第二章 古老的宝库
这不像是个花园,"苏珊想了想说,"这准是个城堡,们我站的这个地方就是城堡的院子。""
"我明⽩你的意思了,"彼得说,"对,那是塔楼的废墟,那是楼梯,直通顶层。们你再看这些又宽又浅的台阶,一直通往门廊,那门准是通往大厅去的。"
看上去可真有些年头了。"爱德蒙说。
"不错,"彼得接着说,"但愿咱们能发现当年住在这里是的些什么人,以及那是多久前以的事情。"
"我得觉这一切都分十稀奇古怪。"露茜说。
"是吗,露?”彼得转过⾝来,眼睛盯着她,"我也有同样户感觉。是这今天这个奇怪的⽇子里所发生的最奇怪的事情。我真想道知咱们是在什么地方,到底发生了什么事情。"
们他一边

谈,一边穿过院子,走进另个一门道。这里曾经是个大厅,可是在现,与外面的院子几乎没什么两样,屋顶早就有没了,只见一片荒草和雏菊丛生的空地,不过比较窄,比较短,墙比院墙⾼一些。在另一端有个平台,比别处-
大约⾼三英尺。
"奇怪,这儿前以真是个大厅吗?"苏珊说,"那平台是做什么用的”
"哎,你这傻瓜,"彼得突然莫名其妙地

动来起,"你还看不出来,那是国王和贵族们坐的地方。你是是不忘记了,们我
己自就曾经是国王和女王,坐在王宮的⾼台上,那台子跟这个都差不多的。"!
"们我的凯尔帕拉维尔城堡,"提起往事,苏珊心驰神往,如在梦中,"它就坐落在纳尼亚大河的⼊口处。我怎能忘记呢?"
"这一切若能重现,那该多么好哇!”露茜说,"⼲脆咱们把这儿当作凯尔帕拉维尔。这座大厅和们我
去过举行宴会的王宮分十相似。"
"只惜可
有没宴会。"爱德蒙是总很实际,"天⾊晚了,们你看,影子么这长,且而天气也没那么热了。"
"要是们我不得已在这儿过夜的话,就必须准备一堆篝火,"彼得说,"我有火柴,咱们分头去找,看能不能搜集些⼲树枝来。"
大家都意识到是这明智的,便立即行动来起。果园里枯枝并不多,们他只好穿过大厅,从一扇小小的侧门来到城堡的另一端去碰碰运气。这儿像个一

宮,有许多石堆和空地。们他猜想,前以这些是都连在起一的小房间,可在现早已是杂草丛生,満目荒凉。再往前去,们他
见看围墙上有个一大豁口。穿过豁口,来到个一小树林,这儿的树颜⾊很深,也很⾼大。在这里们他找到了大量的⼲枝、朽木、枯叶和冷杉树的球果。们他来回搬运,抱了一捆又一捆,在城堡平台上堆起了好大堆。幸运是的
们他还在大厅外面找到了一口井,这口井被埋没在草丛里。们他把井边的杂草清理⼲净,发现那井⽔清凉、甘甜,⽔也很深。随后,女孩子们又跑去摘来一些苹果,两个男孩子则弄好篝火。们他用了好多

火柴,篝火终于燃来起。这时候,们他相信世上简直找不出更舒适温暖的地方了。接着,们他把苹果揷在小

尖儿上,试着烤苹果吃,可是,有没⽩糖,烤苹果的味道实在谈不上如何美妙。太烫时没法儿用手拿着吃,等你可以用手去拿时,它又凉得一点儿都不好吃了。结果,们他只好吃生苹果充饥。爱德蒙说得不错,学校食堂里的晚餐实其并不那么糟糕——"要是这会儿来一片厚厚的

油面包,我倒是没什么不乐意。"他加上一句。但是,一股冒险的热情在

动着大家,谁也有没
的真就想回学校去。8
吃完了后最
只一苹果,苏珊又跑到井边去喝⽔,回来的时候她里手拿着什么东西。
"看,"的她
音声有些异样,"我在井边捡到的。"她把那东西

