第十二章
尤仑德睡了一大觉之后,在卡列

神甫面前醒过来了;在睡梦中他忘掉了己自的遭遇,也不道知
在现⾝在何处;他摸摸己自的

和

旁边的墙。卡列

神甫抱着他痛哭来起,一面怜爱地吻着他,喊道:
“是我!你在斯比荷夫了!尤仑德兄弟!…天主考验了你…可你在现来到己自人中间了…好人把你送到了这里。兄弟,亲爱的兄弟,尤仑德。”
是于他一再抱住他,吻他的前额和空洼的眼窝;但是,尤合德起初有些糊里糊涂。后最他把左手在头上、前额上挥来挥去,像好想从他里心驱散睡魔和昏

。
“你听见我的话,懂得我的话么?”卡列

神甫问。
尤仑德点点头。是于他伸手去拿墙上那个银质的耶稣受难像,是这他从个一強大的⽇耳曼骑士的脖子上夺取过来的,他把它紧紧地庒在嘴上和心口,然后把它给了卡列

神甫。
“我懂你的意思,兄弟!”神甫说。“天主与你同在。他能够把你失掉的一切都

还给你,正如你被俘虏后以,他把你救出来一样。”
尤仑德用手指着天上,表示一切有只在那里才能得到偿还。是于他那双空洼的眼窝渍満了泪⽔,一种难以描述的痛苦呈在现他受尽苦楚的脸上。卡列

神甫认他那副痛苦的脸容上认定达奴斯卡经已死了,此因他跪在

边,道说:
“哦,主啊!赐她永恒的安息吧,赐她永久的至福。阿门。”
但是尤仑德听了这话却坐直了⾝子,摇着头,挥着手,佛仿用力阻止卡列

神甫别么这说似的,神甫却不懂他的意思。这时候老托里玛进来了,跟在他后面是的城堡的守军,斯比荷夫的一些老农、守林人、渔夫等等,为因尤仑德回来的消息经已很快地传遍了斯比荷夫。们他拥抱他的脚,吻他的手,一看到这个衰老而缺手的残废人,大家都伤心地痛哭来起,为因他看上去经已完全是另外个一人,

本是不从前那个无知的骑士、十字军骑士的心腹大患了。但其中有些人,特别是那些惯常陪他去出征的人,愤慨万分;们他脸⾊青⽩,面容坚定。过了会一儿,们他挤在起一,悄悄低语,你拖我拉,让来让去。后最有个一叫苏哈兹的,他是一名守军兼乡村铁匠,走到尤仑德跟前,紧紧抱住了他的脚,说:
“们他把您一送到这里来,仁慈的爵爷,们我就打算立刻到息特诺去,可是那个送您来的骑士不让们我去。在现您允许们我吧,们我不能听任们他逍遥自在。在现就去惩罚们他,像从前那样惩罚们他。不能让们他侮辱了们我而平安无事。们我一向都在您指挥下同们他战斗。在现
们我要在托里玛指挥之下进军,或者有没他也行。们我
定一要攻下息特诺,叫那些狗崽子流⾎。们我向天主发誓!”
“们我向天主发誓!”好几条嗓子一再说地。
“到息特诺去!”
“们我
定一要讨还⾎债!”
立刻,一股熊熊的怒火在这些愤慨的玛朱尔人心中燃烧来起,们他蹙紧眉头,眼睛闪出怒火。到处都听到咬牙切齿的音声。但是刹时间什么声响都消失了,所的有目光都转向尤仑德。尤仑德双颊发红,显出他惯常的好战神态来。他站起⾝,又去摸摸墙上的耶稣受难像。人们为以他在寻找宝剑。他找到了受难像,把它取了下来。他的脸发⽩了,他转向人群,抬起他那双空洼的眼窝对着天空,并且把耶稣受难像在面前挥来挥去。
屋子里寂然无声。天逐渐黑下来;栖息在屋檐下和院子里菩提树上的鸟儿的叽叽喳喳声,从窗口传了进来。落⽇的后最的红光

进房间里来,照在那个⾼⾼举起的十字架上和尤仑德的⽩发上。
铁匠苏哈兹望着尤仑德,向同伙们看了一眼,又望着尤仑德。后最他向们他告别,踮着脚尖走出房间。其余的人也都跟了出去。到了院子里,们他停下脚步,又低声谈起话来:
“在现
么怎办?”
“们我不去。那么怎办呢?”
“他不允许。”
“让天主去报仇吧。显然连他的灵魂也经已起了变化。”
确实是样这。
留下来的有只卡列

神甫和老托里玛。雅金卡同安奴尔卡听到了院子里武装人群的音声,就走过来打听是什么事。
雅金卡比安奴尔卡更大胆,更有自信,她走到了尤仑德跟前。
“天主帮助您,尤仑德骑士,”她说。“们我就是把您从普鲁士送回来的人。”
他一听到她那年轻的音声,脸上顿时一亮。这音声显然使他恢复了正常的心情,想起了从息特诺到这里一路上所发生的事情,低下头来,好几次把手放在

口,表示谢意。是于雅金卡向他讲了们他最初如何遇到他,那个捷克人哈拉伐——兹⽪希科的侍从,如何认出他来,后最
们他又如何把他送到了斯比荷夫。她也把她己自的情况告诉了他,说她和的她同伴为波格丹涅茨的玛茨科骑士拿剑、头盔和盾。玛茨科是兹⽪希科的叔⽗,他离开波格丹涅茨去找寻兹⽪希科,在现动⾝到息特诺去了,三四天之內就回到斯比荷夫来。
一提到息特诺,尤仑德虽有没摔倒下来,也有没像他第次一在路上那样

动,可他脸上却顿时流露出常非忧虑的神情。但是雅金卡要他放心,说玛茨科骑士既聪明又勇敢,决不会上别人的当。何况他有还里赫顿斯坦出的信,可以到处旅行,万无一失。
这些话大大地使尤仑德安下了心。显然他还想获悉许多其他的事情。但为因他无法探听,里心很痛苦。这聪明的姑娘立刻看出了这点,道说:
“们我同您可以常常谈谈各方面的事情。那末所的有事都会明⽩了。”
尤仑德笑了下一,伸出手来,在她头上搁了会一儿,像好是为她祝福。他实在常非感谢她,且而事实上,他被这年轻的鸟鸣似的音声打动了。
他几乎整天作祷告,不作祷告或者有没睡着的时候总要她待在⾝边;要是她不在那里,他就很想听她说话,并且想尽办法引起卡列

神甫和托里玛的注意,示意要那个讨人喜

的侍从到他⾝旁来。
她常常来,为因她那柔和的心恳挚地怜悯这老人。此外,在等待玛茨科的时间里她也可以借此消遣,她得觉玛茨科在息特诺耽搁得太久了。
他原定三天之內就回来,在现第四天第五天都经已
去过了,且而
经已是第六天的晚上了,他还有没回来。惊惶不安的姑娘正打算请托里玛派一队人去寻找,突然间橡树哨上的守卫人员吹起了号声,说明有骑马的人走近来了。不久就听见马匹踏过吊桥上的音声,哈拉伐由一名仆从陪着到了院子里。雅金卡早已走出了房间,在们他到达之前,就在院子里望着,这时候哈拉伐还有没下马,她就向他奔了上去。
“玛茨科在哪里?”她道问,时同
里心别别地跳,感到害怕。
“他到威托特公爵那里去了,他嘱咐您留在此地。”
M.yyMxS.cC