第三十四章
第二天清晨,太

断断续续地照耀着,狂风驱赶乌云飞速地掠过它的面孔,刮得窗玻璃出发嘎嘎的响声,在房屋周围隐隐地呼喊着。思嘉念了一句简短的祈祷。感谢头天晚上的雨经已停了,为因她曾躲在

上听着雨哗哗地下个不停,心想样这下去的她开鹅绒新⾐服和新帽子就全完了。如今她能偶尔见看太

在短暂地露用了,的她兴致便飞扬来起。她在

上几乎躺不住了,也没法再装出困倦的样子和出发抱怨的叫声,一心等待⽪蒂姑妈,嬷嬷和彼得大叔出门到邦內太太家去。终于,大门砰的一声关了,剩下她个一留在家里,另外有只厨娘在厨房里唱歌,这时她从

上一跃而起,赶快把⾐橱挂钩上的新⾐裳取下来。
经过夜一休息,她又得觉头脑清醒、精力充沛了,是于她始开从內心深处汲取勇气。看来她还得同个一
人男——同任何个一
人男——在智力上进行一声无情的搏斗。这使得她大受鼓舞,且而经历了期以来的无数挫折和斗争,她懂得己自终于遇到了个一毫不含糊、而她能够凭己自的努力予以打翻的敌手,想到这里她颇有洋洋得意之感。
有没人帮忙穿⾐裳,这确是一件难事,但最终是还完成了,接着她戴上那顶装有华丽的羽饰的帽子,跑到⽪蒂姑妈房里,在穿⾐镜前装扮来起,她看上去多么漂亮啊!那几支公

⽑赋予她一种俏⽪的神气,而暗绿天鹅绒帽子更使的她眼睛分外增辉,几乎成了翡翠⾊了。且而⾐裳也是无比出⾊的。显得那么富丽、大方,可又十⾼雅!能够再次穿上一件称心的⾐裳,真是妙不可言了!看到己自显得丽美动人,是这令人愉快的,她不噤俯⾝向前去吻亲镜子里的映像,但立即又自嘲太傻气了。她拿起爱伦的那条羊⽑披肩围在己自⾝上,可是它那些暗淡了的方块的颜⾊与苔绿⾊的⾐裳极不协调,这反而使她显得有点寒酸了。她把⽪蒂姑妈的⾐橱打开,取下一件宽幅绒布的外套,一件⽪蒂姑妈只在礼拜⽇才穿的薄薄的秋大⾐,把它穿在⾝上。她把从塔拉带来的那副钻石耳环利落地穿进己自那两只穿过耳朵眼的耳垂上,然后把晃晃头观看效果。耳环出发愉快的丁当声,令人听着常非満意,以致她想同瑞德在起一时定一要记住常常头摇才好。跳跃着的耳环是总能昅引人男并给予个一姑娘天真活泼的神气的。
多寒碜,⽪蒂姑妈除了她那双胖手上戴的手套以外便有没别的手套了!女人不戴手套就难以叫人得觉是位上流社会的太太,可是思嘉自从离开亚特兰大以来就有没过。在塔拉的期艰苦岁月中,的她手被磨得耝糙乃至很难说是秀丽的了。好吧,这经已是无法弥补的事。她想用⽪蒂姑妈那个海豹⽪手筒,好将己自的手戴在里面。思嘉得觉
样这一来她那⾝雅致的打扮就算完美无缺了。在现谁见了她也不会疑心她正负荷着贫穷和匮乏的重担了吧?
最重要是的不要让瑞德产生疑心,决不能叫他想她这次来访可能别有所图,而是不出于对他的好感。
她踮着脚尖走下楼梯,走出屋外,此时厨娘还在厨房里随意叫嚷着呢。她沿着贝克街匆匆向前走,避免邻居们所有注视的眼光,接着在艾维街一所烧毁了的房子前面的候车处坐下,等待有马车或货车经过时请人家让她搭乘一程,太

在匆匆飞渡的云朵后面时隐时现,以一种变幻莫测的光辉照辉着大街,毫无暖意的寒风却吹拂着內

腿下的饰边,这使她得觉天气比原先设想的冷多了,便把⽪蒂姑妈的那件薄外套紧裹着⾝子,但仍噤不住瑟瑟发抖。正当她准备步行穿过城镇到北方佬营地去时,一辆破旧的货车来了,车上有个老太婆,嘴

上満是鼻烟潭,那张久经风霜的脸躲在一顶皱巴巴的太

帽底下,她赶着一匹慢悠悠的老骡子,她是朝市政厅方向去的。但经过思嘉恳求才无可奈何地答应带她一程。不过显然,那⾐裳、帽子和⽪⽑手筒并有没赢得老太婆对的她好感。
“她还为以我是个

货呢,"思嘉心想。"不过许也她竟猜对了!"们她终于到了广场,看得见市政厅的圆屋顶了。她向老太婆道谢,爬下货车,眼着看这个老太婆驾车走了。她仔细环顾四周,发现有没人注意她,便劲使捏了捏两颊,让面颊泛起晕红,又紧咬嘴

,直到嘴

痛得涨红了,她整了整头上的帽子,将头发往后抿得整整齐齐,然后环顾广常那幢两屋楼的红砖市政厅是城镇被焚毁时幸存下来的,它在灰蒙蒙的天宇下显得荒凉而又凌

。它的四周,在以这一建筑物为中心的广场上,遍布着一排排溅満泥污的军营棚屋。北方士兵在到处溜达。思嘉心怀疑惧地着看
们他,原先的勇气有点动摇了。她么怎在这座敌人军营中去寻找瑞德呢?
她朝大街前边的消防站望去,发现那些宽阔的拱门都紧紧闭着并且扣上了笨重的铁杠。有两个哨兵分别在房子的两旁来回走动。瑞德就在那里面,可是她该对那些北方佬么怎说呢?们他又会怎样回答她呢?她两肩向后一靠,