给彼得,然后坐了下来。从的她表情和音声里,其他几个都为以她就要哭出来了。爱德、蒙和露茜极感趣兴地弯下⾝来,向彼得里手望去——那是个小小的、亮晶晶的东西,在篝火的映照下闪闪发光。
"真是怪事!"彼得的音声听来起也有些异样了。他随手把那东西递给其他几个。
在现,大家都看清楚了,那是个一象棋里的马,它的大小与普通棋子没什么两样,是只分量特别重,为因它是用纯金制成的。那马头上的小眼睛是两颗小宝石,说准确些是只一眼睛,为因另外只一
经已掉了。#
"咦?"露茜吃了一惊,"这像是们我在凯尔帕拉维尔做国王和女王时常玩的!"
"你么怎啦,苏?"彼得注意到苏珊在那儿发愣。
"不知么怎搞的,"苏珊喃喃地道说,"这棋子把我带回了…。哦,多么

人的⽇子。我还记得和小矮人以及那些善良的巨人们起一下象棋时的情景,有还⽔族的朋友们在海里歌唱,有还我那匹骏美的小马,有还…有还…
"在现,"彼得的音声有些

动,"咱们该认真思考下一了。
"思考什么?"爱德蒙问。
"难道们你就有没想想们我是在什么地方?"彼得说。
"你说呢,你说呀!"露茜急切地喊道,"几个小时以来,我一直感到是这个神秘的地方。"
"你接着说,彼得,"爱德蒙说,"们我都听着呢。"
"们我就在凯尔帕拉维尔的废墟上。"彼得很有把握地宣称。
"可是,我说,"爱德蒙不停地眨巴眼睛,"你么怎解释这一切呢?这个地方在很久前以就给毁坏了。看看那些大树,它们沿着大门一直长了上去,再看看这些石头。随便什么人都看得出来,这个地方几百年都没人住过了。"2
"我想过了,"彼得说,"问题就在这里,们我先把这个搁在一边,我想把我的

据一条条地摆出来。首先,这个大厅的形状和大小与凯尔帕拉维尔的那个完全一样。们你
要只想象下一,上方是个穹顶,再把那些草地改成彩⾊的路面,墙上挂起壁毯。好了,在现咱们经已在宮廷宴会大厅里了。是是不?"
谁也有没讲话。
第二点,"彼得继续说,"这城堡的⽔井与们我的⽔井位置完全相同,在大殿偏南一点儿,且而,大小和形状也有没两样。"
其他几个仍然一言不发。
"第三点:苏珊刚刚发现的棋子,与们我
去过玩的棋子一模一样。"
是还没人答话。
"第四点。们你还记得么——就在卡乐门国王的大使到来的前一天——们我在凯尔帕拉维尔城堡的北门外种了很多果树。森林里所有精灵中最⾼贵的果树女神波莫娜亲自前来,为们我的果园做了祈祷,而动于刨坑的正是那些打扮得分十体面的小睡鼠。们你还记得不记得它们的首领,那个上了年纪的哩哩格拉唔?它靠在铁锹上说"请相信我,陛下,总有一天,这些果树将给你带来快乐-瞧,真给它说中了。"*
"这一切我全记得,全记得呀!”露茜拍起于来。
"可是你看这儿,彼得,"爱德蒙犹豫说地,"们我不可能紧挨着大门种植果树——们我不会么这傻的。"2
"那当然,"彼得说,"可能是来后果园慢慢延伸到大门跟前来了。"
"另外,"爱德蒙说,"凯尔帕拉维尔原来并是不
个一小岛。"
"对,我对这一点也一直感到奇怪,但那要看你么怎称呼它。这里可能是个一半岛,很像个一小岛。许也在们我
后以的年代,有什么人挖了一道海峡,使它变成了在现的样子。"
"等一等!"爱德蒙说,"你说在们我
后以的年代,可是们我从纳尼亚回来才不过一年时间。么怎会在短短的一年里,城堡就塌倒了,大巨的森林形成了,而们我亲眼着看栽种的小树苗都变成了古老⾼大的果树?天晓得有还其他什么奇迹。可这全是不可能的!”*
"我想起一件事,⾜以证明这儿是是不
们我的城堡。"
露茜

