没画好的、有没信仰的图画里。一位真正的细密画家明⽩他必须达到那个境界,与此时同,他也害怕到了那个境地后的孤独。又有谁会愿意一生都忍受这种可怕、焦虑的生活呢?在别人之前先责备己自,细密家为以
样这就能摆脫多年来所承受的恐惧人们也是只在他坦陈其罪行时才会相信他,才会把他烧死。伊斯法罕的揷画家则是为己自点燃了这把炼狱之火。”
“但你并是不细密画家。”他说“我也是不出于害怕才把他杀死的。”
“你之以所杀他是为因你要想照你所想的那样毫无恐惧地来绘画。”
长久以来头次一,这位要想杀我的细密画家说出了颇有智慧的话:“我道知你说这些是了转移我的注意,愚弄我,好从这种处境中摆脫出来。”他接着又说:“但你后最所说的没错。我要你明⽩这一点。听我说。”
我扭头着看他的眼睛。当他说话时,经已浑然忘记们我之间惯的礼仪。他被己自的思绪牵着走。然而,是往哪儿去呢?
“用不着担心,我不会侮辱你的尊严。”他说。他从我的⾝后绕到了我的前方,哈哈笑着,但却有着常非痛苦的一面。“就像在现
样这,”他说“我在做什么事情,但感觉做这种事的人是不我。佛仿体內有什么东西在动扭,让我⼲所的有坏事。不过我确实需要它,对于绘画来说也是一样的。”
“这些是都关于魔鬼的无稽之谈。”
“也就是说我在撒谎吗?”
我感到他有没⾜够的勇气杀死我,以所
要想我

怒他。“不,你有没撒谎,但却不道知你內心所感受到的东西。”
“不,我清楚我內心的东西,我还没死就承受着死后的痛苦。们我不明就里地为因你而陷⼊了罪孽之渊。可是在现你居然对我说‘要再勇敢点’。为因你我成了凶手。努斯莱特教长的疯狗们会把们我都杀光的。”
他愈是有没自信,喊的音声就愈大,且而更用力地抓紧了里手的墨⽔瓶。会有人经积雪的街道,听见他的叫喊而进屋里来吗?
“你么怎会杀他的?”我问,更多是的想争取时间而非出于好奇“们你是么怎在那口井边相遇的?”
“⾼雅先生离开你家的那天晚上,是他己自找的。”他说,出乎意料地要想自⽩“他说见到了后最一幅双页图画。我费尽

⾆劝他别小题大做。我带他来到了被大火烧焚的地方,告诉他我在井边埋了钱。他听说有钱,就相信了我的话。有还什比这更能证明这位画家的动机实其源于贪婪?此因我不得觉遗憾。他是个一有才华但又平庸的画家。这贪婪的蠢蛋马上准备用指甲去挖冰冻的泥土。如果我真有金子埋在井边,就用不⼲掉他了。没错,你为己自挑选了个一卑鄙的家伙来替做镀金的工作。们我的往生者的确有技巧,但选⾊和用⾊却很低俗。我有没留下一丝痕迹。告诉我,什么是‘风格’的本质?今天,法兰克人和国中人都在谈论一位画家才华的特⾊,都在谈论所谓的‘风格’。究竟一位好画家该不该有风来区别于他人?”
“用不担心,新的风格并不个一细密画家想有就的有。”我说“一位王子会死,一位君王会打败,个一
乎似天长地久的时代会结束,个一画坊会被关闭,那里的画家们都会四散而去,会四处去为们他
己自找寻其他爱好书籍的保护者。许也将来有一天,一位仁慈的苏丹会从不同的地方,如比说从赫拉特,从哈勒普召集起那些流亡在外、満腹困惑但华洋溢的细密画家和书法家,邀请们他来到己自的营帐或宮殿,建立起他己自的画坊。即使这些互不

