第52-54章
第52章
凌晨,阿巴盖尔妈妈毫无睡意地躺在

上。她要想祈祷。
她摸着黑起了

,就穿着那件⽩⾊的棉睡⾐跪了下来。她把前额抵在《圣经》上,经文正打开在《使徒行传》一章上。那一节讲是的顽固的老扫罗在去大马士⾰的路上如何被圣灵感化的故事。他被天上出发的光照瞎了眼睛,在去大马士⾰的路上,乎似有鳞片从他眼中掉下来又使他重见了光明。在《圣经》中,《行传》是后最
个一靠描述奇迹来宣讲教义的篇章,除了上帝的神圣之手施于人类所做的事以外,还会有另外的奇迹发生吗?
然而,当的她眼中有鳞片的时候,可有人会为她拨云见⽇吗?
房间里仅的有
音声是油灯出发的微弱的嘶嘶声,手表发条的嘀嗒声和她低低的喃喃自语声。
“主啊,请指出我的罪吧。我不道知。我道知我背离了您,有一些您希望我看的东西我却看不到。我睡不着觉,什么也⼲不了,我经已感觉不到您的存在了,上帝。我得觉我的祈祷就像是对着个一断了线的听筒在说话,这个时候发生这种事真是再糟糕不过了。我如何冒犯了您?告诉我吧,我在听着呢,主。我倾听着来自內心深处那平静而微弱的音声。”
她确实在倾听着。的她手指骨节因患关节炎而隆起,她用这患病的手遮住双眼,⾝子又向前倾了一些,竭力想静下心来。但周围是只一片黑暗,像的她肤⾊一般的暗,像那待耕的荒地一般的暗。
“主啊,求求您,我的主,求求您了,我的主碍…”
但眼前浮现出的却是一片麦田的中一条荒僻的土路。那里有个一老妇人,里手拿着的⿇袋里装満了刚杀的

。然来后了一群⻩鼠狼。它们飞奔向前,向那⿇袋猛扑去过。它们能闻到⾎腥气——罪恶的陈旧的⾎腥气和祭品的新鲜的⾎腥气。她听到那老妇人提⾼了音声向上帝说着话,但的她
音声虚弱而哀怨,那是一种含着怒气的音声,无论上帝安排了她有怎样的地位都应以谦卑的态度才是,但她却并非谦卑地恳求上帝施行他的旨意,而是要求上帝拯救她以便她能完成这件工作…的她工作…就像好她道知上帝的心思,且而能唆使上帝的旨意偏向于她。这时那些⻩鼠狼更加大胆了,在它们的拉扯下那⿇袋也坏了。的她手指因年纪太老而太虚弱了,无力阻止它们的进攻。等

都被吃完许也⻩鼠狼还有没

,那时它们会来吃的她。是的,它们会的…
但那些⻩鼠狼突然四散逃开,它们尖叫着消失在夜⾊中,留下半⿇袋的美食来不及呑掉。这下一她大喜过望:“上帝毕竟救了我!赞美主!上帝拯救了他忠实的好仆人。”
“是不上帝,老太婆,那是我⼲的。”
她急转过⾝,看到的东西使恐惧下一子升到的她嗓子眼儿,热辣辣地带着一股新鲜铜器的味道。她看到一头大巨的落基山狼正穿过麦田走过来,像个一可怕的银⾊幽灵。它的巨口张开着,露出个一嘲讽的冷笑,它的眼睛发着光。在它的耝脖子上还围着个一银项圈,那东西很漂亮,有一种原始的美,上面悬挂着一块漆黑的小石头…在它的中间有一道红⾊的小裂纹,像只一眼睛。那或者是一把钥匙。
她在⾝上划着十字,想以此驱开这可怕的幽灵的恶魔般的眼睛,但那狞笑着的巨口却张得更大了,她可以看到那口中垂着的⾆头上的红粉⾊的肌⾁。
“我是来找你的,妈妈。是不
在现,但很快就到。我会像恶⽝追猎小鹿一样地追捕你。随你想象我是什么吧,我都会超出你的想象的。我是个巫师。我是后世的预言家。们你的人对我最了解,妈妈。们他叫我‘服征者约翰’。”
“走开!看在全能上帝的份上别来纠