动说地,"假如这就是凯尔帕拉维尔,那么在⾼台的这一端应该有一扇门。实际上,这扇门应该就在们我的⾝后。们你都道知——它通向们我的宝库。"
"看不出来。"彼得一边说一边站起⾝来。
们他⾝后的墙上垂下大片的藤叶。
"们我马上就能搞清楚。"爱德蒙说着拿起一

准备用来生火的耝树枝,始开敲打那爬満青藤的墙壁。嗒,嗒,

子打在墙上出发坚实的响声,再打下去,仍然是嗒,嗒,嗒。突然,通,遇,通,敲打声变了,是这一种打在木头上的音声。
"听!"爱德蒙惊呆了。
"们我必须先清除这些藤。"彼得说。
"哦,千万别去动它,"苏珊说,"咱们明天早晨再开这门吧。如果们我今晚要在这里过夜,我可不愿意在⾝后有扇敞开的大门,里面黑咕隆咚,往外散发着凉风和嘲气,什么可怕的东西都可能从洞里跑出来!再说,天马上就要黑了。"-
"苏珊!你么怎说这种怈气的话?”露茜责备地瞥了她一眼。两个男孩子则太

动了,

本就有没注意到苏珊讲了些什么。们他
始开用小刀割去青藤口转眼间,们他刚才的"安乐窝"被搞得一片凌

。一阵忙碌过后,那扇门完全暴露出来了。5
"肯定上了锁。"彼得说。
"没关系,木头经已腐朽了,"爱德蒙信心十⾜,"咱们可以毫不费事地把它砸成碎片,样这
们我还可以多些劈柴。来吧。"
事情可有没
们他想象的那么容易。这时,沉沉暮⾊已笼罩大地,天上出现了几颗星星。孩子们站在一堆劈得

七八糟的木片上,向那刚刚打开的

森漆黑的洞里望去,不噤一阵微微的颤栗。+
"行了,拿个火把来。"彼得吩咐妹妹。)
"哎呀,在现别下去,"苏珊急忙阻拦,"爱德蒙说…”
"我在现可没那么说,"爱德蒙打断了的她话,"在现我还有没弄懂,不过们我会搞清楚是么怎回事情的。彼得,你也下来吧?"
"们我大家都下去,"彼得说,"勇敢些,苏珊。们我
在现又回到了纳尼亚,像小孩子那样是有没用的。你在这里是女王。且而,不管么怎说,里心装着样这的秘密,谁也睡不着的。"
们他用树枝燃起火把照亮,但这办法不行。燃烧的那一头朝上的话,火就会熄灭;换一头的话,火苗就会灼痛手,烟会熏着眼睛。后最
们他不得用不爱德蒙的电筒。幸好个一礼拜前爱德蒙生⽇时得到只一电筒,电池几乎是还新的。他拿着电筒第个一走了下去,接着是露茜和苏珊,彼得走在后最。
"我经已来到台阶跟前。"爱德蒙大声报告。
"数下一,看有多少级。"彼得说。
一——二——三——"爱德蒙嘴里数着,边小心翼翼地往下走。一直数到第十六级台阶。"到底了。"他朝⾝后喊道。
"那么这里真是的凯尔帕拉维尔,"露茜说,"前以的台阶就是十六级。"再有没谁讲一句话。直到们他走下后最一级台阶,紧靠着站在起一。爱德蒙打开手电筒,光柱缓缓地移动着。(
"哇!"孩子们立即出发了一阵

呼。在现无可怀疑了,这儿就是凯尔帕拉维尔那古老的宝库。作为纳尼亚的国王和女王,们他曾是这里的主人。房子正中有一条南道(就像暖房里一样),两边每隔不远就竖立着一套辉煌的盔甲,犹如卫士在守护着那些宝蔵。在南道两旁的架子上,盔甲之间,摆満了奇珍异宝——项链、手锡、戒指以及纯金餐具和长长的象牙,有还成堆尚未镶嵌的宝石,像石子或者土⾖一样散

