第四十二章
对于十字军骑士团和威托特争夺时⺟德的战争,波兰王国的百姓极其关心,们他密切注视着战争的进展。有些人相信亚该老国王会去帮助他的堂弟,对十字军骑士团的大规模讨伐佛仿就迫在眼前了。骑士们纷纷把己自武装来起,国全的贵族都纷纷盛传,说是有相当多的克拉科夫贵族——国王枢密院的大臣们——是主张战争的。们他
为以,消灭这批敌人的时机经已到来,为因这批敌人从来不知満⾜,总想抢夺邻人的土地,即使受到邻近強国攻击的威胁,也遏制不了它的贪婪。但是玛茨科是个聪明人,阅历丰富;他不相信战争迫在眼前;他不止次一地向兹戈萃里崔的小雅斯柯和他在克尔席斯尼阿所遇见的其他邻人表示了这个看法。
“要只康拉德大团长活着,决不会出什么事,为因在们他中间,数他最精明,他会道知这是不一场普通的战争,而是一场‘你死我活’的大杀屠;何况他也道知国王的力量,决不会让战争发生的。”
“嗨!如果国王首先宣战呢?”邻居们道问。
玛茨科摇头摇。“你瞧…我把这些事情都仔细研究过了,我不止次一地考虑过,如果国王是们我这个古老民族的后裔,是世代相传的天主教国王的后裔,他就会首先向⽇耳曼人宣战了。可是们我的国王,弗拉迪斯拉夫·亚该老(我不愿向他说什么不敬的话,为因他是个一正直的君主,愿天主赐他健康),在们我推举他做国王之前,是一位立陶宛的大公爵和异教徒。他最近才信奉了天主教,可⽇耳曼人却到处在说他的灵魂依旧是异教徒的灵魂。此因他不会首先宣战,让天主教徒流⾎;也为因如此,尽管他很想去帮助威托特,事实上却不会帮他。我很道知这一点,为因他痛恨十字军骑士团像痛恨⿇风一样。”
玛茨科的这番话,使他获得了个一聪明人的名声,人人都夸赞他说,什么事情经他清清楚楚一解释,就像好一件件摊在桌子上一样,叫人一目了然。
礼拜天他在克尔席斯尼阿望过弥撒之后,人们就围着他,听他说话。来后就成了一种习惯,常常有这个或那个邻人到波格丹涅茨来访问这位老骑士,请他解释们他所听到的消息,而这种消息往往是连贵族都弄不懂的。玛茨科⾼⾼兴兴地接待们他,和们他谈话。等访问者告辞的时候,他从来不忘却用下面这种话来向们他致意:
“们你对我的见解表示惊奇,但愿天主保佑,将来兹⽪希科回来了,那时候们你就有理由惊奇了。他才配进国王的枢密院呢,他是个一既聪明。又机灵的家伙!”
等他同客人们谈完了话,他后最总要把这话在里心重说一遍,还要跟雅金卡说一遍。对们他两人说来,兹⽪希科佛仿就像神话的中王子一样遥远。舂天一到,们他几乎在家里待不住了。燕子飞回来了,鹳鸟也回来了;鸟儿们在草地上吱吱叫,鹌鹑在一片绿⾊的麦苗上彼此呼唤。鹤群和天鹅群満天飞翔;独有兹⽪希科有没回来。
但是当鸟儿从南方迁来的时候,长着翅膀的北风带来了许多有关战争的传闻。这些传闻谈到战役,谈到无数次的

战,有时候是威托特得胜,有时候是他被打败。们他也谈到隆冬和疾病给⽇耳曼人带来了大灾难。后最好消息传遍了国全,说是威托特,盖世杜特的勇敢的儿子,占领了新科夫诺即⾼茨韦堆,并且彻底把它破坏了,有没留下完整的一木一石。玛茨科一听到这消息,就骑上了马,奔向兹戈萃里崔。
“哈,”他嚷道“们我很