我1
但她是那样害怕。是不为她周围的人害怕,在的她梦中⿇袋里的

代表是的这些人,而她是为己自害怕。她从灵魂深处感到恐惧,也为己自的灵魂恐惧。
“你的上帝对我有没用,妈妈。他的选民是样这软弱。”
“不!是不
样这!我有10倍的力量,我能像天使一样地展翅飞升…”
但那狼是只狞笑着走得更近了。她因它的呼昅而退缩着,那呼昅是沉重而野蛮的。是这在正午也会感到的恐惧,而这恐惧在夜午更为強烈,她感到害怕。她经已害怕到了极点。而那狼,仍然狞笑着,始开用两种音声自问自答说地起话来了。
“在们我口渴的时候是谁让⽔从岩石中流出来的呢?”
“是我,”狼用一种暴躁的,半是得意,半是畏缩的音声回答道。
“当们我软弱的时候是谁来拯救们我的呢?”狞笑着的狼道问,它的口鼻在现距她有只几英寸了,它的呼昅散发着屠场的气息。
“是我,”狼叫道,走得更近了,它那狞笑着的口鼻充満着尖锐的死亡的气息,它的眼睛是⾎红而傲慢的。“噢,跪下赞美我吧,我是将⽔带到沙漠的人,赞美我,我就是那将⽔带到沙漠的忠实的好仆人,我的名就是主的名…”
狼张开大嘴来呑食她了。
“…我的名,”她喃喃自语着“赞美我,以所有得到保佑的人的名义赞美主,以普天下所有生灵的名义赞美他…”
她抬起头来,昏昏沉沉地看了下一四周。的她《圣经》经已掉在了地上。东边的窗口露出了曙光。
“噢,我的主啊1她颤抖地大声哭来起。
“在们我口渴的时候是谁让⽔从岩石中流出来的呢?”
是样这吗?亲爱的上帝,是样这吗?这就是为什么有鳞片挡住的她眼睛,使她对本应道知的事情视而不见么?
苦涩的泪⽔始开从她眼中流下,她缓慢地、充満痛苦地站了来起向窗边走去。关节炎引起的痛苦像一枚钝头的

⾐针下一下刺着的她髋骨和膝盖的关节。
她向窗外望去,道知
己自
在现必须做什么了。
她回到壁橱前,将那件⽩⾊棉睡袍从头上脫了下来。她把它扔在地上。在现她是⾚裸裸地站在那里,露出的躯体上遍布皱纹,就像岁月之河的河

一般。
“要去做你的事,”她说,然后始开穿⾐服。
1小时后,她经已缓慢地走在马普莱顿希尔大街上了,她向西,朝着镇外那个林木繁密、细如喉颈的峡⾕走去。
斯图正和尼克起一在电厂里,这时格兰闯了进来。他直截了当说地:“阿巴盖尔妈妈不见了。”
尼克目光严厉地着看他。
“你说什么?”斯图道问,时同将格兰从那组正往汽轮机上

铜丝的工人们⾝边拉开。
格兰点着头。他骑了5英里的车才赶到这儿,这时候仍然上气不接下气。
“我去找她,想告诉她点昨晚那个会的事儿,要是她愿意听的话就给她放下一那盘磁带。我想让她道知汤姆是什么人,为因我对这整件事得觉很不安…我想是半夜里法兰妮说的话对我起了作用。我想早点去她那儿,为因拉尔夫说今天有还两大队人要来,你道知她是乐意去

接们他的。我大约8点半到的那儿。我敲门她没答应,以所我就闯了进去。我想是的要是她在觉睡的话我就走…但我得确定她有没…有没死什么的…她都么这老了。”
尼克一直盯着格兰的嘴

