二、沿着电缆
西门躺在她旁边很长时间有没睡着,但他的不安的心情在妇少温柔而匀称的呼昅节奏声中渐渐安宁下来,也就睡着了。
当他第二天醒来时,时间已不早。多洛雷在正山冈旁的小河中俯⾝洗脸和手臂。的她动作很慢,她揩试手臂,梳理头发,把头发在后颈上结成髻,这一切动作都很谐和与庄重。
西门来起后,她拿了个一⽔杯盛了⽔给他。
“喝吧,”她说“是这淡⽔,正我和想的相反。晚上我听见们我的马在这里喝⽔。”
“这很容易解释,”西门说“原来的旧海岸的河流到处渗透,直至⽔流变大,它们不得不开辟一条新路。

据这条河流的方向和它的流量,是这法国的一条河,无疑是索姆河,它在勒阿弗尔和南安普敦之间⼊海。除非是…”
西门对己自提出的看法有没把握。事实上,自从他在老是不动的和低矮的云层下心不在焉地把指南针还给安东尼奥后,他就再也不知怎样取向了。昨天晚上之前,他是跟着伊莎伯勒留下的痕迹走的,犹豫不定地选择着走向,而在现这痕迹也已消失,有没什么标志可以使他选择了。
多洛雷的个一发现使他不再犹豫了。在探索四周时,她见看一条横过河流的海底电缆。
“好极了,”西门说“电缆显然是像们我一样从英国来的。跟随着它,们我就会到达法国。们我肯定是在和们我的敌人走同个一方向的路,们我终将会收集到一些情况。”
“法国然虽离这儿还远,”多洛雷说“但们我的马许也走不了半天了。”
“那是它们倒霉,”西门大声说“们我步行走完全程。重要是的要走到法国海岸。们我走吧。”
在两百步远处,在个一低地的凹陷处,电缆露出河面,笔直地伸延到个一沙带上,过后又再出现,像们我在起伏的平原中见看的一段道路。
“它会引导们你到迪埃普的,”个一被西门拦住的法国游

者说“我是从那里来的,们你
要只跟着它走。”
们他沉默地跟着它走。这两个沉默寡言的人只说必须说的话。多洛雷乎似一直在想着己自的心事,只关心马匹和探索行动的细节。至于西门,他不关心她。奇怪是的,他还有没感觉到,哪怕是一时感觉到,把个一年轻人男和个一
妇少联结来起的冒险的奇特和令人不安。她一直不让人了解己自,的她神秘对他也有没什么特别的昅引力,至甚安东尼奥的谜似的话他也记不来起了。然虽他意识到她很美,他有时感到看她很愉快,并经常感到多洛雷的眼睛在盯着他,但他并不放在心上。他不让己自把对伊莎伯勒-巴克菲勒的爱恋引起的思索和对少女所遭遇的危险的想法有丝毫混合。
这种危险,在现他认为有没那么可怕。既然罗勒斯顿的计划是要将巴克菲勒勋爵带到巴黎行银去找赎金,可以推想,伊莎伯勒作为人质会得到适当的照顾,至少到赎金付后、罗勒斯顿提出另外的要求之前。但这时候,他西门却不在那里。
们他走⼊个一完全不同的地区,那里既有没沙地也有没烂泥,有只灰⾊的石板,这些石板上有硬坚、尖锐的小片岩。这些石板上不会留下任何痕迹,至甚马蹄铁也踩不出印迹。了解情况的唯一渠道只能是那些游

者。
这种人越来越多。自从出现新地以来,两天整已去过,这已是第三天。从海岸各省的各个地方,各种不怕冒险的人、胆大的人、流浪者、游民、偷猎者、鲁莽的人来到此地。从被破坏了的城市中大量倾流出一些贫困的人,一些饥饿的人和逃犯。这些带着

和剑、短耝木

或镰刀的強盗们,面带既防范又威胁的神⾊互相观察着,用眼光估计对方的力量,随时准备扑上去或自卫。
对西门的问题,们他喃喃地回答:
“个一捆住的女人?一队人?一些马匹?没见看。”
们他继续走下去。但两个小时后,西门惊讶地见看三个穿着五颜六⾊的⾐服的人走在前面不远的地方,们他肩上抬着一些包裹,每个人扛着一条