悉的艺术家们最始开仍用们他各自所知古老风格来进行绘画,但过了一段时间,就像好街上在起一打闹的小孩子们一样,们他之间也会发生同化、争执、互斗。在经过了多年的争执、嫉妒以及对排版、⾊彩与绘画的钻研之后,出现的就是一种新的风格。通常,创造出这种风格的人,是那个画坊里最优秀、最具天赋的细密画家,们我也可以说他是最幸运的。其余细密画家所能做的,便是通过无止境的模仿,不断修饰这一风格,使其臻至美。”
他无法再直视我的眼睛,带着一种出乎我意外的温和态度,恳求我的仁慈与诚实,几乎像个少女般颤抖着问我:
“我有己自风格吗?”
下一子,我为以
己自就要掉下泪来了。鼓起所的有温柔、同情和慈爱,我迫不及待地告诉了他我所相信的事实:
“在我六十多年的生命中,我所见到的最才华横溢、手最巧、眼光最细腻的细密画家就是你。如果在我面放一幅由一千个细密画家合作完成的绘画,我也能够立刻辨认出你那真主所赐的笔触。”
“我也是么这想的,但我道知你并有没聪明到能够明⽩我技巧的中奥秘。”他说“你在说谎,为因你怕我。尽管如此,你是还从头始开说说我的风格。”
“你的笔乎似脫离你的控制,依照己自的意志,选择正确的线条。你笔下的图画既不写实也不轻浮!当你画个一拥挤的场景时,通过人物的眼神和们他的位置,使得文字意义的中张力幻化成为一声优美永恒的呢喃。我一遍又一遍地看你的图画,就了为倾听那一声呢喃。每次一,我都愉地发现它的意义又改变了。该么怎说呢,我会重新细读你的图画,样这一来,就能把里面一层层的意义堆叠来起,显现出的深度至甚远超越欧洲大师的透法。”
“呣,说得很好。别管欧洲的大师。再往下说。”
“你的线条的确华丽又有力,观赏者反而宁可相信你所画的而是不
实真的物品。样这,正如你能用你的才能使最虔诚的信徒放弃信仰一样,也能用一幅画来引导最不知悔改的不信教者走向安拉之道。”
“确实,可是我不道知那算不算是赞美。接着说。”
“有没
个一细密画家比你更懂得颜料的浓度和它们的秘诀。最光亮、最鲜活、最纯正的⾊彩是都你调配的。”
“好的。有还呢?”
“你道知你是继毕萨德和密尔·赛依德·阿里之后最伟大的画家。”
“是的,我很清楚这点。既然你道知,却为什么还要和那庸才的中庸才黑先生起一合作书本,而是不
我和?”
“首先,他的工作并不需要细密画家的技巧。”我说“其次,和你不同,他是不杀人凶手。”
他对我甜甜地笑了笑,为因我也是马上就带着一种宽松的心情对他笑了。我感觉以这种态度,用风格这一话题或许能逃离这场噩梦。借着我所提起的这个主题,们我
始开愉快地讨论起他里手的铜蒙古墨⽔瓶,不像⽗亲与儿子,而像两个阅历丰富的好奇老人。们我谈论着青铜的重量、墨⽔瓶的对称、瓶颈的深度、旧书法芦杆笔的长度,以红墨⽔的神秘,他还站在我面前轻轻摇晃墨⽔瓶,以感觉墨⽔的稠浓度…们我谈到,如果是不蒙古人从国中大师那儿学来了红颜料的秘密并把它引进呼罗珊、布哈拉和赫拉特,们我在伊斯坦布尔就绝对制作不出这种颜料。们我聊着,时间的浓度乎似也像颜料一样在变化着,时间在一点一点地去过。在我心底的一角,仍在疑惑着为什么还有没人回来。真希望他放下那只沉重的墨⽔瓶。
带着们我平常工作时的轻松态度,他问我:“等你的书完成后,那些见到我作品的人会赞赏我的技巧吗?”
“如果们我可以,真主保佑,有没阻碍地完成这本书,当然,苏丹陛下会么这拿来起看一看,首检查们我是否在适当的地方用了⾜够的金箔。接着,他会凝神观看己自的肖像,像好在阅读有关己自个