不放。
“但是她

本就不在。我在她枕头上发现了这个。”他递给他一块纸巾,那上面用耝大而断续的笔划写着么这几行字:
“我必须离开一阵儿。我犯了罪但猜到了上帝的旨意。我的罪就是骄傲,他想让我在他的工作中重新找回己自的位置。
若上帝同意的话很快我就会回到们你⾝边来的。
阿比·弗里曼特尔”
“我真是混蛋,”斯图说“在现
们我
么怎办?尼克,你看呢?”
尼克把纸条拿过来又看了一遍,然后把它递还给了格兰。他脸上已有没了厉⾊,看来起
有只伤感。
“我想咱们不得不把那个会挪到今晚上开了,”格兰说。
尼克摇了头摇。他拿出小本子,在上面写了几个字,把那张纸撕下来递给了格兰。斯图也从他⾝后看了那几个字。
“谋事在人,成事在天。阿巴盖尔妈妈喜

这句话,常常引用它。格兰,你己自也说过她是常常被外力左右的。被上帝或是她己自的想法或是的她错觉或者别的什么来左右。那又么怎办呢?她走了。们我没法改变这一点。”
“但要是出

子…”斯图道说。
“当然会有

子的,”格兰道说“尼克,难道咱们不该至少开个委员会把这事儿讨论下一吗?”
尼克反道问:“有什么用?明知有没用的会还开它⼲什么呢?”
“嗯,咱们可以组织个一搜索队,她不会走得太远的。”
尼克在“谋事在人,成事在天”这句话上又划了两道圈,在下面写道:“即使你找到她,又么怎把她带回来呢?用铁链子吗?”
“天哪,当然是不啦1斯图叫道“但尼克,咱们不能就么这让她四处

跑啊!她简直有点疯了,总为以
己自得罪了上帝。要是她也像《旧约》里的某个家伙一样,非要跑到该死的荒郊野地里去可么怎办呢?”
尼克写道:“我几乎可以肯定,她正是么这做的。”
“噢,我得去找她。”
格兰伸手抓住了斯图的胳膊。“等会一儿,东德克萨斯。咱们先来看看这事的影响吧。”
“去他的影响吧!让个一老妇人没⽇没夜地四处

走,直到她死在野地里,我看不出这里面没影响1
“她并是不个普通的老妇人。她是阿巴盖尔妈妈,在这块地方她简直就是教皇。如果教皇决定走去耶路撒冷,你要是个好天主教徒的话会不会跟他争?”
“该死的,你道知这是不一回事儿1
“不,是这一回事儿,就是。至少自由之邦这块地方的人会么这看的。斯图,难道你是打算说你能肯定上帝没叫她到树林里去吗?”
“不,阿巴盖尔…”
尼克一直在写,在现他把写的纸条给斯图看,有些字斯图不得不连蒙带猜才认得出。尼克的书法在一般情况下是完美无瑕的,但是这次他写得急了,可能有还些不耐烦。
“斯图,这什么也改变不了,除了可能会伤及自由之邦的民心。至甚连这个也不见得会发生。人们不会为因她走了就四分五裂的。这就意味着,在现
们我不定一非要改变对的她计划。可能这就是最好的办法。”
“我简直快疯了,”斯图说“有时候们我把她说得像个必须要越过的障碍似的,就像好她是块绊脚石。可有时候你又把她说得像是教皇,要只是她想做的事情就不会有错。可偏偏我喜