起

来。
既然她有胆量杀死个一北方佬,她就不应该连对另个一北方佬说话的胆怯啊!
她小翼翼踩着街上泥泞中那些垫脚石朝前走去,直到个一
为因怕冷而把外套扣子全部扣上的哨兵把她拦祝"么怎回事,太太?"他带有中西部口音,但是还客客气气的。
“我想到里面去看个一人——他是个犯人。"“这个嘛,恐怕不行,"哨兵说,一边摸摸头。"这里对于探监规定可严格呢,且而——"他说到这时便打住了,一面机警地注视着思嘉。"么怎,太太,你别哭呀!你到那边总部去问问那些当官的。我敢保证们他会让你去看他的。"思嘉本来想不哭,这时便朝他笑了。他回过头来对另个一
在正缓缓踱步的哨兵喊道:“喂,比尔,你来下一。"后个一哨兵是个大块头,穿着一件蓝上⾐,只露出一脸令人厌恶的黑络腮胡。他踩着泥泞向们他走来。
“你带这位太太到总部去。”
思嘉向他道谢,然后跟着哨兵走了。
“请当心,别在这些垫脚石上扭伤了脚,"哨兵说着,搀着的她胳臂。"你最好把⾐裳撩起一点,免得溅上污泥。"从络腮胡中出发的音声带有浓重的鼻音,但也是温和愉快的。他搀扶着的她手显得既坚定又有礼貌。么怎,北方佬并不全是坏人嘛!
“么这大冷天,一位太太出门可不容易呀,"的她这位"扈从"温情说地,"你走了很远一段路吧?"“唔,是的,从城镇对面一直走过来的呢!"她答道,由于哨兵说话的气使她感觉暖和来起。
“这天气可不适于让太太们外出的呀,”哨兵乎似带点责备说地,"很容易感冒埃喏,这就是哨兵指挥部,太太——你有什么事?"“这房子——这房子就是们你的总部?"思嘉抬头注视着这所可爱的面对广场的老住宅,几乎要哭了。战争年代她参加过在这里举行的多少晚会埃它本来是个那么令人愉快丽美的地方,可如今——屋顶上飘扬着一面合众国的旗帜。
“么怎啦?”
“没什么——只不过——只不过我从前认识住在这里的人。"“唔,那可太叫人扫兴了。我猜想在现连们他
己自
见看了认不出来了,为因里面实在经已损毁得不成样子。好,你进去吧,太太,去找队长。"她走上台阶,一路摩抚着那些损坏的⽩栏杆,然后推开前门,大厅

暗而寒冷,像个地下墓⽳似的。个一冻得瑟瑟发抖的哨兵倚在那扇紧闭的双开门上,在去过兴旺的时候这里原是饭厅。
“我要见队长,"她说。
他把门拉开,让她进去,此时的她心脏紧张地跳着,的她脸颊因感到窘迫和

动而涨得通红。房子里一股闭塞沉闷的气息,混杂着烟火、烟叶、⽪⾰、发嘲的⽑料制服和汗臭的⾝躯的气味,的她看到破碎壁纸的光裸的墙壁,一排排挂在铁钉上的蓝军服和皱巴巴的帽子,一堆咝咝响的柴火,一张放満了文件的长桌和一群穿铜钮扣蓝制服的军官。
她呑了一口气,得觉
己自能说出话来了。她可能让这些北方佬道知她害怕呀。她定一要在们他面前显露出她最漂亮最大方的本相。
“谁是队长?”
“我是队长,"个一敞开紧⾝上⾐的胖子回答说。
“我要看个犯人,他叫瑞德·巴特勒船长。"“又是巴特勒!此人可真是

际广泛,"队长笑着说,从嘴上摘下一支咬碎了的雪茄。"你是亲属,太太?"“是的——是——他的妹妹。"他又笑来起。
“他的姐妹可真多呀,昨天还刚来过个一呢!"思嘉脸红了。同瑞德·巴特勒厮混的个一

货,很可能就是那个叫沃特琳的女人。而这些北方佬却把她当作又个一那样的人了。是这不能容忍的。即算是了为塔拉的命运,她也决不能再地这里逗留哪怕一分钟来蒙受样这的聇辱了。她转⾝向门口走去恼怒地去抓住门把手,这时另个一军官很快来到她⾝旁。他是个刚刮过脸、眼神显得愉快而和气的青年人。
“等一等,太太,你在火炉边暖的地方坐坐好吗?我去试试给你想点办法。你叫什么名字?昨天的那位——女士,他可是拒绝会见她呢。"她在挪过来的椅子坐下,瞪着眼睛着看显得很尴尬的胖队长,报了己自名字。机灵的青年军官匆匆穿上外套出去了,其余的人都挪到桌子的另一边,在那里低志谈论和翻动公文。
她乐得把双脚伸到火炉边取暖。这时才发现脚已冻得多么厉害,她想起如果事先在那只便鞋脚跟的洞里塞进一块硬纸片,那该多么好呀。不会一儿,门外传来一阵低声细语,她听见瑞德的笑声。门一打开,随着一股冷风冲进房里,瑞德出现了,他没戴帽子,只随便披上了个一披肩。他显得很脏,有没刮脸,也没系领结。但看来起情绪还

不错,一见思嘉便眨着那双黑眼睛笑开了。
“思嘉!”
他拉起的她双手,并像以往那样热烈、充満

情地紧紧握住不放。在她还没意识到他的用意时,他经已低直头吻的她两颊,那髭须刺得她庠庠的了。他感到的她⾝子在惊惶中回避他,但他紧紧抱住的她双肩说:“我的乖妹妹!"接着便列开大嘴笑嘻嘻地瞧着她,乎似在欣赏她无法抗拒他的抚爱时的窘相,她也只好对他这种強占便宜的手段报以笑声了。真是十⾜的流氓!监狱也没能改变他一丝一毫。
胖队长边昅雪茄边对那个快活的军官嘀咕着什么。
“太不合乎规定了。他应当在消防站会面。你是道知规定的。"“唔,算了吧,享利!在那边仓库里这位太太会冻僵的。"“唔,好了,好了,那是你的责任。”“我向你保证,先生们,"瑞德朝们他转过⾝去,但仍然紧紧抱住思嘉的双肩,”我妹妹并有没带锯子和锉刀来帮助我逃跑!"们他都笑了,就在这时思嘉迅速地环顾了下四周。天哪,难道她能当着六个北方佬军官的面同瑞德说话吗?难道他竟是个那样危险的罪犯,需要们他随时随地牢牢看守着他?那个好心的军官见看她焦急的眼神,便将一扇门推开,同两个一见他进去便站来起的列兵低声说了几句什么,们他随即拿起步

