第二十三章 国王的长颈鹿
他和国王疲惫地忙碌了一整天,搭戏台,挂幕布,安一排蜡烛权当脚灯。这一晚,大厅里一转眼就挤満了人。等到场子里再也挤不下更多的人了,公爵从⼊口处走开,绕到后场,走到了台口,站立在幕布前面,作了个一短暂的演说。他对这次演出的悲剧十⾜地夸奖了一番,称作从来戏剧里最为动人心弦的戏。他自吹自擂地把这个悲剧介绍了一番。还替老埃特蒙。基恩吹嘘了一通,说他要演剧的中主角。后最,当他把观众的胃口调⾜,他把幕布向上一拉。不久,便见国王全⾝一丝挂不,四肢着地,跳上场来。他全⾝涂着红红绿绿的各种颜料,一圈一圈的条纹,就象天上彩虹那样⾊彩鲜

。并且不过,他⾝上别的打扮也就用不再说了,总之是太放肆,却又常非引人发笑。观众笑得前仰后俯,几乎笑得半死。国王蹦跳了一番,然后一跳,跳进了后台,只听得全场又是狂叫,又是鼓掌,笑着,叫着,佛仿倾盆大雨的来临,直至国王走回台前,把全部动作又表演了一番。在这后以,又鼓动着叫他再表演了下一。啊,看这个老傻瓜的这番精彩表演,估计连一头牛也会哈哈大笑。"
接下来只见公爵拉下大幕,对观众一鞠躬,说这场伟大悲剧只能再演两个晚上,为因伦敦有约在先,在特勒雷巷戏院里的座位早已预先订购一空。然后他又朝大伙儿一鞠躬,还说,如果这回演出,还能让大伙儿満意,给了们他以鼓励的话,就请向亲戚朋友多介绍介绍情况,叫们他也来看看。
有二十个人大声喊道:
"么怎啦,这就算完了么?难道这就全部演完了么?"
公爵说是样这的。这下一啊,接下来可真是一场好戏。个一个都在大声嚷"上当了",象疯了似的跳来起,纷纷对着舞台和两个悲剧演员扑去过。不过呢,有个一模样长得漂漂亮亮的大个子人男一跃跳到了一张长凳上,大声吼着:
"先别动手!先生们,听我说句话,"大家便停下来听着,"们我是上了当啦上当上得可不轻啊。不过,据我看,们我不会愿意给全镇人当作笑料吧,让全镇人开怀大笑次一多丢脸,不。们我下一步要⼲是的,默不作声地从这儿走出去,把这出戏好好地捧它一场,让镇上其他的人都来捧场!样这一来,们我全都成了只一船上的人了。明⽩了么?"("你不妨打赌说,听懂啦!这个主意出得很好!"在场的人个一个都么这叫。)"那就好,那就样这上当的事,一字也别说。调转家门,劝说大家都来,来看看这场悲剧。"
到第二天,全镇上传来传去的,尽是演出多么绝妙这类的话。此外几乎听不到谈论别的什么事了。当天晚上,场子里又次一暴満。们我按老办法,叫大伙儿又上了一当。我。国王和公爵回到木筏子上后以,起一吃了晚饭。来后,大致半夜左右,们他要杰姆我和把木筏子撑了出去,到了大河中心之后,顺流往下漂,然后在镇子下游两英里处,找个地方蔵来起了。
到了第三个晚上,全场又次一挤得⽔怈不通且而这一回啊,们他并非新面孔,而是前两个晚上的看客。我站在门口旁边公爵⾝旁。我发现每个一进场的人,⾐袋里是都鼓鼓的,要不就是上⾐里装着什么东西我断定这些并非是香料,绝对是不的,一眼便知。我闻到了満桶的臭

蛋。烂⽩菜这类东西的味道。你要是问我是否有人把死猫带了进来,我可以打赌说有。一共有五十四个人带着东西进了场。我挤进去待了会一儿,但那种种气味,叫我实在受不住。好,等到场子里再也挤不下更多的人了,公爵把三角五分钱的个一金币给了个一人,要他替他看房门口几分钟。随后他绕着通往戏台的小门那条道走去过,我跟在他的后面走。们我一绕过拐角,就到了黑呼呼的地方,是于他说:
"快一点,等你跑得离这些房子远远的,便拼命往木筏子跑去,要感觉有鬼在你后面追你!"
我就跑开了,他地也跟着往前跑着。们我几乎在同个一时间上了木筏子,一瞬间,们我便往下游漂去,四周一片漆黑,有没一点儿音声,是只斜对着河心划去过,也有没人说一句话。我断定,那可怜的国王肯定会被前来看戏的观众揍得半死,可是事实上却并非如此。会一儿,他从窝棚里爬了出来,道说:
"哈,们我那一套老戏法这一回是如何样得手的,公爵?"
原来他