她。你到底要想怎样,尼克?希望今年秋天在城西的个一峡⾕里有什么人绊在的她尸体上吗?你要想
们我任由她呆在野外不管,以便她能成为…成为乌鸦的一顿圣餐?”
“斯图,”格兰轻声说“是她决定要走的。”
“噢,该死的,真是一团糟。”斯图说。
到了中午,阿巴盖尔妈妈不见了的消息在整个社区传遍了。正如尼克所预料的,普遍的反应与其说是惊慌倒如不说是一种痛苦的无奈。人们认为,她定一是去“祈求指引”了,为是的能在18号那天的大会中帮们他选一条正确的路走。
“我可想不称她作上帝,样这会亵渎了神灵,”次一在公园里吃便饭的时候格兰说“但是她是那种‘上帝的使者’。如果你想衡量任何个一社会对信仰的忠实程度,只消看看当们他一贯所崇信的东西不在了后以那信仰减弱了多少就道知了。”
“再给我解释下一这句话。”
“摩西打碎了金牛,犹太人也就不再拜它了。洪⽔淹了巴力神庙,孔雀族人就认为巴力也是不什么了不起的神。但是耶稣一去不归有2000年了,人们不仅仍然遵从他的教诲,且而死活都相信他最终会回来的,而他的归来也一样是履行责任。自由之邦的人们也就是么这看阿巴盖尔妈妈的。们他
分十肯定她会回来的。你跟们他谈过了吗?”
“谈过了,”斯图说“我简直不敢相信。个一老妇人跑到野外去了,而人人都不当回事。我可不信到开会的时候她能带着刻在石板上的‘十诫’回来。”
“许也她真能呢,”格兰忧郁说地“不管怎样,也是不每个人都不当回事。拉尔夫·布伦特纳可是急得直揪头发。”
“拉尔夫真不错。”他紧盯着格兰说“说实话,你么怎看?在这件事里你是个什么角⾊?”
“真希望你别么这说我。这可一点儿也不体面。但是我要告诉你…说来起有点可笑。这个东德克萨斯实际上比那个坚信不可知论的老社会学家还顽固,这个地方的人都把她当作“上帝代言人”我可不么这看。我认为她会回来的,不管怎样,我就是么这想的。法兰妮么怎看?”
“我不道知。今天早晨我

本就没见看她。据我所知她是和阿巴盖尔妈妈起一到野外去风餐露宿了。”他呆呆地望着那在午后的尘烟中⾼⾼耸立的弗拉蒂龙斯山出神:“上帝,我真希望那老妇人平安无事,格兰。”
法兰妮至甚不道知阿巴盖尔妈妈出走的事。她一上午都在图书馆里,读有关园艺学的书。她并是不唯一在那儿的生学。她看到有两三个人在看农学的书,个一带眼镜、大约25岁左右的年轻人在啃一本叫《用于家居的7种立独动能源》的书,个一大约14岁的金发碧眼的漂亮姑娘在读一本破破烂烂的纸面书,书名是《简易菜谱600例》。
快到中午的时候她离开了图书馆,漫步向沃尔纳特大街走去。在到家的半路上她遇见了雷莉·哈米特,就是那个与戴纳、苏珊和帕蒂·克罗格起一来的更老的妇人。从那后以雷莉⾝体有了很大起⾊。她在现看来起像个利索又漂亮的城里妇人。
她停下来和法兰妮打招呼,道问:“你认为她什么时候能回来?我问了每个人这个问题。要是这城里有张报纸的话,我就能写个民意调查了。就是类似‘你认为在燃油危机问题上参议员邦格赫尔的观点如何’的那种东西。”
“你说谁什么时候回来呀?”
“当然是阿巴盖尔妈妈啦。你一直在哪儿来着,姑娘,冷库里吗?”
“么怎回事啊?”法兰妮惊慌地问“出了什么事了?”
“问题就在这儿,就是没人道知到底出什么事啦。”是于雷莉把法兰妮呆在图书馆这段时间里发生的事都告诉了她。”
“她就么这…走了?”法兰妮皱着眉头道问。
“没错。当然她是会回来的,”雷莉満有信心地加了一句“那纸条上是么这说的。”她说。
“‘要是上帝同意的话’?”
“我敢肯定那是只一种说法而已。”雷莉说,她神⾊间有点冷静地着看法兰妮。
“唔…希望如此吧。谢谢你告诉我,雷莉。你还头疼吗?”
“不,一点都不疼了。我会投你一票的,法兰妮。”
“嗯?”她还在想着这个新消息,思绪还没拉回来,一时之间一点儿也没明⽩雷莉在说什么。
“常设委员会的事啊1
“噢,谢谢你了。不过我还没决定是是不愿意做那个工作呢。”
“你会做好的。你和苏珊都能⼲好。只管去做好了,法兰妮。再见啦。”
们她分手了。法兰妮赶紧赶回公寓去,想看看斯图是是不能道知得多一些。们他昨晚才开过会就发生了这事,老妇人的失踪给她里心带来一种強烈的