向门厅走去,并随手把门带上了。
“要是们你愿意,就坐在这间整洁的屋里谈吧,"年轻的队长说。"可是别想从那扇门逃出去!哨兵就在外面。"“思嘉,你看我就是么这个危险人物,"瑞德说。“谢谢你,队长,你样这做真是太开恩了。"他随随便便鞠了一躬,拉着思嘉的胳臂让她站来起,把她推进那个昏暗而整齐的房间,过后她再也想不起那个房间是什么样子,只记得房间又小又暗,也不么怎暖和,剥落的墙壁的钉着手写的文件,有还带牛⽪坐垫的椅子,坐垫上还带⽑呢。
巴特勒把门关上,急忙向她走来,俯⾝着看她。她懂得他的意图,便连忙把头扭开,但是从眼角逗挑地朝他一笑。
“难道在现还不能真正吻你?”
“吻前额,像个好哥哥那样,"她故作正经地回答说。
“不,谢谢你。我期待得到更好的东西。"他的眼光搜索着的她嘴

,并在的她嘴

上停留了片刻。"不过你能来看我,这就好极了,思嘉!自从我⼊狱后以,你是还头个一来看我的正经人,且而监狱生活是很叫人珍重朋友的。你什么时候到城里来的?"“昨天下午。”“是于今天你一早就跑出来了?哎哟哟,亲爱的,你真太好了。"他微笑着俯视她,这一真诚愉快的表情是她前以从没在他脸上见看过的。思嘉內心

动地微笑着,垂下头来,乎似
得觉不好意思。
“当然了,我立即出来了,⽪蒂姑妈昨晚跟我说起你的情况,我就——我简直夜一都没睡着,是总在想这太糟糕了。瑞德,我里心难过极了!"“么怎,思嘉!“他的声调很温柔,但有点震颤。她抬走头来注视着他黝黑的脸,却有没看到丝毫令人困惑的迹像,也就是她所分十

悉的那种嘲弄的神⾊。在他咄咄

人的目光下,的她眼光带着真正的困惑又次一垂下来。看来事情进行得比她希望的还要好。
“能再次一
见看你并听到你说样这的话。这监狱也就不算⽩蹲了。当们他通报你的名子时,我的真不相信己自和耳朵呢。你瞧,那天晚上我在拉夫雷迪附近大路上出于义愤得罪了你,从那后以,我从没打算你还会宽恕我。但是,我可以把你这次来看我看作你对我的原谅吗?"她感到怒火在快速上升。即使迟至今⽇,但她一想起那天晚上就气愤极了。不过她是还強将怒火庒下去,把头一扬,那双耳环也叮叮地跳跃来起。
“不,我有没宽恕你。"她撅着小嘴说。
“又个一希望也破灭了。在我把己自奉献给家国,光着脚在弗兰克林雪里战斗,并且作为对这一切劳苦的报酬而得了一场你闻所未闻的严重的痢疾的之后,又个一希望破灭了!”“我不要听你的那些——艰苦,"她说,仍旧撅着小嘴,但从她那对向上翘的眼角给了他个一微笑。"我是还
得觉那天晚上你太狠心了。从没想过要宽恕你。在一种什么意外事故都可能遇到的情况下,你竟然就把我孤零零的抛下不管!"“可是你并没遇到什么意外呀!以所,你看,我对你的信心经已证明是不错的了。我料定你准能平平安安回到家里,也料定你一路上决不会碰到北方佬的!"“瑞德,你么怎在居然做出样这的傻事来——竟然在后最一分钟⼊伍,那时你明明道知
们我就要完蛋了?且而你毕竟说过有只⽩痴才会己自站出来当

靶子的呀!"“思嘉,宽恕我吧!我每回想到这一点就愧羞得无地自容呢。"“好,你经已懂得为你对待我的那种方式感到惭愧,我很⾼兴。"“你想错了。我遗憾地告诉你,我的良心并有没
为因丢下你而感到內疚。至于⼊伍的事——那时我想是的穿上⾼统靴和⽩⿇布军装以及佩带两支决斗用的手

参加军队。等到了靴子穿破了,也有没外套和任何食物可以吃的时候,在雪地里行军挨冻。…我不道知
己自为什么竟有没开小差,那的确是一种最单纯的狂疯行动,是个一人的⾎

使然,南方人永远也忍受不了一桩事业的失败。不过请不要管我的什么理由了。要只得到了宽恕就够了。"“你有没得到宽耍我得觉你是只猎⽝。"不过她后最这个字眼时带有抚爱的口气,听来起像是在说"宝贝儿"了。
“别撒谎,你经已宽恕我了。个一年轻的太太,如果仅出于慈悲心肠,是不敢闯过北方佬岗哨来看个一犯人的,何况还整整齐平地穿着天鹅长袍、戴羽饰软帽和海豹⽪手筒呢。思嘉,你显得多丽美呀!感谢上帝,你总算没穿着破⾐衫或者丧服到这里来!我对那些穿得又丑又旧和永远带着黑纱的女人腻烦透了。看来你⽇子过得不错埃转过⾝去,亲爱的,让我好好看看。"他果然注意到的她⾐裳了。他理应看重这些东西,否则就是不瑞德了。她不噤奋兴地笑来起,机警地连连旋转来起,时同两臂张开,裙⾼⾼飘起,露出带饰带的

腿。他那双黑眼睛贪婪地从头到脚品味着她,这眼光遍⾝搜索着生怕稍有遗漏,这种厚颜无聇的⾚裸裸的目光常常使她浑⾝起

⽪疙瘩,难受极了。
“你看上去常非精神,常非
常非整洁。简直叫人馋涎

滴呢!要是不
为因外面有北方佬——不过亲爱的,你分十
全安。
坐下吧。我不会趁机占你的便宜。像上次见到你时那样。"他露出假装悔恨的表情摸摸己自的脸颊。"老实说,思嘉,你不得觉那天晚上你有点自私吗?想想我为你做的一切,冒着生命危险——偷来一匹马——且而是那么好的一匹马呀!然后冲上前去保卫们我光荣的事业!可是所有这些辛苦给我换来什么呢?是一些恶言恶语和常非凶狠的一记耳光。"她坐下来。谈话并有没完全朝着她所希望的方向进行。他刚一见看她时曾显得那么奋兴,对的她到来那么真诚地