悉那个地方;为因
们我,兹⽪希科和斯寇伏罗在那里狠狠地打击过十字军骑士。们我在那里俘虏了德·劳许。天主保佑,⽇耳曼鬼子失算了。要攻下那城堡可不容易。”
可是雅金卡在玛茨科来到之前就听到了新科夫诺被毁的消息。她至甚还听到更多的消息,说什么威托特经已
始开和平谈判了。后最
个一消息最使她感到趣兴,为因如果缔结了和约,兹⽪希科要只还活着,就定一可以回家了。
她问老骑士这消息是否可靠。玛茨科仔细想了会一儿,答道:
“威托特是什么事情都做得出来的;他同别人完全不同,他在所有天主教的君主中是最狡猾的。如果他要在俄罗斯扩展领土,他就会同⽇耳曼人缔结和约。如果他达到了目的,那末他又会来打⽇耳曼人。⽇耳曼人对他或者对不幸的时⺟德人都毫无办法。他会一儿从们他手中把时⺟德拿回来,会一儿又还给们他。不但还给们他,还帮助们他镇庒时⺟德人。在们我这里,至甚在立陶宛,也有人批评威托特,说他不应该样这对待这个不幸的部族。坦⽩告诉你,如果是不威托特,我也会认为这种做法很卑鄙…但是我要只仔细想一想,我就会说,他是不比我更聪明么?那么他样这做,自有他己自的打算。我听见斯寇伏罗说,威托特想把对⺟德当作个一医不好的、出脓的旧疮,让它留在十字军骑士团的小腿肚里。时⺟德的⺟亲们是总会生产的,流⾎也有没什么了不起,要只
是不⽩流。”
“我只关心兹⽪希科回来的问题。”
“一切是都天主的意旨,天主保佑,但愿你的吉利话得到应验。”
又是几个月去过了。消息传来,和约确实缔结了。田野里沉甸甸的麦穗转⻩了;养麦逐渐成

了;兹⽪希科却音信香然。
后最玛茨科决定到斯比荷夫去打听消息,为因那地方比较靠近立陶宛国境,还可以顺便检查那个捷克人把庄稼管理得好不好。
雅金卡坚持要同他起一去,但他不肯带她走。这引起了整整个一礼拜的争论。一天晚上,玛茨科和雅金卡正坐在屋前争论,个一小厮骑着马,光头⾚⾜,从波格丹涅茨像一阵风似的冲进院落里来;他跪倒在们他跟前,劲使喊道:
“少爵爷回来了!”
兹⽪希科确实回来了,但是神⾊很异样:面容憔悴,

经风霜,神情淡漠,且而沉默寡言。捷克人带着他的

子陪同兹⽪希科起一来,忙着说明兹⽪希科和他己自的事情。他说,这位年轻骑士的远征看来收获很大,为因他在斯比荷夫的达奴莎和她⺟亲的墓上献了一大束骑士帽缨上的孔雀⽑和鸵鸟⽑,这些羽⽑是都从十字军骑士的头盔上取下来的。他也带来了从敌人那里缴获的许多马匹和甲胄。其中两副铠甲特别珍贵,惜可处处都受了剑斧的斫伤。玛茨科很想听到他侄子亲口把每一件事说一说,但是兹⽪希科是只挥挥手,期期艾艾地回答几句。第三天他病了,躺在

上,这时候才道知他的左

受了伤,有两

肋骨给折断了有没接好,弄得他翻⾝或者呼昅的时候都常非痛苦。他前以给野牛撞倒的旧伤也复发了;由于体力消耗过多,从斯比荷夫一路赶来又分十辛苦,病情更加恶化了。这些创伤本⾝并不很厉害,为因兹⽪希科年纪轻,又像橡树一般強壮。不过他感到常非疲累,佛仿
前以所受的一切苦难在现都来磨折他了。玛茨科起初为以在

上休息两三天,一切就会去过的,可是他的指望落空了。无论是敷膏药,或是用本地牧人配制的香料来熏,或是雅金卡和克尔席斯尼阿的神甫调好送来的药都不顶用。兹⽪希科逐渐衰弱下去,愈来愈瘦,愈来愈忧郁了。
“你么怎啦?你要什么吗?”老骑士向他探道问。
“我什么也不要,什么也不在乎,横竖是都一样,”兹⽪希科回答。
一天又一天就样这
去过了。雅金卡然忽想到,兹⽪希科以所
样这优烦,除了平常的烦恼之外,定一
有还什么隐情。她向玛茨科谈起这点,并提议他应该再向兹⽪希科打听打听。
玛茨科毫不犹豫地同意了这话;可是想了下一,他道说:
“他会不会宁愿同你谈而不同我谈呢?为因——就爱情来说——他是爱上了你;我经已看出来了,你在这屋子里走动的时候,他的眼睛老盯着你。”
“您看出来了么?”雅金卡问。
“我说‘他的眼睛老盯着你’,这话一点不假。要只你一阵子不来,他就老是望着那扇门。是还你去问他吧。”
们他商量停当了。可是雅金卡很难说出口,她感到胆怯。来后她得觉不妨同他谈谈达奴莎,谈谈兹⽪希科对死者的爱,但这些话也说不出口。
“您比我能⼲。”她向玛茨科说“您比我更有见识和经验。最好您去同他谈谈——我办不到。”
玛茨科不管愿意不愿意,总得承担起这件事来。一天早晨,兹⽪希科看来比平常好了一些,老人就样这谈来起了:
“哈拉伐对我说,你放了很大一束孔雀⽑在斯比荷夫的地下室里。”
兹⽪希科正仰天躺着,两眼望着天花板,并不回答,是只点点头表示肯定。
“唔,天主耶稣使你成功了。打仗的时候,碰上的是都士兵,骑士却难得碰上…士兵嘛,你要杀多少就能杀多少,但要杀骑士就很不容易了;你得小心去找们他。莫非是们他
己自挨到你的剑口下来送死么?”
“我向许多骑士挑战决斗,有次一在