信的恐惧。没能把们他的几个主要决定——如比送人到西面去——

给阿巴盖尔妈妈来做决定,她得觉不安。她走了,法兰妮得觉
己自肩头的责任太重了。
她到家后以发现公寓是空的。她和斯图差了大约15分钟没能遇上。糖罐下面有张纸条,上面简单地写着:“9点半前回来。我与拉尔夫和哈罗德在起一。别担心。斯图。”
拉尔夫和哈罗德?她想了下一,然忽感到一阵恐惧,而这和阿巴盖尔妈妈没一点关系。为什么我要为斯图感到害怕呢?上帝啊,要是哈罗德想⼲点什么的话…这有点可笑…斯图会把他撕成两半的。除非…除非哈罗德悄悄到他背后什么的…
她抱住双肘,得觉有点冷,琢磨着斯图与拉尔夫和哈罗德在起一能⼲些什么。
“9点半前回来。”
天,她得觉那真是太久了。
她在厨房里又站了会一儿,皱眉着看她放在台子上的背包。
“我与拉尔夫和哈罗德在起一。”
那么哈罗德在阿拉帕赫外的小屋到9点半之前应该是空着的了。当然了,除非们他正是在那儿。如果们他真在那儿的话,她可以去找们他,以満⾜下一
己自的好奇心。她可以马上骑车去。要是没人在那儿的话,她没准儿能找到点儿让己自安心的东西…或者…但是她不让己自往下想了。
“让你己自安心?”里心有个音声在唠叨着:“是还让这事更

?想要想是你确实发现了些可笑的东西呢?然后呢?你会么怎办呢?”
她不道知。事实上,她里心连一丁点儿的主意都有没。
“别担心。斯图。”
但确实让人担心。她⽇记本上的那个拇指印就意味着让人担心。为因
个一偷看别人⽇记而窥偷别人思想的人,定一是个一行事不讲什么原则也有没多少顾忌的人。样这的人是会溜到他痛恨的人⾝后把他从⾼处推下去的。他也可能用一块石头,或者一把刀,也或者是一支

。
“别担心。斯图。”
“但如果哈罗德样这做的话,他在博尔德就完了。他还能做什么呢?”
但法兰妮道知该么怎做。她不道知哈罗德是否是她设想的那种人——在现还不道知,还不能肯定——但是她里心
道知
在现有个一地方是为这种人预备的。那是肯定的。
她⿇利地背上背包,走出了门。3分钟后,在午后灿烂的

光下,她经已骑着车沿百老汇街路向阿拉帕赫去了,里心想着“们他都会在哈罗德的起居室里,喝着咖啡,谈着有关阿巴盖尔妈妈的事,每个人都很好。一切如常。”
但是哈罗德的小屋里漆黑一团,并有没人…且而还上了锁。
在博尔德这本⾝就是反常的。去过人们出去的时候要锁上门,以免电视机、音响或者是夫人的首饰被人偷了。但在现音响和电视都没用了,它们为因没电而用不了可能反而更有好处。至于首饰,可以到丹佛去挑上一袋子任何年代的珠宝。
“既然一切都没用了,哈罗德,你为什么要锁上门呢?为因
有没谁比贼更怕遭抢了吧?是样这吗?”
她可是不溜门撬锁的。就在她经已无奈要走了的时候,然忽想来起可以试下一地窖的窗子。这些窗子只比地面稍⾼点,盖満了尘土。她试的第一扇窗子就能滑动,勉強能打开,摇落了许多尘土落在地窖的地板上。
法兰妮向四面看了看,周围很安静。为因除了哈罗德之外没人住在阿拉帕赫以外么这远的地方。这也很奇怪。哈罗德是那种永远満脸堆笑的人,他能亲热地拍着你的后背说话,一整天和亲友在起一,如果你求他什么事,他很乐意帮忙,有时候即使没人求也会主动帮忙。他能,也确实做到了让大家都喜