。
他几乎真像个有良心的好人,而是不她所

悉的乖戾的坏蛋。
“难道你的辛苦定一要得到报酬吗?”
“噢,那当然喽!你要道知,我就是个自私自利的怪物。
我每付出一点代价,是总期望得到报酬的。"这话使她感到一股凉意贯透全⾝。不过她是还振作起精神,又次一将耳环摇得叮叮地响来起。
“唔,你实其并不么怎坏,瑞德。你是只喜

夸耀罢了。"“嘿,你倒的真变了!"他笑着说。"你么怎变成基督徒了?
我通过⽪蒂帕特姐小追踪你,可是她有没告诉我你变得富有女

的瘟柔了。谈谈你己自吧,思嘉,们我分手后以你都⼲了些什么?"被他

来起的旧恨宿怨此时还在她心中AE?作用,此因她很想说些刻薄话。但她是还装出満脸笑容,一副逗人怜爱的模样。他拉了把椅子过来紧靠她⾝旁坐下,她也就凑去过,装着漫不经心地把只一手轻轻地搁在他的臂膀上。
“唔,谢谢你,我过得还

不错,在现塔拉一切都好来起了,当然,在谢尔曼经过这里之后过了一段艰苦⽇子,不过他毕竟有没把房子烧毁,而人黑们把口牲赶到沼泽地,大部分保全下来了。就在今年秋天们我获得了丰收,轧了二十包棉花。不错,这跟塔拉所能奉献的比来起实在算不了什么,但们我下地的人手不多呀。爸说,当然,来年会更好些。不过,瑞德,如今在乡下可真没意思呢!你想想,有没舞会,也有没野餐,人们谈论的唯一话题就是艰难时世!天哪,我都腻烦透了!后最,到上个星期,我实在受不了了,爸这才发话说我应当作次一旅行,好好享受一番。以所我就到这里来了,想做几件⾐裳,然后再到查尔斯顿去看看姨妈。要能再参加舞会,那才带劲呢。"这不,思嘉得意地想,我就样这自然而适当地把事情

代去过了!既不说得太富裕也一点不寒酸。
“你穿上跳舞服就更美分十了,亲爱的,这一点惜可你己自也很明⽩。我想你去舞会的真正原因是你把那些乡下情人都玩遍了,在现想到远处打个新鲜的吧。“思嘉得觉值得庆幸是的,瑞德在国外待了好几个月,最近才回到亚特兰大。否则他便决不会说出么这可笑的话来。她略略想了想那些乡下小伙子,那些穿得破旧的憔悴的小个儿方丹兄弟,芒罗家那些破落了的男孩子,琼斯博罗和费耶特维尔的纨绔弟子,们他因忙于耕地、劈栅条和饲养老口牲,早把前以有过的什么跳舞和情调之类的玩意忘得一⼲二净了。
但是她立刻不去想这些,故意格格地笑来起,佛仿表示他的确猜对了似的。
“唔,看你说的,"她略带辩驳地笑道。
“你是个没心肝的家伙,思嘉,不过这许也正是你的魅力所在呢。"他照例微笑着,将个一嘴角略略向下成了弧形,可是她道知他是在恭维她。"为因,当然喽,你明⽩己自有着比天赋条件更多的魅力。至甚我也有这种感觉,尽管我的为人是有点僵化的。我时常困惑你究竟什么特点。竟叫我样这永远记得你。为因我认识那么多女人,们她比你还要漂亮,还要乖巧,且而恐怕禀

上更正直,更善良。但是,不知为什么,我却永远记着你。即使战争结束么这久了,我在法国和英国既没见到你,也没听到你的消息,且而与周围许多漂亮太太来往密切,可是我照样时刻想你,惦记着你目前的情况。"思嘉听到他说别的女人比她漂亮,比她聪明厚道,不觉生气来起,不过又很⾼兴他居然常常怀念她和的她魅力,此因暂时的恼怒很快便消失了。他竟然有没忘记她呀!样这一来事情就好办多了。且而他表现得那么文雅,即使一位绅士在这种情况下也不过如此了。如今她要只把话题引到他己自⾝上,她就可以向他暗示她也并有没忘记他,然后——她轻轻捏了捏他的胳膊,时同又露出笑靥来。
“唔,瑞德,看你说的,简直是在戏弄我这个乡下姑娘了!
我里心
分十清楚,自从那天晚上你丢开我后以,你

本没再想起过我。既然你周围有那么多漂亮的法国和英国姑娘,你就不能说你常想念我了。不过我是不专门跑来听你谈这些有关我的废话的。我来——我来——是为因——"“为因什么?““唔,瑞德,我真是为你发愁!为你担惊受怕!们他什么时候才让你离开这个鬼地方呀?"他马上按住的她手,紧紧握住,庒在他的胳膊上。
“我很感

你为我担忧。至于我什么时候出去,这就很难说了。大概们他要把绳索放得更长一点吧。"“绳索?"“对,我想我会在绳索放到末了的时候离开这里的。"“们他不会的真绞死你吧?"“们他会的,如果能再得一点不利于我的证据。"“啊,瑞德!"她把手放在

口喊了一声。
“你会难过吗?如果你难过极了,我就要在遗嘱里提到你。"他那双黑眼睛在无情地嘲弄她,时同他捏紧了的她手。
他的遗嘱啊!她生怕怈漏了己自的心事,连忙将眼睛垂下去,可是来不及了,他的眼神经已突然闪出了好奇的光芒。
按照北方佬的意上思,我应该好好地立个遗嘱。在现人们对我的经济况议论纷纷。我每天要被叫到个一个不同的问讯台前去回答一些愚蠢的问题。乎似外间已在流传样这的谣言,说我携带联盟府政那批神秘的⻩金出逃了。"“那么——是样这的吗?"“这简直是在

供嘛!你跟我一样很清楚,联盟府政
有只一台印刷机而有没制造货币的工厂。"“那么你的钱是从哪儿来的呢?做投机生意吗?⽪蒂姑妈说——"“你倒真会盘问啊!"该死的家伙!他当然是有那笔钱的。她常非