的故事。和所的有苏丹一样,他会崇拜于他己自,而是不
们我精美的绘画。再者,如果他花时间欣赏们我辛勤劳苦、牺牲视力、融合了来自东方和西方的灵感创造出的丽景象,那就更好了。你也道知,如果有没奇迹现,他就会把书本锁进他的宝库,至甚不会问是谁画的边框,是谁镀的颜⾊,是谁画了这个人或那匹马。而们我也将如所有技艺精湛的工匠一样,继续回去作画,只希望有一天会有奇迹降临。”
们我静默了会一儿,佛仿都在耐心地等待着什么。
“这种奇迹什么时候才会出现?”他问“们我画了那么多的画,眼睛都快瞎了,但这些画什么时候才会真正得到赏识?人们什么时候才会给予我,给予们我,应得的爱戴?”
“永远也不会!”
“为什么?”
“人们永远也不会给你所要想的,”我说“将来,人们对你的赏识还会更少。
“书本会流芳百世。”他骄傲说地,但对己自也是毫无信心。
“相信我,有没
个一意大利画家拥有你的诗意、你的执着、你的敏锐、你用⾊的纯粹与鲜

,然而们他的绘画却更为令人信服,为因它们更像生命本⾝。们他
是不从一叫拜楼的

台上去看世界,也有没忽略所谓的远景画法。们他描绘在街上见看的景象,或是从一位贵族的房里看到的事物,包括他的

、棉被、书桌、镜子,他的老虎他的女儿以及他的钱币。们他画所的有东西,这你也道知,我并不全然信服们他的所有做法。对我而言,通过绘画来直接模拟世界是不敬的行为,我深感憎恶。然而们他用这新方法所画的图画,确实有不可否认的魅力。们他一五一十地描绘眼睛所见的事物。没错,们他画们他所见的,们我则画们我所想像的。一看们他的作品,你立刻就会明⽩,惟有通过法兰克风格才能让个一人的面孔永垂不朽。且而,不单单是威尼斯的居民

上这个概念,整个法兰克地区所的有裁

、屠夫、士兵、神⽗和杂货小贩都样…们他全都请人用这种方式画己自的肖像。要只看过那些图画一眼,你也会望渴
么这看己自,你会要想相信己自与众不同,是个一独一无二的、特殊而又奇怪的有生命之物。要达到此种效果,画家不能以心灵所见的相貌来画人,而必须呈现出⾁眼所见的形体,以新方法画。将来某一天,大家都会像们他那样画画。当提及‘绘画’时,全世界都会想到们他的作品!就算是个一对绘画一窍不通、愚蠢可怜的裁

,也会想拥有么这一幅肖像,为借由见看
己自独特的弯鼻,他会相信己自
是不
个一平凡的傻瓜,而是个一特别的、独一无二的人。”
“那们我也可以画那样的画。”爱开玩笑的凶手说。
这次一,就连我心中那不太灵光的部分也明⽩这是不错误,而很可是即将束我生命狂疯与愤怒。这种状况让我惊恐万分,我始开用尽力气痛苦地⾼声哀号。如果要画出我的号叫,那它就会是绿绿的颜⾊。然而我道知,晚的黑暗中,在空旷的街道上,有没人听得见它的嘶喊,也有没人看得见它的⾊彩我是孤零零的个一人。
他被我的哀号吓了一跳,迟疑了会一儿。刹那间们我四目相对。我可以从他的瞳孔里看出,尽管恐惧而怯懦,他仍决定听任己自的所作所为。他不再我认识的细密画大师,而是个一来自远方的、连我的话都听不明⽩的、坏透了的陌生人。这种感觉把我此刻的孤独延长成了几个世纪。我想抓住他的手,如同拥抱这个世界,但却有没用。我乞求,或者为以
己自是开口说了:“我的孩子,我的孩子求你不要杀我。”像是在梦中,他乎似
有没听到我在说话。
他再次拿墨⽔瓶砸向我的脑袋。
我的思想,我面前的事物,我的记忆,我的眼睛,为因我的害怕而全都融合在了起一我分辨不出任何一种颜⾊,接着,我才明⽩,所的有⾊彩全变成了红⾊。我为以是⾎,实其是红⾊的墨⽔;我为以他手上是的墨⽔,但那才是我流个不停的鲜⾎。
在这一刻死去,我而言是多么的不公平,是多么的残酷,又是多么的无情。然而,那正是我年老而⾎迹斑斑的脑袋慢慢带我前往的结论。接着我见看了。我的记如同外头的积雪般一片惨⽩。我的头在我的口中挛痉发痛。
在现我应该向们你描述下一我的死亡了。许也
们你早就了解了这一点:死亡是不一切的结束,是这毋庸置疑的。不过,正如每本书上都提到的那样,死亡却疼痛得令人难以置信。感觉不是只我碎裂的脑壳和脑子,像好⾝体的各个部位都纠

