第十六章
在威托特本人毁掉的科夫诺东边约一英里左右的一座树林里驻扎着斯寇伏罗的主力队部,以备必要时在附近一带转移调动。们他
会一儿向普鲁土的占领地作突击式的攻击,会一儿攻打一些还在十字军骑士团里手的城堡和小据点,使得这个家国烽火连天。玛茨科到达那里两天之后,这个忠实的侍从就在那里找到了他和兹⽪希科。捷克人问候过兹⽪希科后以,⾜⾜实实地睡了一整夜,第二天晚上才去向老骑士问好,玛茨科显得很疲乏,脾气很不好,一见看他,就怒气冲冲地责问他为什么不遵命留在斯比荷夫。哈拉伐忍住了

子,直到兹⽪希科离开了帐篷,他才说明是雅金卡命令他到这里来的。
哈拉伐还说,他这次来,除了为因奉的她命令和由于他己自好战的本

以外,还为因迫切希望来看看有有没什么紧急的消息、让他立即送到斯比荷夫去。他说:“姐小有着天使般的心肠,她并不为己自的利益着想,而为尤仑德姐小祈祷。但这一切事情都必须有个结局。如果达奴莎已不在人间,那就让天主赐给她永恒的光荣,为因她是一头无辜的羔羊。但如果找到了尤仑德姐小,那就必须立即通知她一声,好让她马上离开斯比荷夫,而不要等到尤仑德姐小真个回来了,那时候姐小就会得觉是受了侮辱,不体面地给人家撵走的。”
玛茨科不乐意地听着捷克人的话,一再道说:“这不⼲你的事。”但哈拉伐决定要坦率说地出来;在这件事情上,他不完全同意玛茨科的看法;后最他说:
“当初让姐小留在兹戈萃里崔许也更好些。这趟路算是⽩走了。们我那时候却对这个可怜的姐小说,尤仑德姐小死了,许也会有其他的变化。”
“是都你个一人说达奴斯卡死了,”这骑士怒气冲冲地嚷道。“你早就不该胡言

语。我以所带她起一走,不过是为因我怕契当和维尔克会找她⿇烦。”
“这是只个借口,”侍从回答。“她留在兹戈萃里崔倒会太平无事,契当和维尔克两个家伙会互相辅制。而您阁下怕是的,万一尤仑德姐小死了,兹⽪希科爵爷会失掉雅金卡。此因您才带她起一走。”
“你么怎敢么这说?你难道是个束

带的骑士,是不
个一仆人了么?”
“我是个一仆人,但我是只为我的姐小

心;此因我才时刻留心不让她遭受祸害。”
玛茨科

郁地沉思了,为因他己自也不満意己自,他不止次一责怪己自,不该把雅金卡从兹戈萃里崔带出来,为因他得觉不管怎样,在这种情况下,多少是总有损的她尊严的。他也得觉,捷克人这番大胆的话说得是不
有没道理,他之以所带雅金卡起一来,是了为给兹⽪希科留下后步。
可是他是还
样这欺骗捷克人说:“我从来有没想到过这一点,是她己自一心想出来的。”
“她以所坚持要出来,是为因
们我说过,尤仑德的女儿经已不在人世了,为她兄弟着想,她不同他在起一反而会使他更全安;样这她才要出来。”
“是你劝她出来的,”玛茨科喊道。
“不错,我劝过她,我承认我的过错。可是在现,必须想些办法才好,否则们我就完了。”
“在这里有什么办法呢?”玛茨科不耐烦说地“么这一些士兵,样这的一场战争?…后以
许也会好些,但决不会在七月前以好转,为因⽇耳曼人有两个打仗的好季节,个一是冰封的冬季,个一是⼲燥的夏季。在现的形势好比还是只在冒烟,还有没烧来起。看来威托特公爵是到克拉科夫去谒见国王,向他去请示和求援了。”
“但这里邻近就有十字军骑士团的城堡。要只拿下两个来,们我就可以在那里找到尤仑德姐小,或者可以打听到的她死讯。”
“或者一无所获。”
“但齐格菲里特经已把她带到这里来了。们他在息特诺样这告诉过们我,到处都么这说,连们我
己自也是都
样这想。”
“但是你见看这些士兵有没?你走出帐篷去看看吧。们他有些人是只拿了一

木

,有还一些人却拿是的古旧的铜剑。”
“但是我听说,时⺟德人是都些好战士。”
“可们他不能⾚膊上阵,去攻克城堡,特别是十字军骑士团的那些城堡。”
这时候兹⽪希科和时⺟德人的统帅斯寇伏罗进来了,打断了们他的谈话。斯寇伏罗个子小,像个孩子,不过肩膀宽阔,⾝体分十结实,