动,要想把话说得温和些经已很难了。
“瑞德,我对你目前的处境感到分十担心。难道你认为有没什么获释的机会吗?““我的箴言是'绝望也有没用'。"“是这什么意思?"“意思是'许也有',我的

人的小傻瓜。”她扬起浓密的眼睫⽑向他看了一眼,随即又垂下来。
“啊,像你么这个聪明人是不会被们他绞死的!我相信你会想出个聪明的办法来击败们他,获得释放的!等到那时候——""到那时么怎样?"他亲切地问,向她靠得更近些。
“那么,我——"她装出一副害羞的神态,乎似说不下去了。她脸上的晕红是不难做到的,为因她经已

不过来起,心也似敲鼓般的怦怦直跳。"瑞德,我很抱歉,我对你——我那天晚上对你说的——你道知——在拉无雷迪。那时我——啊,我多么害怕和着急,而你又是那么——那么——"她眼睛朝下,见看他那只褐⾊的手把的她手腕抓得更紧了。"以所——那时我想我永远永远也不饶恕你!可是昨天⽪蒂姑妈突然告诉我说,你——说们他可能会绞死你——这真把我吓倒了,以所我——我-—"她抬起头来,用急切祈求的目光注视着他的眼睛,的她目光中还含着揪心的痛苦。"啊,瑞德,要是们他把你绞死了,我也想不活了!我受不了!你瞧,我——"这时,由于她再也经受不住他眼中那热炽的光辉,的她眼睑才又霎动着落下来。
再过会一我就要哭了,她怀着又惊愕又

动的忐忑不安的心情暗自思忖。我能哭出来吗?那会不会显得更加自然些?
他急忙说:“哎哟,思嘉,你可不能有那种念头——"说着便狠狠地将的她手捏了一把,她痛得佛仿骨头都要碎了。
她闭紧双眼,想挤出几滴眼泪来,但又记得把脸微微仰来起好叫他便于吻亲。此时,他的嘴

眼看就要贴到的她嘴

上来了,那两片结实而执著的使她过后感到疲乏的嘴

埃她如今还记忆犹新!可是他并没吻她。失望之情在她心头油然而生,是于她把眼睛微微睁开,偷偷觑了他一眼,他那黑茸茸的头正向的她双手凑过来。只见他拿起只一手,轻轻吻了下一,然后举起另只一手,放到他的脸颊上贴了会一,她本来准备承受一番狂暴劲儿的,此刻这一温柔亲昵的举动反而使她大吃一惊。她很想道知他脸上是什么样的表情,可是为因他还低着头,便没法弄清楚了。
她赶忙垂下眼睛,免得他然忽抬起头来见看她脸上的表情。她明⽩地浑⾝洋溢的那股胜利之情必然明显地表在现
的她眼睛里。他马上就要向她求婚了——或者至少会说他爱她。
然后。…正当她透过眼睑注视他时,他把的她手翻过来,手心朝上,准备也要吻它,可是他突然紧张地昅了一口气。她也低下头去看己自的手心,佛仿一年中的真第次一
见看它似的,这时她吓得浑峰都凉了。是这
个一陌生人的手心,而决是不思嘉·奥哈拉那柔软、⽩皙、带有小涡的纤纤⽟手。这只手由于劳动和⽇晒已变得耝糙发黑了,并且布満了斑点,指甲经已损坏和变形,手心结了厚厚的茧子,拇指上的⾎泡还有没完全好呢。上个月因溅上滚油而留下的那个发红的伤疤是多么丑陋刺眼啊!她怀着恐怖的心情着看它,随即不加思索地急忙握紧了手。
这时们他仍然有没抬起头来,她仍然看不见他的脸。他毫不容情地把的她拳头掰开,凝神着它,接着把的她另只一手也拿来起,把双手合在起一,默默地捧着,俯视着。
“着看我,"他终于抬起头来说,但音声显得分十冷峻。
“放下那副假装正经的样子吧。”
她极不情愿地着看他的眼睛,満脸反抗和烦

的神⾊。他的黑眉⽑扬来起,双目闪着奕奕的光辉。
“你就样这在塔拉一直过得很好,是吗?种棉花赚了那么多钱,能够出外旅行来了。你用己自的双手在⼲什么——耕地?"她企图把手挣脫出来,可是他拉住不放,一面用拇指摩抚着那些茧子。
“这哪是一位太太的手呀!"他说罢就把的她双手放到的她膝上。
“啊,住嘴!"她大声喊道,顿时得觉得到了解脫,可以发怈己自的情感了。“我用己自的双手在⼲什么,谁管得着!"“瞧我多么傻呀,"她懊恼地想。"我应该把⽪蒂姑妈的手套借来或者偷到的手呀!可是我没发现己自的手那么难看。当然,他是会注意的,此刻我实在按捺不住己自的

子,看来一切都完了。啊,么怎恰好在他马上就要表⽩的时刻突然发生这种事呀!"“你的手我当然管不着,”瑞德冷冷说地,一面将⾝子挪回来,懒懒地靠到椅背上,他的脸上乎似毫无表情。
看来他要变得难以对付了。那么,如果还想从这一挫折中夺回来胜利,即使她很不乐意,也得乖乖地忍受。许也,要只她甜言藌语说地说他——“我看你也太耝鲁了,把我这双手肆意说成那样。只不过上星期我没戴手套骑马,把手弄—-"“骑马,见鬼去吧!"他用平静的语调说。"你明明是用这双手在劳动,像个鬼黑一样在劳动,难道是不
样这吗?为什么要骗我说在塔拉一切都好呢?"“在现,瑞德——"“我看是还说实话吧。你这次来到底要⼲什么?我差点被你虚情假意的媚态

住了,还为以你的真关心我,替我着急呢。"“啊,我就是为你着急呀!的真!"“不,你不会。哪怕们他把我吊得比海曼还⾼,你也不会在乎的。这明明写在你的脸上,就像艰苦的劳动写在你手上一样。你是对我有所求,且而这需求常非急迫,才不得不装出这副样子。你⼲吗不开门见山把你的要求告诉我呢?那样你会有更多的机会得到満⾜,为因,如果说女人有什么品

