第6章
克莱瓦尔把下面这封信件

到我的手中,这的确的我的伊丽莎⽩写来的:
我最亲爱的堂兄,听说你病了,且而病得不轻。然虽好心的亨利不断给们我写信,但是我对你是还放心不下,牵肠挂肚。然虽你不能够写信,可能连笔都握不住,可是亲爱的维克多,哪怕看到你写的一句话,都能够令们我焦急的心情得到些许安慰。
么这长时间以来,我每看到有邮件来,就会希望是你写的信。叔叔曾经想亲自去英格尔斯塔德,但是被我劝住了。我想不让叔叔经历长途跋涉的颠簸和不便,何况途中可能有还危险,可是我己自又有多少次不能己自去看你而深感遗憾啊。我还己自想象看护你的人可能是个临时雇佣来的老护士吧,她既不明⽩你的心思,也不能像我那样充満爱心和热情地満⾜你的愿望。好在在现这都结束了,克莱瓦尔来信说,你的病情的真大有好转,我急切地盼望你能尽快己自写信告诉们我,证实这个消息。
赶快好来起吧,回到们我的⾝边。在这里你会有个一幸福

乐的家庭,和深爱你的朋友们。你的⽗亲精神矍铄,但是他只想见你一面,但是在现他道知你已恢复健康,就放心多了。他那张慈祥的脸上再也用不愁容満面了。
要是你能看到欧內斯特进步得有多快,肯定会很⾼兴的。他经已十六岁了,生机


,充満活力。他迫切想成为个一真正的瑞士人,然后到国外服兵役。但是们我可舍不得他,至少在他哥哥回来之前,们我是不会让他离开的。叔叔也不愿意他远离家乡去参军,可是欧內斯特从来不能像你那样用功读书。他把学习看成是讨厌的枷锁,他是总把时间和精力花在广阔自由的天地里,要么登⾼爬山,要么泛舟平湖。我担心他样这下去会变得无所事事,除非们我做出让步,同意他从事己自选择的事业。
你离家之后,除了们我可爱的弟弟们在一天天长大之外,其他有没什么变化。蔚蓝的湖泊和⽩雪皑皑的山脉都依然如故,我想们我平静的家园,恬静的心灵,也是和大自然一样,是都顺应着相同的、且而是永恒不变的自然法则的吧。我在现的时间都花在零碎的家务上面,我倒是自得其乐,我要只看到周围的亲人们那一张张快乐善良的笑脸,再辛苦些也不得觉累。
自从你走之后,有只
个一变化。你还记得贾斯汀·莫里兹么怎会到们我家来的吗?你可能记不得了,那么,我提两句的她⾝世。的她⺟亲莫里兹太太是个一寡妇,带着四个孩子,贾斯汀是老三,一直是她⽗亲最宠爱的孩子。但是反常是的,的她⺟亲却简直不能容忍她,以所她⽗亲死后,的她⺟亲对她很不好。婶婶道知这个情况后,在贾斯汀十二岁的时候,说服了的她⺟亲,让她住进了们我家。
们我的家国的宪法是共和制,以所
们我的民人比邻邦那些君主制家国的民人更加淳朴、简单,也更快乐。我国的居民之间并非等级森严;以所地位相对较低的人们,既不会很贫困,也不会被人轻慢,们他的举止也更文雅庄重。以所⽇內瓦的佣人和英国、法国的佣人完全是两码事。贾斯汀就样这被们我家收留了,她很快学会了如何尽佣人的本分。而在们我这个幸运的家国里面,当仆人并不意味着被人忽视,和丧失做人的尊严。
你可能还记得吧,贾斯汀前以是你最欣赏的人呢。我记得你曾经说过,如果己自心情不好,要只贾斯汀看你一眼,你的烦恼马上会烟消云散,为因贾斯汀看来起是那样心地纯洁、快活开朗——阿里奥斯托也样这赞美安吉里卡的丽美的。
婶婶很喜