口⾼⾼突起,像好是个畸形的人,两手很长,几乎垂到膝盖。一般说来,他很像玛茨科和兹⽪希科前以在克拉科夫认识的那个著名骑士,亦即玛希科维支的盛特拉姆,为因那人也是脑袋很大,罗圈腿。据说斯寇伏罗也精通战争艺术。他的一生都在罗斯①同鞑靼人战斗,还同那些他恨之⼊骨的⽇耳曼人战斗。在那些战争中,他学会了俄罗斯话,后以在威托特的朝廷中,他又学会了一点波兰话。他懂得⽇耳曼话,至少他是总一再说样这三个字:“火、⾎、死。”他那只大脑袋里始终装満了用兵作战的谋略和计策,这种谋略计策是十字军骑士团不能预见也不能防止的。此因边界那一边城堡的守军都怕他。
①罗斯是俄罗斯的古称。
“们我
在正谈远征,”兹⽪希科特别奋兴地向玛茨科说“们我是特地为此到这里来听听您的意见的。”
玛茨科请斯寇伏罗坐在一棵铺着熊⽪的松树桩上,然后吩咐仆人拿几小桶蜂藌酒来,这几个骑士就拿起锡杯盛了酒喝来起。吃了些点心之后,玛茨科道问:
“您要去远征么?”
“去烧⽇耳曼人的城堡。
“哪个一城堡?”
“拉格纳蒂,或者新科夫诺。”
“攻拉格纳蒂吧,”兹⽪希科说。“四天前在新科夫诺附近,⽇耳曼人打败了们我。”
“正是样这,”斯寇伏罗说。
“么怎会样这?”
“就是样这。”
“且慢,”玛茨科说“我刚刚到这里,不道知新科大诺和拉格纳蒂在哪里。”
“从这地方到老科夫诺还不到一英里①,”兹⽪希科回答“从老科夫诺到新科夫诺,路程也是一样。城堡坐落在个一岛上。四天前们我
要想渡去过。但们我刚一试就被⽇耳曼人打败了;们他追了们我半天,们我只得躲到树林里去。士兵们都跑散了,今天早晨才有一些战士回来。”
①英译本注:波兰一里约为三英里。
“那么拉格纳蒂呢?”
斯寇伏罗伸出两条长臂,指向北方,道说:
“很远!很远…”
“正是为因它很远,”兹⽪希科回答“那里四周很平静,那边所的有士兵都集中到这里来了。那里的⽇耳曼人有没防备;此因
们我可以去袭击那些自为以万无一失的人。”
“他说得有理,”斯寇伏罗说。
是于玛茨科道问:
“您看这个城堡也能够強攻么?”
斯寇伏罗摇头摇,兹⽪希科答道:
“城堡很牢固,有只強攻才能拿下来。但是们我将要摧毁那地方,烧掉村镇,搞掉粮草,最要紧是的去俘虏们他的人,们我当然可以俘虏到们他的一些大人物,十字军骑士团少不得急于付出赎金来赎,或者提出

换条件…”
是于他转向斯寇伏罗道说:
“公爵,您本人承认我说得对,在现再请考虑下一:新科夫诺是在个一岛上,们我在那里既不能煽动起村民,又不能把畜群赶过来,也捉不到俘虏,再加上们他不久前在那里打败了们我。唉!们我
是还到们他那些有没提防们我的地方去吧。”
“最有没防备是的打胜仗的人,”斯寇伏罗喃喃说地。
这时候玛茨科揷嘴了,他支持兹⽪希科的计划,为因他道知,这年轻人认为在拉格纳蒂附近比在老科夫诺附近更有希望听到他

子的消息,且而在拉格纳蒂更有机会俘获重要人质,作为

换俘虏之用。他也认为,无论如何深⼊腹地去攻打有没防备的地方总比攻打个一岛好,为因岛屿本⾝就是个一天然要塞,何况有还
个一坚固的城堡和常驻的卫戍队防卫着。
他讲得头头是道,列举了许多令人信服的、动听的理由,真不愧为个一富有战争经验的人。们他都听得全神贯注。斯寇伏罗不时扬一扬眉头表示赞同,偶尔还要喃喃说地:“讲得对。”后最他的大脑袋在宽阔的双肩中间摇来摇去,看来起活像个驼背人。他在凝神思索。
过了会一儿,他站起⾝来,什么话也不说,就告别了。
“那末该么怎样呢,公爵?”玛茨科问。“们我向哪里进军好呢?”
斯寇伏罗简单地答道:
“到新科夫诺去。”
是于他走出了帐篷。
玛茨科和捷克人吃惊地望着兹⽪希科;接着,老骑士双手拍了下一
腿大,嚷道:
“呸!多么倔強的家伙!…他只顾听人家说,己自却从来不开口。”
“我前以听说过,他就是样这
个一人,”兹⽪希科回答。“说的真,这里所的有人是都很顽固的;们他都像这个小个子一样,像好在仔细听你说话,到来后…你的话就像耳边风似的。”
“那他为什么要同们我商量呢?”
“为因
们我
是都束

带的骑士,且而他也要听听正反两方面的意见。他可是不个笨蛋。”
“许也在新科夫诺附近袭击们他,也是出其不意,攻其不备。”捷克人讲道“为因
们他刚刚打败过们我,这一点他说得对。”
“走吧,去看看我指挥的人吧,”兹⽪希科说“帐篷里的空气太问了。我要去叫们他准备妥当。”
们他走了出去。是这
个一多云而黑暗的夜晚,有只在时⺟德人围坐着的火堆的照耀下,才看得见周围的景⾊。
m.YymXs.CC