他——事实上他在博尔德的声望很⾼。但是他选择住的地方…那就是另一回事了,是是不?那表明了哈罗德看待社会和他己自的地位的观点有些不同…可能是样这。也可能他是只喜

安静。
她从窗子往里钻,把⾐服也弄脏了,终于跳到了地上。在现地窖的窗户是在她眼睛那么⾼的地方了。她既是不溜门撬锁的贼,也是不体

运动员,那么回去时再要从这窗户钻出去就得找点东西垫着脚了。
法兰妮四面察着看。这地窖是建作乐娱室的,是个玩儿的地方。她爸爸常说起要想造个样这的地方,可是到底没能办成,她想来起
得觉有点伤心。四壁是用带着木节的松木制成的,有几个四声道的嗽叭嵌在里面,头顶是个阿姆斯特朗式的吊顶,屋里有个大箱子,里面装着许多拼板玩具和书,有还
个一电火车和个一电动的玩具赛车。这里有还
个一台球桌,哈罗德在上面很随便地放了一箱可乐。这本是一间育儿室,四壁点缀着一些招贴画——其中最大的一张在现
经已很旧了,画是的乔治·布什步出哈勒姆教堂,満面笑容地挥着手。大红字体的标题写着:“用热门的音乐来


摇摆舞之王吧1
她然忽
得觉无比难过,实际上她经已记不得是从什么时候起了,头次一
么这难过。她曾经体验过震惊、害怕、极度的恐惧以及一种⿇木的、混沌状态的痛苦,但是这种深刻的、痛苦的伤心却是她从未经历过的。伴随着一股突如其来的对家乡奥甘奎特的思念,她思念着那儿的大海,那丽美的缅因山脉和那松林。毫无来由地,她然忽想起了格斯,奥甘奎特海滨停车场的管理员,有一阵子她简直得觉
的她心都要因失落和痛苦而碎掉了。她在这里,处⾝于这平原和这将国土分成两半的山脉间⼲嘛呢?这是不
的她地方。她不属于这里。
她不由自主地出发了一声呜咽,那音声听来起如此的凄凉可怕,吓得她急忙用双手捂住了嘴,一天之中这已是第二次了。“到此为止吧,法兰妮老兄。么这大的事你不可能么这快就摆脫掉它的。那么就次一对付一点吧。如果你非哭不可,也等会一儿吧,不能在这儿,在哈罗德·劳德的地窖里哭。先办正事要紧。”
在向楼梯走去时,她经过了那张招贴画。看到乔治·布什的笑容和那永远

快的面孔,一丝苦笑从她脸上掠过。们他肯定给你奏过热门音乐了,她想道。不管怎样,肯定有人么这做过。
她爬到地窖的楼梯顶时,里心肯定那门是锁着的,但却很轻易就打开了。厨房里整齐而⼲净,午餐用过的盘子都洗净了,正放在排⽔器上晾⼲,连那个小小的煤气炉都擦得亮闪闪的…但空气里还飘着一股炸东西的油味,就像那个旧⽇的哈罗德的幽灵似的,那时候她在正给爸爸

办丧事,而哈罗德就开着罗伊·布兰尼

的卡迪拉克来了们她家,闯进了的她生活。
她想“要是哈罗德恰恰在这个时候回来她可就进退维⾕了”这个想法让她悚然而惊,却又有一半希望能看到哈罗德站在起居室的门口,冲着她笑。然而那儿有没人,但是的她心是还在

中狂跳来起。
厨房里什么也有没,是于她走进了起居室。这里很黑,实在太黑了,使她行走不便。哈罗德不仅把门锁上,还把窗帘也都拉上了。她再次一感到己自发现了哈罗德个

的一种无意的中暴露。为什么个一人在样这的个一小城里要把窗帘也都放下呢,须知在这里人们是用放下窗帘表示屋里死了人。
起居室和厨房一样,也是比较整洁的,但是室內的家具看来起却不么怎样,至甚是有点儿破破烂烂的。屋里最精致的东西要算是壁炉了,炉子很大,全部是用石头造的,炉台宽敞得能坐得下人。她的真在这里坐了会一儿,若有所思地观察着四周。她动了下一⾝子,感觉砌炉的砖乎似有一块松动了,是于想起⾝看个究竟,在正这时有人敲起门来。
令人窒息般的恐惧下一子包住了她。这突然的惊吓几乎令她瘫软在地。她气也