她,并让她接受更⾼的教育。婶婶的期望和培养都有没⽩费,贾斯汀是这个世界上最会知恩图报的小东西了,我是不说她口头上千恩万谢,她实其从来没在嘴上说起过,但是从的她眼神你就可以看出,她对己自的保护神常非崇敬。然虽她天

乐观,在许多方面有些大大咧咧的,但是她对婶婶的任何举止都刻意观察。她得觉婶婶是所有美德的化⾝,以所
是总在努力模仿婶婶的音容笑貌,言谈举止,以所,即使我在现看到贾斯汀的时候,都会让我想起婶婶。
当我最亲爱的婶婶去世的时候,全家人都沉浸在大巨的悲痛之中,以所
有没注意到可怜的贾斯汀。在婶婶患病的时候,她一直以最大的热情悉心照料着婶婶。可怜的贾斯汀当时病得也很厉害,可是真是祸不单行啊。贾斯汀的三个兄弟姐妹,也个一接个一的死了;后最她⺟亲除了贾斯汀之外,就再也有没其他孩子了。
这个女人的良心始开不安,她想到己自最喜

的几个孩子们的相继去世是都老天对她偏心的一种惩罚。她是个一罗马天主教徒,我相信的她忏悔牧师也会使她更加坚信这个想法。以所,在你前往英格尔斯塔德的几个月之后,贾斯汀就被她后悔不迭的⺟亲领回家了。可怜的姑娘,她哭哭啼啼地离开了们我家。自从婶婶去世后以,她经已变了很多。她前以是那么活泼开朗,但是悲痛倒是把的她

格中和了下一,变得温柔、平和多了。
但是她跟⺟亲起一住之后,并有没恢复原来快活的天

。她那个可怜的⺟亲反复无常,的有时候,她恳求贾斯汀原谅她前以对她不好,但是更多时候,她却责怪贾斯汀,硬说是她造成了其他孩子的夭折。莫里兹妇人为因
样这长期的自寻烦恼,以所她始开变得烦躁易怒,来后
的她⾝体就渐渐被拖垮了。
但是她在现
经已永远的归于平静了。她是在去年冬天第次一寒嘲袭来的时候去世的。在现贾斯汀又回到了们我家,你可以尽管放心,我常非喜

她。她很聪明伶俐,温柔和气,且而特别的漂亮。就像我刚刚提到的,的她神情举止,一直让我想起亲爱的婶婶。
亲爱的堂兄,关于小威廉的事情,我也得说上几句。我真希望你能见看他的样子。按照他的年龄,他的个子长得

⾼的。他的眼睛湛蓝湛蓝的,是总带着甜甜的笑意。他的睫⽑是深⾊的,头发卷卷的。他笑的时候,红扑扑的小脸上就露出两个可爱的小酒窝。他在现
经已有一两个小

子啦。不过他最喜

的,是还那个五岁的漂亮小姑娘路易莎·拜伦。
亲爱的维克多,我敢说,你在现肯定想听听那些有关⽇內瓦名流的花边新闻吧。漂亮的曼斯菲尔德姐小要同年轻的英国绅士约翰·墨尔本结婚了,她在现
在正招待前来道贺的亲朋呢。的她那个其貌不扬的妹妹玛隆,经已在去年秋天嫁给富的有
行银家杜维尔拉德先生了。你最要好的同窗路易斯·马诺瓦自从克莱瓦尔离开⽇內瓦之后,遭受了一连串的不幸打击。但是他在现情绪状况经已恢复了。据说,他快要和个一活泼、漂亮的法国女人塔弗尔涅尔夫人结婚了。她是个寡妇,年纪也比他大很多,但她确实很受人尊敬、人缘也很好。
亲爱的堂兄,我本来写着写着,情绪倒是越来越好来起。但是在现要收尾的时候,我又得觉焦虑来起。最亲爱的维克多,快给们我写信吧,哪怕有只一行字,有寥寥数语,对们我来说也是都福音啊。请向亨利转达们我对他的千恩万谢,感谢他的善举,热诚,有还给们我写的那么多的信件。们我由衷的感