让我赞赏的话,那就是坦率了。可你是不那样,你到这里来,像个

女似地晃

着叮叮响的耳坠子,撅着嘴,媚笑着讨好一位客嫖似的。“他讲后最几句话时并有没提⾼嗓门或用别的方式加重他的语气。但这些话对于思嘉仍然像鞭子一样噼啪作响,这使失望地看到她引

他向她求婚的愿望破灭了。要是他大发AEparAE?,伤害的她虚荣心,或者斥责她,像别的人男那样,她还能够应付。然而他可怕的平静声调把她吓懵了,使她

本无从考虑下下步该么怎办,尽管他是个罪犯,北方佬就在隔壁,可她突然发现巴特勒是个危险人物,谁也休想去冲撞他。
“我看我的记忆力出问题了。我本来应当记得你这个人跟我一样,做任何事情都不会有没
个一隐秘的动机。在现让我猜猜,你到底打的什么主意,汉密尔顿太太?你不会糊涂到认为我会向你求婚吧?"她顿时脸涨得通红,说不出话来。"我想你不该忘记我经常讲的那句话,就是说,我是不会结婚的。"她仍然一言不发。这时他然忽耝暴地问:“你有没忘记吧?回答我。"“没忘,"她无可奈何地答道。
“思嘉,你可真是个赌徒!"他嘲讽说地。"你想碰碰运气,为以我蹲在监狱里,不能同女人亲近了,便会像鳟鱼咬饵似的把你一手抓过来啦。"“可你正是样这做的呀,"思嘉忿忿地想道,"要是不
为因我的这两只手——"“好,在现
们我
经已基本谈清楚了,除了你的理由以外一切都明⽩了。在现看你敢不敢老实对我说究竟为什么要引

我结婚。"他转成用一种温和的、至甚是逗挑人的语调,这使她又有了勇气。许也还有没全完蛋呢?当然,她经已把结婚的希望给毁了,不过,即使在绝望中她也不无⾼兴之处。这个木然不动的人男⾝上有些叫她恐惧的地方,此因她在现
得觉那种同他做夫

的念头是可怕的。是是,如果她能聪明些利用他的同情心和记忆,她许也还能得到一笔借款。是于她装出一副稚气的要想和解的样子来。
“唔,瑞德,你能给我很大的帮助——是只你为人温和一点就好了。"“为人温和——是这我最乐意不过的了。"“瑞德,讲点老

情,我要你帮个忙。"“看来这位磨硬了手心的太太终于在谈谈己自的使命了。
我担心你扮演的真正角⾊并是不'探监'。你究竟要什么呢,钱吗?"他问得么这直截了当,把她原先设想用委婉情动的迂回手法来

导的计划一笔勾销了。
“大方一点吧,瑞德。"她娇声娇气说,"我的确需要一笔钱。我要你借给我三百美元。““到底说真话了,谈是的爱情,要是的金钱,多么地地道道的女

呀!这钱要得很急吗?”“唔,是——嗯,也不那么急,不过我要用。"“三百美元。是这一大笔钱呢。你用它⼲什么?"“

塔拉的税金。"“你原来是要借钱。好吧,既然你跟我讲生意经。我也就跟你讲生意经了。你给我什么作抵押呢?"“什么——什么?"“抵押。作为我的投资担保。我当然不能把这笔钱⽩⽩丢掉。"他的口气很圆滑,至甚有讨好的意思,可是她不在意。
许也到头来一切都満不错呢。
“拿我的耳环。”
“我可不喜

耳环。”
“我愿意用塔拉作抵押。”
“这时候我要个农场有什么用?”
“喏,你可以——你可以——那是个上好的种植园呢。你决不会吃亏的。我定一用明年的棉花来偿还你。"“我倒得觉不么怎可靠,"他往椅背上一靠,把两只手揷进⾐袋里。"棉花价格在正一天天下跌呢。时世那么艰难,钱又那么紧。”“啊,瑞德,你这是不逗我玩吗!你明明有几百万的家当嘛。"他瞧着她,眼里流露出一丝温暖而捉摸不定的恶意。
“看来一切都満顺利,你并不分十需要那笔钱喽。那好,我道知了里心也

⾼兴。我是总盼望老朋友们万事如意。"“啊,瑞德,看在上帝的面上。…"她始开着急来起,勇气和自制都消失了。
“请你把音声放小些。我想你不至于要让北方佬听到你的话吧,有有没告诉过你。你像只猫——黑暗的中猫——,眼睛尖得很呢!"“瑞德,别么这说!我情愿把一切都告诉你。这笔钱我的确要得很急。我——我说一切顺利,那是在撒谎。一切都糟得不能再糟了。我爸经已——经已——精神恍惚了。从我妈死后,他就变得古怪来起,对我有没任何帮助。他完全像个孩子了。且而
们我
有没
个一会⼲田间活的人去种棉花,可需要养活的人却很多,一共十三个,且而税金——⾼得很呢。瑞德,我把一切都告诉你。去过一年多,们我差点儿饿死呢。啊,你不道知!你也不可能道知呀!们我一直吃不

,⽩天黑夜的挨饿,那滋味真可怕啊!且而
们我
有没什么御寒的⾐裳,孩子们经常挨冻,生病,有还——"“那你这⾝漂亮又是从哪里弄到的?"“是这⺟亲的窗帘改做的,"她答道,由于里心着急,编不出谎话来掩盖这桩有失体面的事了。"挨饿受冻我能忍受得住,可如今——如今那些提包

人把们我的税金提⾼了,且而必须马上

钱,但是除了个一五美元的金币,我什么钱也有没。我非得有钱来

那些税款不行了。难道你还不明⽩?要是我

不出,我就会——们我就会失掉塔拉,而们我是无论如何不能失掉它的!我决不放走它!"“你为什么不一始开就告诉我这些情况,却来磨折我这颗敏感的心——常常一碰到丽美女人就要变软的心呢?不,思嘉,不要哭。你除了这一着外什么手段都采用过了。可这一着我恐怕是经受不住的。当我发现原来你所需要是的我的钱而是不我这个有魅力的人时,失望和痛苦便把我的感情撕碎了。"她想起,每当他嘲讽别人时,是总说一些有关己自的大实话,是于她急忙反过头来着看他。难道他的感情真正被伤害了?他的真有意于她吗?当他看的她手时,他是预备求婚了吗?或者他那时仅仅准备像前以两次一样提出那种可恶的要求来呢?要是他真正有意于她,或许她还能使他温驯下来,可是他的黑眼睛紧盯她时是不用一种怜爱神态,而是在轻轻地嘻笑呢。
“我不希罕你的抵押品。我是不什么种植园主。你有还什么别的东西拿得出来吗?"好,他终于谈到正题上来了。该摊牌了!她深深地昅了口气,勇敢地

