镜子与面具
克朗塔夫一战,挪威人威风扫地,⾼贵的国王召来诗人对他说:
"最显赫的功绩如果用不文字铭记下来也要失去它的熠熠光彩。我要你歌颂我的胜利,把我赞美。我将成为埃涅阿斯,你将成为沤歌我的维吉尔。这件事会使们我两人永垂不朽,你认为己自能不能胜任?"
"能,国王陛下,"诗人说。"我是歌手。我潜心研究韵律学有十二年之久。作为正宗诗歌基础的三百六十个寓言我都记诵。厄尔斯特和芒斯特的史实都积蓄在我的琴弦上,一触即发。我満腹珠巩,最古雅的字句、最深奥的隐喻都如数家珍。我掌握们我这门艺术的秘密,平庸之辈莫测⾼深。我可以赞扬爱情、偷盗牲畜、航海和战争。我了解爱尔兰所有王室的神话般的家谱。我深谙药草的功效、星象占卜、数学和教会法规。我在公开的比赛中打败了我的对手。我精通讽刺,而讽刺能

发包括⿇风在內的⽪肤病。我会使剑,在陛下的战役中经已证明。我有只一件事不懂:那就是如何感

陛下的恩赐。"
国王很容易对别人的长篇大论感到厌烦,听他完说,舒了一口气:
"那类事情,我很清楚。听说夜莺已在英格兰歌唱。等雨和雪的季节去过,等夜驾从南方归来,你就在朝廷当着诗人社的成员朗诵你的颂歌。我给你整整一年时间。每字每行,你都得推敲斟酌。你道知寡人的脾气,报酬决不会亏待你夙夜劬劳。"
"陛下,最好的报酬莫过于一睹龙颜,"诗人说。他颇通谄媚之道。
他行礼告辞,里心
经已琢磨出一些诗句。
这一年瘟疫流行,叛

频仍,期限到时诗人

上颂歌。他

本不看手稿,不慌不忙地背诵来起。国王不住点头赞许。満朝文武,至甚挤在门口的人都看样学样,尽管个一字都有没听清。
国王后最发话了。
"我认可你的作品。那是又次一胜利。你给每个一词以它真正的含义,你用的形容词无一无出处,都有最早的诗人的先例。整篇颂歌的中形象在古典作品中都有

有据。战争是人们壮丽的

织,剑头淌下的⽔是鲜⾎。海洋有它的掌管神,云彩预示未来。你

练地运用了脚韵、叠韵、近似韵、音量、修辞的技巧、格律的呼应。爱尔兰文学即使泯灭——但愿有没不祥的征兆!——凭你的古典似的颂歌就能重建。我命令三十名誉写员照抄十二遍。
他静默了片刻,接着又说:
"好然虽好,但是毫无反应。脉管里的⾎流并有没
速加。手有没抓起弓箭。谁的脸⾊都有没变。谁都有没
出发战斗的呐喊,谁都有没

起

膛面对北欧海盗。们我再给你一年时间,赞赏你另一篇颂歌,诗人。在现赐给你一面银镜,作为嘉奖。"
"我明⽩了,分十感谢,"诗人说。
星移斗转,又是一年。夜莺再次在撒克逊的森林里歌唱,诗人带着手槁来了,这次的诗有没上次长。他并有没背诵;而是期期艾艾地照念,略去了某些段落,佛仿他己自

本看不懂,或者不愿蹋糟它们。诗篇很怪。是不战争的描写,而是战争本⾝。在战斗的混

中,扰扰攘攘是的三位一体的神、爱尔兰的异教神灵和几百年后在近代初期纷争的神灵。诗的形式也相当怪。单数名词后面跟是的复数动词。介词的用法也不符合通用的规则。败笔和精彩之处混杂。隐喻牵強附会,或者看来如此。
国王同⾝旁的文人

谈了几句,开口说:
"你的第一篇颂歌可以说是集爱尔兰古今诗歌之大成。这一篇胜过上篇,时同把上篇彻底推翻。它给人悬念、惊讶、使人目瞪口呆。愚昧无知的人看不出它的妙处,只配有学问的人欣赏。这部手稿将用象牙盒子保存。们我指望你的生花妙笔再写出一篇更⾼明的作品。"
国王微笑着补充说:
"们我
是都寓言里的人物,要记住寓言崇尚三之数。"
诗人壮胆说:
"巫师的三种本领,三人为众,有还那不容置疑的三位一体。"
国王又说:
一作为们我赞许的表示,赐给你这个⻩金面具。"
"我明⽩了,分十感谢,"诗人说。
又満了一年。王宮的守卫注意到诗人这次空手来到,有没手稿。国王见到了他不噤有点吃惊;他几乎成了另个一人。某些东西(并是不时间)在他脸上刻画了皱纹,改变了模样。他的眼睛佛仿望着老远的地方,或者瞎了。诗人请求同国工单独说几句话。奴隶们退了出去。
"你写了颂歌有没?"国王道问。
"写了,"诗人悲哀说地。"但愿我主基督噤止我么这做。"
"你能念念吗?"
"我不敢。"
"我给你所欠缺的勇气,"国王宣称。
诗人念出那篇诗。有只一行。
诗人和国王都有没大声念出那行诗的勇气,只在嘴里品味,佛仿它是秘密的祈祷或者诅咒。国王诧异和震惊的程度不下于诗人。两人对瞅着,面⾊惨⽩。
"我年轻的时候,"国王说,"曾向西方航行。在个一岛上,我看到银的猪大咬死金的野猪。在另个一岛上,们我闻到魔苹果的香味肚子就

了。在个一岛上,我见到火焰的城墙。在个一最远的岛上,有个一通天河,河里有鱼,河上有船。这些是都神奇的事物,但不能同你的诗相比,为因你的诗佛仿把它们全包括在內了。什么巫术使你写出来的?"
"天快亮时,"诗人说,"我一觉醒来,念念有词,始开
己自也不明⽩什么意思。那几个字就是一篇诗。我得觉
己自犯了天主不会饶恕的罪孽。"
"正是们我两人在现共犯的罪孽,"国王悄声说。"了解到美的罪孽,为因
是这噤止人们问津的。在现
们我该为之付出代价了。我赐给你一面镜子和个一金面具;这里是第三件,也就是后最的一件礼物。"
国王拿一把匕首放在诗人右手。
据们我所知,诗人一出王宮就杀自了;国王成了乞丐,在他的王国爱尔兰四处流浪,再也有没念过那句诗。
m.YymXs.Cc