本有没到过镇上。
在划离那个村子十英里路前以,们我
有没点灯。来后才点着了灯,吃完晚饭。一路之上,了为
们他如此这般捉弄了那些人,前仰后合地笑着。开心至极。公爵说:
"这群蠢货。傻瓜!我早道知第一场的人不会声张开,只会叫镇上其他的人跟们他
起一钻进圈套。我也早道知
们他想在第三个晚上在四下里隐蔵好收拾们我,自为以这下子可该轮到们他露脸啦。好吧,是轮到们他来一手了,我会赏赐们他点儿什么,好让们他
道知能得多少便宜。我倒真想道知
们他会怎样利用这下子的好机会。要只
们他喜

,们他尽可以把它变成次一野餐会们他带了好丰盛的\'食物"嘛。"
这两个二流子在三个晚上骗到手一共三百六十八块大洋。我从未见过样这整车整车把钱往家拉的。
来后
们他睡了,打鼾了,杰姆说:
"赫克,国王样这的行经(径),难道你不得觉诧异么?"
"不,"我说,"不惊奇。"
"为什么不。赫克?"
"有什么让人吃惊意外的,为因
们他那个种就是样这的料。以我看,们他个个是都
个一样子的。"
"不过,赫克,们我这儿的国王可是个不屈不折的大流忙(氓),就是么这回事,顽固不化的大流忙(氓)。"
"是啊,我要说的也是类似:天下的国王全是都大流氓,我看就是么这回事。"
"真是样这子么?"
"是的。你要只学过一点儿有关们他的事你就会明⽩。你看看亨利第八。咱们这个一要是和他比来起,那就可算是个主⽇学校的校长啦。再看看查尔斯第二。路易十四。路易十五。詹姆斯第二。麦德华第二。理查第三,有还其他四十个呢。且而
有还撒克逊七王国的国王们,在古时候都曾猖狂一时,闹得坏人当道。天啊,你该看看那个亨利第八老王当年飞⻩腾达的时候的那些事迹啊。他可真是个花花太岁。每天都要娶个一老婆,第二天早上就让她尸首分家忍残极了。他⼲样这的玩意儿,就象他吩咐要几只