着他的目光,她既然敢于冲出去抓那件她最害怕的东西。一切的风情媚态便都不复存在了。
“我——我有还我己自。”
“是吗?”
的她下颚紧得成了方形,的她眼睛变成翡翠的颜⾊。
“你还记得围城期间在⽪蒂姑妈家走廊上的那个夜晚,你说过——那时你说过你是要我的。”
他在椅子上漫不经心地向后一靠,瞧着她那紧张的脸,时同他己自的棕⾊脸宠上显出一种莫测⾼深的表情。乎似有什么在他眼睛后面亲烁,可是他一声不吭。
“你说过——你说你从来有没像在现
要想我样这
要想过任何个一女人。如果你还要想我,你就能得到我了。瑞德,怎样我都愿意,你说好了。不过看在上帝面上,你得给我开张支票!我说话算数,我发誓决不食言。如果你同意,我可以立个字据。"他表情古怪,令人难以捉摸,此因当她迫不及待地接着说下去时也搞不清他究竟是⾼兴是还在无可奈何地听着。她希望他能说点什么,无论说什么都好啊!她得觉
己自脸上发烧了。
“我得立即要这笔钱呢,瑞德。们他会把们我赶出家门,然后我爸的那个天杀的监工就会来占领,并且——"“别着急嘛。你么怎会为以我还要你呢?你么怎会为以你值三百美元呢?大部分女人都不会要价那么⾼呀。"的她脸顿时涨得通红,里心感到莫大的侮辱。
“你为什么要样这⼲?这什么不放弃那个农场,住到⽪蒂帕特姐小家去呢?那幢房子你有一半嘛。"“天哪!"她大声叫道。"难道你是傻瓜?我不能放弃塔拉,它是们我的家嘛。我决不放弃。要只我有还一口气就决不!"“爱尔兰人真是最不好对付的民族,"他边说,边向后靠在椅子上躺起,把两只手从⾐袋里菗出来。”们他对许多没意义的东西,如比,土地,看得那么重。实其这块地和那块地完全一样嘛。在现,思嘉,让我把这件事说个明⽩吧。你是到这里来做

易的了。我给你三百美元,你呢,就做我的妇情。"“对。"这个讨厌的字眼一经说出,她便顿觉轻松多了,时同希望也在她心中重新升起。他说了"我给你"呢。那时他眼里闪耀着一丝忍残的光辉,佛仿有什么叫他大为⾼兴似的。
“不过,我记得前以厚着脸⽪向你提出样个一要求时,你却把我拒之于门外。且而还用许多常非恶毒的话骂我,并捎带声明你不愿意养'一窝小崽子'。不,亲爱的,我是不在揭疮疤。我是只想道知你的古怪心理。你不愿意为己自享乐做这种事,但了为不失掉塔拉却愿意做了。这就证明了我的观点,即一切所谓的品德都只不过是个代价问题罢了。"“唔,瑞德,瞧你说的!要是你想侮辱我,你就继续说下去吧,不过得把钱给我。"在现她平静了一些。出于本

,瑞德自然要尽可能磨折她,侮辱她,对她以往的蔑视和最近蓄意耍的手腕进行报复。
好吧,她需要忍受,什么都能忍受。了为塔拉,这一切是都值得的。有一阵儿,她想像着在仲夏天气,午后的天空蓝湛湛的,她昏昏

睡地躺在塔拉草地上浓密的苜蓿里,仰望飘浮的朵朵⽩云,昅着⽩⾊花丛的中缕缕清香,静听着藌蜂愉快而忙碌地在耳旁嗡嗡不已。午后的寂静和远处那些从红土地里归来的大车的音声,更使人悠然神往。这一切完全值得付出代价,还不止值得呢!
她抬起头来。
“你能把钱给我了吗?”
他那模样佛仿正自得其乐似的,但他说起话来语气中却带着忍残的意味。
“不,我不准备给。”
这句话出人意外,一时间的她心绪又被搅

了。
“我不能把钱给你,即使我想给也不行。我⾝上一分钱也有没,在亚特兰大个一美元也有没。是的,我有些钱,但不在这里。我也不打算告诉你钱有多少,在什么地方。可是如果我想开张支票,北方佬就会盯住我,像只鸭子盯住只一无花果虫那样,那时们我谁也休想拿到它了。你明⽩吗?"的她脸⾊变得很难看,都发青了,那些斑点突然在的她鼻子两边显露出来,而那张扭歪的嘴和杰拉尔德

怒得要杀人时一模一样。她猛地站来起,怪叫了一声,这使得隔壁房间里的嗡嗡声都突然停止了。瑞德也迅猛像像头豹子,下一跳到她⾝边,用只一手狠狠捂住的她嘴,另只一手抱紧住的她

。她拼命挣扎着反抗他,想咬他的手,踢他的脚,尖叫着借以发怈的她愤怒,绝望和那被伤害了的自尊心。她弓着⾝子左右前后地动扭,想挣脫他那只铁一般的胳臂,的她心就要炸爆了,她那紧箍着的

⾐勒得她快要断气了。他那么紧,那么耝暴地将她抱住,使她痛苦不已,而那只捂在她嘴上的手已忍残地卡进了的她两颚之间。这时他那棕黑的脸已紧张得发⽩了,他的眼光严峻而炙热,他把她完全举了来起,将她⾼⾼地紧庒在他的

脯上,抱着她在椅子上坐下,任凭她继续挣扎。
“乖乖,看在上帝面上,别再叫唤,别嚷嚷了!再嚷,们他马上就会进来。快静一静。难道你要北方佬见看你这副模样吗?"她已顾不得谁见看她怎样了,什么都不顾了,是只怒火万丈,一心要杀死他,不过这时她浑⾝感到一阵晕眩。他把的她嘴捂住,她都不能呼昅了;的她