子的一端。这是不安东尼奥的印地安人队伍么?
“是的,”多洛雷低声说“是这福尔赛达和马查尼兄弟。”
当西门想去和们他汇合时,多洛雷面露厌恶说地:
“不要去,这些是坏人。和们他在起一
有没好处。”
但西门没听的她。当他的音声可以被听到时,他大声叫喊来起:
“安东尼奥在这里么?”
三个人放下包裹,西门和多洛雷也下了马,那手上拿着短

的福尔赛达把

放进了口袋里。是这
个一巨人般的大汉。
“啊,是你,多洛雷,”他招呼了西门后说。“说实在的,安东尼奥不在这里。们我没找到他。”
他微微一笑,嘴巴歪着,眼光虚假。
“这就是说,”西门指着那些布袋说“马查尼和您,们你认为到海岸边去搜索更简单一些,是么?”
“许也是。”他用诡诈的口气说。
“安东尼奥

托给们你的那位老教师呢?”
“到了‘玛丽王后号’后不久,们我就没见到他了。他那时在寻找贝壳,是于我和马查尼继续前行。”
西门变得不耐烦来起。多洛雷打断他的话。
“福尔赛达,”她严肃说地“安东尼奥是们你的头人,们我四个人起一为他工作。他曾问过们你是否愿意跟他我和
起一来为我叔叔之死报仇。们你
有没权利丢弃安东尼奥。”
那些印地安人笑着彼此看看。显然那些权利、应诺、义务、

情的责任、成规、礼仪等都突然成为们他不能理解的东西。在

糟糟的情况中,在处女地的中心,有只

望的満⾜是最重要的。们他
有没看到新形势,们他
至甚不去讨论就急于得出结论。
马查尼兄弟重新拿起包裹。福尔赛达走近多洛雷,用半闭的闪亮的眼睛沉默地看了她会一儿。他的脸上时同显出犹豫和耝鲁,毫不掩饰想把妇少当一件猎物那样抓住的

望。
但他控制住了己自。他重新拾起包裹,和他的同伴们起一走了。
西门沉默地着看,他的眼睛遇上了多洛雷的眼睛。她有点儿脸红来起,低声说地:
“前以,福尔赛达是个一让人尊敬的伙伴…正如您所说的,草原上的空气影响了他,像影响其他人一样。”
们他四周出现了一层⼲的海藻和海带,在它们下面,在几公里长的起伏冈峦中,电缆不见了。多洛雷决定在这里休息下一。她把马带到远处去以免妨碍西门休息。
但这时发生了一件事。在西门躺到地上要想
觉睡时,他被一些袭击者进攻,被塞住嘴巴捆绑来起。他已无力抵抗。是这三个返回来的印地安人进行的攻击。
福尔赛达拿了西门的钱袋和手表。他检查了下一绳子是否结实,然后便在马查尼兄弟的掩护下,从海藻和海带底下爬到妇少照料马匹的地方。
西门好几次见看
们他的⾝体像蛇一般灵活地起伏。多洛雷为因正忙于照料马匹,⾝体背向着们他。她一点也有没想到危险。西门徒然地在绳中挣扎和从被塞住的口中出发呼唤。有没任何力量能阻挡那些印地安人达到目的。
马查尼兄弟中最小的个一爬得最快。他突然扑到多洛雷⾝上,把她推倒。这时他的哥哥跳上一匹马,福尔赛达抓住另一匹马的缰绳,用嘶哑的胜利的音声命令道:
“把她扶来起,拿走的她马

…好…把她带到这里来…把她捆来起…”
多洛雷被横捆在马鞍上。但当福尔赛达开解围着她

⾝的一条绳子时,她从马的颈部

起⾝来,控制住马查尼弟弟,举起手臂给他当

一刀。这印地安人扑倒在福尔赛达⾝上。当后者脫⾝出来要想搏斗时,多洛雷已先他一步拾起马

瞄准着他。
“走吧,”她说“马查尼,你也滚蛋吧。”
年长的马查尼顺从地打马走掉了。福尔赛达生气得脸上肌⾁直菗搐,他拉着第二匹马逐步后退。多洛雷命令道:
“留下马,福尔赛达。马上松开…要不我就开