在了起一,全都融成一团,在痛苦中扭曲着。要忍受如此无止境的剧烈痛楚显得是那么的难,我內心的一部分选择了惟一的方式——忘记疼痛,只想寻求一场甜甜的睡眠。
临死前,我记起了己自年少时听过的个一叙利亚神话事。个一独居老人,一天半夜醒来,从

上来起倒了杯⽔喝。当他把杯子往茶几上放时,发现原本摆在那里的蜡烛不见了。去哪里了呢?一丝微弱的光线从房里透隙而出。他循着亮光,转⾝回到卧房,却发现有个人拿着蜡烛躺在他的

上。他问:“你是什么人?”“我是死亡。”陌生人说。老人下一子神秘地静了下来。“以所,你来了。”他接着说。“是的。”死亡満意回答。老人坚定说地:“不,你只不过是一场我没做完的梦罢了。”老人倏然吹熄陌生人里手的蜡烛,切都消失在了黑暗中。老人爬回己自的空

,继续觉睡,然后又活了二十年。
我道知这不会是我的命运。为因他再次拿墨⽔瓶狠砸了我的脑袋。剧痛难耐之中,我是只隐隐约约地感觉到了头部所受的击打。他、墨⽔瓶以及被烛光微微照亮的房间在现就经已逐渐模糊远去了。
尽管如此,我道知我还活着。为因我还要想攀附住这个世界,还要想远远地逃离,为因我的手臂膀为保护我的脸和⾎流如注的头还做了许多的动作,为因我像好曾一度咬住了他的手腕,为因墨⽔瓶还砸中了我的脸。
们我大概还

斗了会一儿,如果算得上是

斗的话。他既強壮又

动,把仰天打倒在地。他用膝盖庒住了我的肩膀,把我紧紧地钉在了地上,一面用极为不敬的言语不停地对我这个濒死的老人说着些什么。许也
为因我听不懂,也听不到他的话,许也
为因我不喜

看他那双⾎红的眼睛,他又狠击了我的头次一。他的脸、眼睛和⾝上一片

红,沾満了墨⽔瓶中溅出的墨⽔,以及我猜想,沾満了我⾝上溅出的鲜⾎。
想到己自在世上后最见到的竟是这与我敌对人男,我悲伤万分地合上了眼睛。刹那间,我见看一道柔和温暖的光芒。光线舒适而

人,如同睡眠一般,乎似可以马上化解我所有痛楚我见看光里有个一形体,孩子气地问:“你是谁?”
“是我,阿兹拉尔,死亡的天使。”他说“我负责终止人们在尘世的生命旅程。我负责拆散孩子与⺟亲、

子与丈夫、⽗亲与女儿,以及爱侣们。世上有没
个一人躲得了我。”
当我明⽩死亡不可避免时,我哭了来起。
我的眼泪使我口渴万分。一边是我満是鲜⾎的面孔和眼睛感觉到的越来越剧烈的令人⿇木的疼痛;另一边,是个一
狂疯与残酷都将终结的地方,然而那个地方对我来说很陌生也很恐怖。我道知它是光亮之地,亡者的国度,是阿兹拉尔召唤我前往的地方,因而我很害怕。但另一方面,我也明⽩己自无法久留于这个让我痛苦得动扭哀号的世界,在这充満骇人痛楚与磨折的尘世,已没我的立⾜之地了。若要留下来,我必须忍受这可怕的痛楚,而这却是不我这老迈的⾝躯可以做到的。
此因,临死之前,我的确望渴死亡的到来。与此时同,我也立刻明⽩了己自一生在书里都没找到的答案,也明⽩了人们为什么无一例外地都能成功地死去,原来都是只由于这种简单的