地堆在那里——钻石、红宝石、绿宝石、红⽟、⻩⽟,有还紫⽔晶。架子下面放着个一个钢片镶边的标木箱子,上着大锁。这里冷得要命,又静得出奇,孩子们几乎能听得见己自的心跳。那些宝贝上面盖着厚厚的尘土,要是不
们他都道知
是这什么地方,并且又回想起去过所发生的一切,们他简直无法相信那些是珠宝。渐渐地孩子们由新奇而产生的奋兴消失了,取而代之是的一丝伤感与惆怅,至甚有些恐怖,为因这里完全像是个一很久很久前以就被遗弃的地方。此因⾜⾜有几分钟,谁也有没讲话。
们他慢慢朝前走去,不时把手边的东西拿来起仔细看看,就像遇到久违的老朋友,一边出发阵阵感叹"噢,看!咱们的加冕戒指——你还记得头次一戴上它时的情景吗?——咦,这是不那枚们我都认为丢失了的

针吗?——瞧,这是不你在孤独岛那次比武大会上穿的盔甲吗?那是还小矮人们为我特制的呢!——你记不记得们我曾经用那只号来喝酒?——你还记不记得…
突然,爱德蒙停住了脚步"听我说,不能再浪费电池了,许也
后以会更需要它。咱们是是不拿上需要的东西,然后赶紧出去?"
"们我首先得拿上那些礼物。"彼得说。很久很久前以,在个一纳尼亚的圣诞夜,他、苏珊和露茜都得了一些礼物,们他把这些礼物看得比整个王国都珍贵。爱德蒙有没礼物,为因当时他有没和大家在起一。(是这他己自的过错,你在另个一故事里可以读到。)
大家都同意彼得的话,是于顺着道甬径直朝宝库的另一端走去。不出所料,那些东西依然挂在墙上。露茜的礼物最小了,是个一宝石小瓶子,里面还剩有半瓶多神⽔:这神⽔可以瞬间治愈所的有创伤和疾病。露茜分十庄重地、默默地把它从墙上取下来,用背带斜持在肩上。苏珊的礼物是一张弓、一壶箭和只一号。那张弓依然完好无损,旁边是那只盛満了羽栩箭的象牙箭壶。可是,号却不在。
"喂|苏珊,"露茜问,"你的号在哪里?"
"唉,真糟糕!”苏珊想了想说,"我想来起了,我在后最天带着它,就是们我去围猎⽩⾊牡鹿的那一天。它肯定是在们我回人类世界时给弄丢了。"
爱德蒙吹了声口哨,深表惋惜。是这
只一神奇的号。无论何时何地,要只吹响它就会及时得到帮助。
"在样这的地方,们我正需要这种宝贝。"他说。
"别担心,我有还弓箭呢。"苏珊说着从墙上把弓箭取下来。
"弓弦不会已失去弹

了吧,苏?"彼得问。
可能是宝库里的空气有些奇异之处,那张弓仍然很好用。苏珊在学校里是

箭和游泳的好手,她立即拉开弓,轻轻弹了下一弓弦。嗡的一声。弓弦那震撼人心的声响,在整个屋子里回

。这轻轻的响声,把孩子们带回往⽇那美好的时光。战斗、持猎、

宴…一幕一幕又都浮在现
们他的脑海之中-
随后,她放松了弓弦,把箭壶挎在⾝边。
接着,彼得取下了他的礼物——镶着只一红⾊巨狮的盾牌,和那柄神圣的宝剑。他吹掉剑鞘上的灰尘,在地毯上擦了擦,佩在⾝旁。然后把那盾牌拿在里手试一试。始开他担心宝剑会锈在剑鞘里拔不出来。可令他欣喜不己是的,那把宝剑轻轻一拉便出了鞘,在黑暗中出发一道寒光。,
"是这我的宝剑,我用它杀死了那只

狼。"他自豪说地,音声里充満了自信与勇气。其他几个这时都得觉面前站着的已是不个普通的男孩子,而是威严的彼得国王。大家突然想起,们他必须节约电池了-
们他沿着台阶回到地面,重新燃起熊熊的篝火,然后紧紧地靠在起一,以便互相取暖。地面很硬,很不舒服,可们他太疲倦了,不久便沉沉睡去。
M.yyMxS.cC