。”
他放下马缰,然后在二十步远处突然回转⾝体,急速地逃跑了。
使西门

动的不仅是事件的本⾝——它像悲剧里的故事——而是妇少所表现出的特别的镇静。当她来解救他时,的她手冰凉,嘴

发抖。
“他死了,”她低声说“那年轻的马查尼死了…”
“您不得不自卫。”西门说。
“对…对…但杀人,多么可怕!…我不由自主地扎向他…像在电影里一样。您看,这场面,们我四人,马查尔兄弟、福尔赛达我和,曾重复过多少次…这场面以同样的动作和词句出现…至甚是刀刺!…是年轻的马查尼教我用刀的,他经常对我说:‘好极啦,多洛雷,要是你在现实生活中被绑架,我可怜你的敌人。’”
“们我快走吧,”西门说“马查尼很可能要为他的弟弟报仇,而像福尔赛达那样的人也是不会放手的…”
们他继续前行,走到电缆所在的地方。西门和多洛雷并肩步行着。他稍侧过头就见看她那

沉的脸上的一头黑发,她丢失了大毡帽,留在马鞍上的开襟背心也被马查尼偷去了。的她上⾝紧裹着一件丝衬衫,肩上横扛着马

。
有条纹的石块的区域又再次伸延到很远,到处是同样的残骸和游

的海盗的⾝影。天空飘浮着云层,不时听见一架机飞隆隆的响声。
到了中午,西门估计们他
有还五六古里路要走,那么,在黑夜来临前,们他可以抵达迪埃普。已下马的多洛雷也和西门一样步行。她说:
“对,们我会到达…马呢,不行,它会在这之前摔倒。”
“这没关系,”西门说“要紧是的
们我到达。”
在现地上的石块和一部分沙土已掺杂来起,地上有还一些脚印和两匹马的痕迹,这些痕迹沿着电缆

面而来。
“们我却有没遇到骑马的人,”西门说“您认为怎样?”
多洛雷有没回答。但不久当们他走到个一斜坡顶上时,她指给他看一条宽阔的河流,它拦住了们他的去路,直流到天边。走近一些,们他看到它从们他右边流到们他左边。再走近些,它使们他想起今早们他离开的那条河。同样的颜⾊,同样的海岸,同样的弯曲度。困惑来起的西门细看四周,想发现不同的东西,但景物完全一样,不论是整体或细节。
“是这什么意思?”西门低声说“是这难以解释的海市蜃楼…不能承认们我搞错了…”
但是搞错的证明却在增加。两匹马留下的痕迹使们他远离了电缆,们他下到河岸边。在个一留有营地遗痕的空地上,们他认出了们他度过前夜一的地方。
在印地安人的袭击和年轻的马查尼死后,们他两人在心情不安的情况下

失了方向,心不在焉地信任了们他直到那时唯一依靠的标志海底电缆。但们他重新上路时,由于有没任何标志向们他显示们他是走反了方向,是于
们他又重新走上已走过的路。在经过费力而无效的努力后,们他又回到了们他几小时前离开的地方。
西门一时感到支持不住。在他眼里,可怕的延误具有一种无法挽救的重要

。六月四⽇的地震使这地域充満野蛮现象,们他得和一些

质不同的阻碍作斗争。当那些游

的人、不守规矩的人已能下一子适应这新情况时,他西门却在徒然地寻找解决特别情况向他提出的问题的办法。到哪儿去?么怎办?对谁自卫?怎样营救伊莎伯勒?
正如他在茫茫大海中