战的时候,们他把我包围了,”兹⽪希科懒洋洋地回答。
“你带来了很多战利品么…”
“一部分是威托特公爵赠送给我的。”
“他依旧那么慷慨么?”
兹⽪希科又点点头,显然不愿意再谈下去了。
但是玛茨科不肯放过,他竭力要引到正题上来。
“在现坦⽩告诉我吧,你把那束孔雀⽑献上达奴莎的墓⽳之后,里心总该感到轻松些了吧?个一人实现了己自的誓愿是总很⾼兴的…你⾼兴么?嗳?”
兹⽪希科把他那双忧愁的眼睛从天花板上转下来望着玛茨科,佛仿惊奇地答道:
“不!”
“不?敬畏天主!我本来为以你安慰了那个在天之灵后以,事情就了结了。”
兹⽪希科闭了会一眼睛,佛仿在沉思默想似的,后最
道说:
“大概,超度了的灵魂是不喜

人⾎的。”
又是一阵沉默。
“那末你为什么要去打仗呢?”玛茨科道问。
“为什么?”兹⽪希科有些惊奇地回答道“我本来为以我会感到轻松些的,我为以达奴莎我和
己自两人都会得到安慰…可是我离开放灵柩的地下室时常非吃惊,为因我的心情并有没什么变化;那块石头还像前以一样,庒在我心头。样这看来,超度了的灵魂是不喜

人⾎的。”
“你这种想法定一是别人灌输给你的,你己自是想不到的。”
“是这我己自的想法,为因我完成了己自的誓言后以,并不得觉世界变得愉快些。有只卡列

神甫对我说,确实是样这的。”
“在战争中打死个一敌人决是不什么罪恶,嗨!至甚是值得称赞的,况且你杀死的那些十字军骑士是都
们我种族的仇敌。”
“我也并不认为己自在这方面有罪。我也不为十字军骑士难过。”
“可你老是在想念达奴斯卡。”
“正是样这;我一想到她,就満怀忧伤。是这天主的意旨。她是还在天堂里好,我也经已习惯了。”
“那末你为什么还抛不开你的忧愁呢?你需要什么呢?”
“我么怎
道知…”
“你其他的一切要求都可以达到,你的病很快会好的。上洗个澡,喝杯蜂藌酒,出一⾝汗,跳一跳。”
“唔,然后呢?”
“然后你就快乐了。”
“我有什么可快乐的?我心中有没快乐,也有没人会给我快乐。”
“为因你有心事!”
兹⽪希科耸耸肩。
“我既不愉快,也有没什么心事瞒着您。”
他说得样这坦率,使得玛茨科不再怀疑他有什么心事了。是于玛茨科用他那只大手摸摸一头灰⽩的头发,他在认真思考时是都
样这;后最他说了:
“那末我告诉你,你是缺少了一点什么——一件事经已结束,另一件却还有没
始开。你懂我的意思么?”
“不大懂,可能是样这!”年轻的骑士回答。
是于他像个一
有没睡⾜的人似的伸伸懒

。
可是玛茨科深信己自猜到了兹⽪希科郁郁不乐的真正原因,他常非⾼兴,不再担心了。老骑士比前以更加相信己自的智慧,他里心说:
“难怪人们要常常来向我请教!”
当天晚上谈过话后以,雅金卡来访问,老人不等她下马,马上就告诉她,他道知兹⽪希科需要什么了。
姑娘下了马鞍,就探道问:
“唔,要什么呢?要什么呀?您说!”
“他的病有只你能医。”
“我?叫我么怎医?”
玛茨科抱住了的她

,低声在她耳边说了些什么,她下一子就从他怀抱中跳出来,佛仿被烫伤了似的,把通红的脸蔵在鞍囊和⾼⾼的马鞍中间,一面喊道:
“走开!我受不了您!”
“我敢向天主发誓,我告诉你是的实话,”玛茨科笑着说。
M.yYMxS.cc