蛋吃吃一样毫不费力,不当作一回事。他说,\'给我把耐儿。格温带来。,人家就把她带来了。第二天早上,\'把的她脑袋砍下来。,人家便会脑袋砍了下来。他说,\'替我把珍妮。旭尔带来。,她就来了。第二天早上,\'砍掉的她脑袋。,人家就把脑袋砍了下来。\'摁下一铃,把美人儿萝莎蒙给带来,,美人儿萝莎蒙就接旨。第二天早上,\'砍掉的她脑袋。,此外,他还叫们她每人每晚讲个一故事,他把这些累积来起,样这积累成一千零个一故事,并且把它们编成一本书,把这本《末⽇之书》这书名起得好,名不虚传。杰姆,你还不了解国王这帮子人哩,我可看透了们他。们我这儿的老废物,还算是我在历史书上见到的国王里最廉洁的个一了。是啊,亨利闪过了个一念头,要给这个家国来点儿⿇烦,他么怎搞法呢来个通知么?给这个家国来点颜⾊看看?不。他突然之间把波士顿港船上的茶叶全都扔到了海里去。还发表了个一《立独宣言》,看看是否有人有敢量来应战。这就是他的那种作风他可从来不为人家的死活顾虑下一呢。他对他⽗亲威灵呑公爵起了怀疑。啊,你可道知他么怎办?要他露面么?不把他推到一大桶葡萄酒里,给淹死了事,就象淹死猫一样容易。假如有人把钱放在他附近个一地方,你说他会么怎办?他偷走。假如他订了合同要做一件事,你把钱付给了他,然而你并有没在旁边,亲自看他把事情做好你说他又该么怎办?他⼲的是总别的另外一件事。假如他一张嘴下一步么怎样呢?要是他是不马上把嘴闭上,他就会放出一句谎话来。这屡试不慡。亨利就是么这
个一和事佬。若是一路之上和们我在起一
是的他,而是不
们我家的国王老子们,那他准把那个镇子糟塌得比们我家那位⼲的还要厉害多少倍。我并是不说们我家的那一些是羔羊,为因
们他并非羔羊,你要只认清残酷的事实就清楚了。可是要和那些老混蛋相比,那就算不上什么了。总之,国王就是国王那样的货⾊,这你得忍着点儿。总归来说,这些人是常非难惹的货⾊。们他就是样这长大的吗。"
"不过,这个人的⾝上有一种怪微(味),叫人忍受不了,赫克。"
"杰姆,们他这伙全是都
样这。国王出发
么这一种味道,叫们我有啥办法?历史书上也有没说出个一解决方法啊。"
"说起那个公爵,的有地方倒还是不那么令人讨厌。"
"是啊,公爵不一样。可是也并非完全不一样。作为公爵来说,他可说是个中等货⾊。要只他一喝醉,视觉差的人也难说出他和国王有什么区别。"
"总之我不希望再碰到样这的人了,赫克。已的有
经已使我够寿(受)了。"
"杰姆,没想到你跟我想到起一去了。不过,既然这两个们我
经已粘上了手,那就让们我只好记住们他是怎样的货⾊,一切忍着点。的有时候,我但愿能听到说,有个家国是并有没国王这种货⾊的。"
至于这些家伙并非是的真国王和公爵,去对杰姆说明⽩,也有没什么用处,结局不会太好。并且,正如我说过的,你也看不出来们他和那些货真价实的有什么两样。
我要去睡了。该由我当班的时候,杰姆并有没叫醒我。他是总
样这的。等我睁眼醒来,发现天竟然经已亮了,他坐在那里,脑袋垂到膝盖中间,不停在唉声叹气。我并未分十在意,也有没声张。我道知那是么怎一回事。他在正想念他的老婆孩子们,在那遥远的地方。他情绪低落,思家心切,为因他一生中还从有没离开过家,并且我相信他跟⽩种的人们一样,爱怜他的亲人。这然虽不合乎情理,不过我看是这实情。他是总
样这唉声叹气,那是在个一晚上,他为以我经已睡着了,便自言自语:"可怜的小伊丽莎⽩!可怜的小強尼!命好苦啊!我可能再也见不到们你一面啦!"杰姆这个人啊,可真是个善良的人黑啊。
不过这一回啊,我是还想办法跟杰姆谈到了他的老婆和他年少的孩子。他来后说:
"这一回我么这难过,是为因刚才听见岸上那边\'啪,的一声,既象是打人的音声,又似关门的音声。这不噤使我想起了己自当初对小伊丽莎⽩,己自的脾气太坏。她还不満三周岁,就害了一场腥红热,苦苦腾折了好多天,不过来后终于好了。有一天,她在附近站着,我对她说着话。我说:
"\'把门关上。,
"她并未关门,是只在原地不动,对我微微一笑。我当时就火冒三丈,我就又说了一遍,且而⾼声地吼叫。我说:
"\'听见了吧?赶快把门关上!,
"她依旧站立那里,对我笑咪咪的。我忍不住啦。我说:
"\'我叫你不听话!,
"我一边么这说,一边在她脑袋上扇个一巴张(掌),把她打倒在地上嗷嗷

叫。接着我到了另个一房间去,去了大约十几分钟,我转回来,看到门是还开着的,孩子正站在门坎上,朝下面张望着,眼泪直流。天啊,我真是气疯了。我正要对孩子扑去过,可是就在这时候,门是往里开的,就在这瞬间,刮起一阵风,砰的一声把门关上了,恰好由后面打着了孩子,喀嘭一声,把孩子打倒在门外的地板上。天啊!孩子从此动也不动啦。这下子,我的心快跳出嗓子啦我难受得难受得我不道知我难受得到了乎(何)等程度。我全⾝哆嗦着摸了去过,一步步摸了去过,小心翼翼地把门轻轻打开,静悄悄地探着脖子从后面着看孩子。我猛然间死命大吼了一声:\'哎!,她一动也不动。哦,赫克,我一边嚎然大哭,一边把她搂抱在怀里:\'哦,我可怜的儿啊!但愿上帝宽恕可怜的老杰姆吧!,我此生此世,再不饶己自啦!哦,她是完全隆(聋)了,亚(哑)了,赫克,完全隆(聋)了,亚(哑)了可是我一直么这很(狠)心对待她啊!"
m.YYmXs.Cc