他。
再见!堂兄,照顾好你己自,另外我再次恳求你,写信吧!
伊丽莎⽩
一七××年三月十八⽇
于⽇內瓦
"最最亲爱的伊丽莎⽩!"一看完的她信,我就叫了来起,"我马上就给们他写信,让们他不要再为我担忧了。"我立刻动笔写信,不过写完后我的确累坏了。不过,我的⾝体经已
始开康复了,每天⾝体都有所好转。又过了两个星期,我经已可以离开己自的房间到处走动了。
我⾝体康复后做的第一件事情,就是把克莱瓦尔介绍给大学的几位教授。可是在这个过程中,我里心却常非不好受,就像在揭心灵上的旧伤疤一样难受。自从那个致命的夜晚以来——在那个晚上我的实验完工了,苦难也时同
始开了——我在现哪怕要只一听到"自然科学"这个名词,里心就会产生极度的厌烦情绪。
然虽我来后
经已基本上恢复健康了,但是要只我一看到化学仪器,就仍然会令我产生紧张的反应。克莱瓦尔看出来了,是于他把我所的有仪器都收到我看不到的地方。他还让我换了公寓,为因他经已发现我常非讨厌原来那个我用来做实验的房间。但是克莱瓦尔的体贴和细致,在我拜访教授们的时候,算是全泡汤了。
瓦德曼教授善意、热情地赞扬我在科学领域取得的惊人进步,但是这对我来说真是磨折。教授很快发现我并不喜

这个话题,但是他不明就里,还为以我是为因谦逊所至,是于又把话题从我的进步转移到科学本⾝。我里心很清楚,他的本意是想令我不至于太拘谨。我该么怎办呢?他本想投我所好,谁想在现这却是对我最大的磨折。我当时的感受就像好是他在正把刑具一样样摆在我的面前,可那些刑具⽇后将会用来忍残地磨折我,让我缓慢痛苦地死去。
他的话真让我如坐针毡,但是我却不敢表现出我內心的痛苦。克莱瓦尔的感觉是总
常非敏锐,能够很快察觉到别人的心思,他来后推说己自对科学一窍不通,以所将话题转向更通俗的话题。我从心底感

我的朋友,但是我无法言表。
我很明显地看出来,我的这种一系列反应令他很吃惊,但他从来有没试图探听我心的中秘密。我然虽对他充満无限的敬爱之情,但是我实在无法说服己自,把那件经常困绕着我的事情告诉他,为因我实在害怕要是一五一十说地一遍,只会让我更加受不了的。
可是克兰帕教授就不那么好对付了,且而按照我当时的⾝体状况来看,经已极度过敏,无法再受刺

了。但是他那生硬、耝俗的言辞简直比瓦德曼教授亲切的赞美之辞,带给我更多的痛苦。
"好家伙!"他大声说着,"克莱瓦尔先生,我向你担保,他经已超过所有们我这些人了。哈,你尽管瞪大眼睛好了,但是这却是的真。几年前,这个小伙子还把科纳柳斯·阿格里帕当成福音书里的先知,但是在现他却是大学里的头号风云人物。要是不他很快就病倒了的话,们我简直连搁脸的地方都有没了。哈哈!"
他看到了我満脸的痛苦,继续说"弗兰肯斯坦先生常非谦虚,是这年轻人最优秀的美德。你也道知,克莱瓦尔先生,年轻人就是应该谦虚谨慎一点。我己自年轻的时候也很谦虚,但是好景不长,这个美德很快就消失了。"克兰帕教授在现
始开吹嘘起己自来,样这话题倒正好离开了令我苦不堪言的主题。
关于自然科学,克莱瓦尔从来有没
我和产生过共鸣。他对文学的追求,我和对科学的志向完全不同。他到大学里来,是希望成为东方语言的专家,以此开创一片天地,实现己自的人理生想。他立志投⾝于宏伟的事业,以所把眼光投向东方,认为那里可以发挥他的创业精神。
波斯语、阿拉伯语和梵语把他深深昅引住了。而我也跟着他学习相同的科目。为因我历来不喜

无所事事,且而我在现
常非痛恨我原先的专业,并且想极力摆脫精神上对科学的強烈反应,以所能够我和的朋友起一学习,我感到很放松。此外,且而我发现东方学者的著作不仅很有建设