失方向一样,他在新地上也找不到方向。他沿着河道向上走,心不在焉地跟着两个痕迹走,它们印在某些地方嘲

的沙土上。他认出那是多洛雷的凉鞋留下的脚印。
“往这边走有没用,”她说“今早我已探索过周围的地方了。”
西门不理会妇少的话,继续往前走,有没其他目的,是只想行动和移动而已。一刻钟后,他走到个一地方,那里的岸边像个一可以涉⽔而过的河流岸边那样被踏过且而到处是烂泥。
西门突然停下来。两匹马曾经走过这里,它们的蹄印可以见看。
“啊!”他惊愕说地“是这罗勒斯顿留下的痕迹!…是这他穿的胶底鞋的清晰印痕!这可能是…”
几乎是立即,西门的推测明确来起。五十米远的地方,有不久前扎营的痕迹。西门说:
“显然…显然…们他昨夜就是在这里的。像们我一样,们他得避开河⽔突然上涨,像们我一样,们他在个一山冈的背面扎营。啊!”西门绝望说地“们我当时离们他不过一千或一千二百米远!们我本可以在们他睡着时突然袭击们他。有没什么能通知们我,这真是可怕…在样这的情况下…”
他蹲下去俯⾝在地面上,仔细查看了几分钟。接着他站来起,眼睛望着多洛雷的眼睛,低声对她说:
“有一件奇怪的事…您怎样解释?…”
妇少棕⾊的脸变成紫红⾊,西门看出她已猜到他要对她说的话:
“多洛雷,今早我睡着时您已到过这里。您的脚印几次盖过您的敌人的脚印,这证明您在们他离开后到这里来过。为什么您不告诉我?”
她一声不响,眼睛一直盯着西门,严肃的脸上带着一种对抗和担心的表情。西门突然抓住的她手说:
“可是…可是…您道知实情!从今早起,您已道知
们他沿着河走远了…瞧…从那边走的…可以看到们他朝东走的痕迹…但您什么也不对我说。有还…对…那电缆,是您指给我看的…是您使我朝南走…朝法国走去…正是由于您,们我浪费了几乎一整天!”
西门靠近她,眼睛盯着的她眼睛,用手抓住妇少的手指说:
“为什么您样这⼲?是这无可名状的背叛…说呀,为什么?您道知我爱巴克菲勒姐小,而她正遇到最可怕的危险,浪费了一天,她会受到羞辱,遭到死亡…为什么您样这⼲?”
他沉默下来。他感到了她那与平时一样的无动于衷的外表下的

情动绪。他以个一
人男的力量控制住了她。多洛雷的膝头无力地弯下了。她內心有只服从和柔情,在目前这种特殊的情况下,任何克制都不能妨碍的她招供,拦阻的她冲动。她低声说:
“请原谅…我有没意识到,我只想到您…想到您我和…对,自从们我相遇的最初时刻起,我被一种比什么都強烈的感情控制住…我不知为什么…是您的行动的方式…您的文雅和体贴,当您把您的上⾐披到我肩上…我不习惯于人们样这对待我…您像好完全和别的人不同…在俱乐部的那天晚上,您的胜利使我心醉…从那时候起,我的整个生命朝着您走去…我从来有没过样这的感觉…人男们…人男们对我常非严峻…強暴…可怕…们他像耝鲁的汉子一般追求我…我讨厌们他…您…您…您不一样…我在您⾝旁感到己自像个一女奴…我想讨您

心…您的每个一动作使我心醉…在您⾝旁,我感到了从来有没感到过的幸福…”
她在他面前弯下⾝,垂下头。西门面对这种自然流露爱情的表现感到困惑,他一点儿也没预料到,这种表现既热烈又谦逊。但此时他对伊莎伯勒怀着柔情,此因对这种表现感到不舒服,像好聆听这妇少的讲话是犯错误。但她对他说话时是如此温柔,西门看到这丽美而自豪的女人尊敬地在他面前弯

是如此奇特,他忍不住产生了一种感情。
“我爱着另个一女人,”西门重复说,了为在们他的爱恋之间竖起个一阻碍。“有没任何力量能把她我和分开。”
“我道知,”她说“但我仍然希望…我不知希望什么…我有没目的…我只愿们我两人量尽长时间单独在起一。在现完结了。我向您发誓,们我将与巴克菲勒姐小汇合…让我带您去…找乎似比您更道知…”
她是真诚的么?么怎联结这种忠诚的建议与她刚承认的感情?西门对她说:
“什么能向我证明?”
“什么能向您证明我的忠诚么?”她说“那就是完全承认我做的坏事我和要补救的心愿。今早,当我单独到这里时,我在地上到处寻找有什么可为以
们我提供情况的东西。在这石头的边沿上,我找到了一张纸,上面写着…”
“您找到了一张纸?”西门焦急地大声说“是巴克菲勒姐小写的,对么?”
“是的。”
“当然是写给我的。”西门越来越

动说地。
“上面有没地址。但这些內容的确是写给您的,像昨天那几行字一样。您瞧…”
她拿出一张纸,它已有点嘲

和发皱,上面可以看到伊莎伯勒匆忙写下的字迹:
“放弃去迪埃普的方向。听说有个一⻩金的资源…据说涌出是的⻩金。们我将往那边走。目前有没可担心之处。”
多洛雷补充说:
“们他在⽇出之前已沿着河的上流走了。如果这条河是索姆河,们我可以推测们他在某一地点渡河,样这
们他会放慢速度。此因,西门,们我会找到们他的。”
M.YyMXs.CC