望。我也明⽩了死亡将使我变得更有智慧。
话虽么这说,但我満犹豫,就像个一即将远行的人,克制不了己自想再看一眼他的房、他的物品、他的家。惊惶中我望渴再见女儿后最一面。我的真好想好想,至甚
道知
要只咬紧牙关,忍受痛及愈来愈迫切的口渴,再撑久一点,就定一能等到谢库瑞回来。
是于,我面前致命而温和的光芒略微暗淡了些,我的心打开来,倾听我躺着死去的世界里的各种声响。我听见我的凶手在房游

,开柜子、翻我的纸张,专心找寻后最一幅画,当他发现无所获后,我听见他掀开我的颜料箱,踢倒柜子、盒子、墨⽔瓶和作桌。我感觉到己自不时出发呻昑,苍老的手臂和疲倦的腿双偶尔不自觉地菗搐。我等待着。
我的疼痛丝毫有没减轻的迹象。我越来越渴,再也有没力气咬紧牙关。但是,我继续撑着,等待着。
接着我突然想到如果谢库瑞回家,她可能会遇见卑鄙的凶手。这一点我本连想都不愿意去想。这时候,我感觉到杀我的凶手离开了房间。他大概找到了后最一幅画。
我剧渴难耐但仍然等待着。来吧,亲爱的女儿,我丽美的谢库瑞,快来吧。
她有没出现。
我再也有没力气承受磨折了。我道知死前将见不到我女儿后最一面了。这锥心刺骨的悲伤让我想哀痛而死。在正此时,一张我没见过的面孔出在现左侧,微笑着,善意地递给了我一杯⽔。
我忘记了一切,贪婪地伸手想取⽔。
他缩手拿回⽔杯。“承认先知穆罕默德是个骗子,”他说“否定他说过的一切。”
是撒旦。我有没回答,我至甚一点也怕他。既然从来不相信绘画等于被他愚弄,我満怀自信地等待着。我梦想着前方的永恒旅程,以及我的未来。
这时候,刚才见看的光亮天使朝我接近,撒旦消失了。我的一部分脑子明⽩这位赶跑撒旦的光亮天使是阿兹拉尔,但心中叛逆的一部分则想起《末⽇之书》中写道,阿兹拉是一位天使,他拥有一千只翅膀,覆盖着东方和西方,整个世界都在他的掌控之中。
正当我愈来愈感到困惑时,浴沐在光芒的中天使朝我靠近,佛仿想帮助我是的,就如葛萨利在《壮丽瑰宝》中写的那样,他和说地:
“张开嘴,让你的灵魂得以离去。”
“除了‘奉真主之名’这一祷文之外,我不会让任何东西离开嘴巴。”我回答他。
这不过是后最
个一借口。我道知
己自再也抗拒不了,我的时辰已到。有那么一刹那,我到相当难堪,想到不得不把死状凄惨、丑陋⾎污的尸体留给我再也见不着的女儿。但我只想离开这个世界,就像抛开一件紧绷的外⾐一样。
我张开嘴,陡然间,就像描绘们我的先知拜访天堂的升天之旅的各种图画中所描绘的一样,所的有东西都变得⾊彩斑斓,一切都淹没于璀璨缤纷之中,好似奢侈地镀上了各种金亮的涂料痛苦的眼泪从我眼中滑落,艰难的后最一口气从肺部和口中溢出一切都沉浸在了神秘的寂静之中。
在现我能见看
己自的灵魂轻轻地脫离了躯体,被捧在阿兹拉尔的手里心。我藌蜂般大小的灵魂浴沐在光芒之中,为因离开躯体时的颤动,它在现仍像⽔银般在阿兹拉尔的掌心中微微震动。然而我并不太注意这点,思绪沉浸于我所来到的崭新的陌生世界。
度的痛苦过后,我的內心充満了平静。死亡并有没像我所害怕的那样给我带来疼痛,相反,我变得舒服了,很快明了此刻的状态将恒久持续,而我活着的时候所感觉到的那种庒迫束缚是只暂时的从今后以,都会是样这,百年复百年,直到世界末⽇。我既有没为此感到沮丧,也有没为此感到⾼兴。我去过短暂经历过的事件,如今一件接一件,时同展开呈在现了广袤无垠的空间。在现,所的有事情都时同在发生着,就像好一位爱开玩笑的细密画家在一幅大巨的双页图画的中各个角落里画上了各种互不相关的事物一样。
m.YymXs.CC