,且而
常非能慰藉人的心灵。
我不像克莱瓦尔,我并是不用批判的眼光来审视那些语言,为因我是只想临时消遣下一,我从来有没想过拿它们派别的用处。我是只试图读懂那些著作的意思,且而这些书对我的劳动给予了丰厚的回报。沉郁深远的作品可以慰抚人的心灵;

快活泼的作品又令人振奋昂扬,我还从没在阅读其他家国的著作时有过这种感受。
当你阅读这些作品的时候,你感到生命就像好是和煦的

光和一座玫瑰园,又像是个一与你势均力敌的对手的释怀一笑,或者像占据你整个心灵的一团烈火。这其的中韵味和古希腊和古罗马气势恢弘的英雄史诗完全不同。
们我整个夏天就样这埋头看书,我原本决定秋末的时候回⽇內瓦,但是却被几件意外的事情耽搁了。等到隆冬来临,飞雪漫天的时候,道路经已无法通行,以所我有只来年舂天再回去了。我对归期的延误感到很难过,我是那么望渴见到久别的家乡我和深爱的亲朋好友们。我的归期之以所被拖了那么久,主要是为因我想不把克莱瓦尔个一人留在个一陌生的地方,我定一要等他对所有饮食起居方面的事情都

悉了再离开。不过,我是还
常非愉快地度过了这个冬天。然虽舂天姗姗来迟,可是当舂天终于到来地时候,其良辰美景就为它的迟到作了补偿。
五月始开的时候,我每天都在盼望确定我行程的家信。克莱瓦尔建议们我环绕英格尔斯塔德市周围的一些地方做次一徒步旅行,样这,也可以算是我向这个住了么这长时间的家国告个别。我欣然同意了这个建议,我一直都很喜

运动。我前以在家乡游山玩⽔的时候,克莱瓦尔也一直是我最好的搭档。
这次徒步旅行花了们我大约两个星期的时间。实其我的⾝体和精神状况早就恢复了正常,但是在这次旅行中,我不断呼昅着清新的空气,又欣赏着沿途大自然的美景,再加上和密友的谈天说地,我的⾝心健康就更加有所改善。前以,我只顾读书,和外界很少

往,后最变得离群索居,很不和群,但是在现克莱瓦尔醒唤了我心中更美好的情感,他教会我再次爱上大自然的景致,和孩子们纯的真笑脸。
他真是我最好的朋友啊!他的友情是那么真挚,他竭尽所能恢复了我的心智,直到我心

和他一样开朗豁达。去过,我那些自私的追求噤锢了我的心灵,使我的心

变得如此狭隘,直到他的善良和诚挚温暖了我的心灵,开阔了我的视野。我在现又变得和几年前一样幸福了,那时候,我充満爱心,又被人所爱,整天无忧无虑。
要只我心情愉快,即使有没生命的东西也能带给我最悦愉的享受。晴天万里和广袤的田野都令我如痴如醉。这个季节真是生机


,一派明媚,篱笆墙上舂花烂漫,夏天的花朵也经已含苞待放。在去过整整一年里,始终困绕着我,庒得我透不过气来,想甩也甩不掉的思绪在现再也有没来⼲扰过我。
克莱瓦尔看到我情绪如此雀跃,也真诚地为我感到⾼兴,分享着我的喜悦。当他直抒

臆的时候,实其也是在尽最大努力使我心情愉快。他在这方面的聪明才智实在令人惊叹。他的谈吐充満了丰富的想象,且而他常常喜

模仿波斯和阿拉伯的作家,可以随意地编出那么多充満幻想和热情的故事。的有时候,他会背诵我最喜爱的诗篇,或者引我和他进行辩论,而他的论点是总那么独到、精辟。
们我在个一星期天的下午回到了学校。一路上,们我
见看农民们载歌载舞,每个人都兴⾼采烈的。我己自也情绪⾼涨,走路也一蹦一蹦的,心中充満无限的喜悦。
M.YyMXs.CC