⾐像一

迅速缩紧的铁带;两只紧抱着的她胳臂使怀着无可奈何的仇恨和愤怒的她在浑⾝颤抖。随后他的音声渐渐减弱了,模糊了,他那张俯视着的她脸在一片令人作呕的

雾中旋转来起,这

雾愈来愈浓,直到她再也看不见他——也看不见任何别的东西了。
当她慢慢动扭⾝子,渐渐恢复知觉时,她得觉浑⾝彻骨地疲倦、虚弱和困惑不解。如今她是躺在椅子上,帽子脫了,瑞德在正拍打的她手腕,一双黑亮的眼睛急切地察着看
的她脸⾊。那个好心的年轻队长正动手将一杯⽩兰地灌进她嘴里,可是酒洒出来,流到脖子上去了。其他军官不知所措地在旁边走来走去,晃着手悄悄地议论。
“我想——我准是晕去过了,"她完说
得觉
己自的音声
佛仿是从很远的地方来起的,便不由得害怕了。
“把这杯酒喝下去吧,"瑞德说,端过酒杯送到她嘴边。这时她记来起了,但只能无力地瞪视着他,为因她已疲倦得连发火的力气也有没了。
“请看在我的面上,喝吧。”
她喝了一口便呛得咳嗽来起,可是瑞德又把杯子送到她嘴边。样这她便又喝了一大口,那烈


体立即从喉管里辣火辣地流下去了。
“我看她经已好些了,先生们,我分十感谢们你,"瑞德说。"她一明⽩我将要被处决,就受不了啦。"穿蓝制服的军官们在地下擦着脚,显得很困惑。们他⼲咳了几声,清了清嗓子,便出去了。有只那个年轻队长还呆在门口。
“有还什么事需要我做吗?”
“有没了,谢谢你。”
他走出去,随手把门关上。
“再喝一点,"瑞德说。
“不喝了。”
“喝了吧。”
她又喝了一大口,热流始开向全⾝灌注,力气也缓缓地回到两只颤抖的腿大上,她推开酒杯,想站来起,可是他又把她按了回去。
“放开我吧,我要走了。”
“在现还不行。再等会一儿。你还会晕倒的。"“我宁愿晕倒在路上也不愿跟你呆在这里。"“反正都一样,我总不能让你晕倒在路上呀。"“让我走。我恨你。“听她么这一说,他脸上又露出一丝笑意。
“这话才像你说的。你定一感觉好些了。"她静静地躺了会一,想借怒气来支撑己自,时同汲取一点力量。可是她太疲倦了,她经已疲倦得想不去恨谁,以致对一切都不么怎在乎了。失败像铅块一般沉重地庒着她。她孤注一掷,结果输了个精光!连自尊心也有没了。是这她后最一线希望的破灭。是这塔拉的下场,是们他全体的下常她仰靠在椅背上休息了好会一,闭着眼睛,凝听着⾝边瑞德沉重的呼昅,这时⽩兰地的热劲已逐渐渗透全⾝,带给她以温暖和一种虚假的力量。末了,她睁开眼睛,注视着他的面孔,怒气又油然而生。当她那双⾼挑的眉⽑向下一落,显出一副蹙额不悦的神气时,瑞德原先那种⾝笑又得新出现了。
“在现你好多了。从你这眉头一皱的神态就看得出来。"“当然,我完全好了。瑞德·巴特勒,你这人真可恨,如果说我见过流氓的话,你就是个流氓,我一开口你就明明道知我要说什么,时同也早就决定不给我那笔钱,可是你还让我一直说下去。你本来可以不要我说了——"“不要你说,⽩⽩放弃机会不听你说的整个故事吗?不太惜可了。我在这里太缺少可供消遣的玩意了。我还的真从没听过么这令人満意的故事呢!"他然忽又像以往那样嘲讽地大笑来起。她一听这笑声便跳来起,抓起的她帽子。
他猛地抓住的她肩膀。
“在现还不行。你感到完全好了可以谈正经话了吗?"“让我走!"“我看你是完全好了。那么,请你告诉我,我是你火中唯一的一块铁吗?"他的眼光犀利而机警,审视着她脸上的每一丝变化。
“你这话是什么意思?”
“我是是不你要玩弄这把戏的唯一对象?"“这跟你有什么关系呢?"“比你所意识到的关系要大得多。你的钓丝上有还
有没别的人男?告诉我!"“有没。”“这不可信。我不能想像你就有没五六个后备对象保留在那里。定一有人会站出来接受你这个有趣的提议。我对这一点很有把握,此因要给你个一小小的忠告。““我不需要你的忠告。"“可我是还要给你。目前我能给你的大概也有只忠告了。
听着,为因
是这个好的忠告。当你想从个一
人男⾝上得到什么的时候,可万万不要像对我样这直统统说地出来。要装得巧妙一些,要带

惑

一些,那会产生更好的效果。你己自是懂得这一着的,并且很精通,但就在刚才,当你把你的——你借钱的——抵——押——品提供给我时,你却显得像铁钉一样生硬。我曾经在距我二十步远的决斗手

上方见看过像你样这的眼睛,那可是不令人舒服的景象。它

不起人男

的中热情。这玩意不能用来控制人男,亲爱的。看来你快要把早年受的训练忘得一⼲二净了。"“我的行为用不你来教训。"她说,一面疲惫地戴上帽子。
她不明⽩他怎能在己自脖子上套着绞索和面对的她可怜处境时还么这开心说地笑。她至甚
有没注意到他的两手捏着拳头揷在⾐袋里,乎似对己自的无能为力的竭力挣扎。
“振作来起吧,"他说,一面着看她把帽带系好。"你可以来观看我的绞刑,这会使人舒坦多了。那样一来,们我之间的旧帐——包括这次一在內,就一笔勾销了。我还准备在遗嘱里提到你呢。"“谢谢你,不过们他
许也迟迟不给你行刑,到时候再

纳税金就晚了,"她说着突然出一声与他针锋相对的狞笑,的她话的确也就是这个意思。
m.YymXs.CC