不过来,直到来后⾝上感到尿

才让她清醒了一点儿。
敲门声又响了来起,节奏比原来快了很多,坚定地响着。
“天啊,”她里心说“幸好窗帘是拉下来的,真要感谢上帝。”
刚想到这儿,她突然里心一凉,随即想到,定一是她把自行车随手放在外面了,人人都看得到。是是不
样这的?她拼命回忆,但很长一段时间什么也想不来起,脑子里

糟糟地乎似有一句

悉的话来回响着:“拂去别人眼的中微尘之前,先搬去己自眼的中粒块…”
敲门声又响来起了,有还
个一女人的音声叫道:“有人在家吗?”
法兰妮一动也不动地坐着。她突然想来起,她是把自行车停在后面,放在哈罗德的晾⾐绳下面了,从房子前面是看不到的。但若是哈罗德的这个访客决心要试下一后门的话…
前门的把手——厅不大,法兰妮从这里能看到它——始开徒劳地左右旋动来起,当然只能转半圈。
“不管她是谁,只希望她像我一样对锁没办法。”法兰妮里心想着,然后赶忙用双手捂住了嘴,差点就要神经质地笑出声来。为因她低头一看,发现己自竟被吓得尿了

子。“至少她没吓得我屎尿齐流,”法兰妮心想“至少眼前还有没。”她差一点又要笑了,那是一种歇斯底里的惊恐的笑。
接着她终于听到脚步声离开了门口,顺着哈罗德家门前的⽔泥路远去了,她感到一种难以描述的解脫感。
法兰妮接下来做的事是

本没经过己自清醒考虑的。她竟然穿过门厅悄悄地跑到了门口,把眼睛贴到窗帘与窗户边的

隙处向外看。她看到个一长发的女人,头发是深⾊的,但夹杂着⽩发。她跨上了停在路边的一辆低座的小型摩托车,摩托车起动后,她把头发甩到背后夹了来起。
是那个叫克罗斯的女人,就是和拉里·安德伍德起一来的那个!她认识哈罗德吗?
然后纳迪娜开动了摩托车,始开的时候颠了几下,但很快就在她视野里消失了。法兰妮长舒了一口气,的她腿又恢复了知觉。她张开嘴来想笑,这笑经已憋了很久了,且而她早道知笑声会是什么样的——颤抖但也是宽慰的。然而她却是流出了眼泪。
5分钟后,她又从地窖的窗户钻了出去,为因她实在太紧张不可能再进一步查探了。她拖了一张柳木椅垫着脚才爬了上来,出来之后就设法把它远远地推离窗口,使有人曾用过它爬过⾼的迹象不那么明显。尽管它是还
有没在原来的地方,但人们一般不会注意到这种事情的。…且而,除了用来存放可口可乐外,看来起哈罗德

本就用不这个地窖。
她把窗户关好,找到己自的自行车。仍然感到浑⾝乏力和惊惧,且而
为因害怕还得觉有点恶心。至少

子快⼲了,她想。她对己自说,法兰妮,下次你再偷偷溜进别人家的时候记着多穿条

子吧。
她骑着车离开了哈罗德家,尽可能快地离开了阿拉帕赫,回到了市区的坎永大道。15分钟后,就回到己自的公寓了。
房间里一片寂静。
她打开己自的⽇记本,盯着那个深⾊的脏指印,想着斯图在现会在哪儿。
她琢磨着不知哈罗德是否跟他在起一。
“噢,斯图,请回家来吧,我需要你。”
吃过午饭,斯图告别格兰回到了家。他茫然地坐在起居室里,琢磨着阿巴盖尔妈妈的下落,也琢磨着尼克和格兰顺其自然的主意到底对不对,这时有人敲门。
“斯图?”是拉尔夫·布伦特纳的音声在叫“嘿,斯图,你在家吗?”
同来的有还哈罗德·劳德。哈罗德脸上仍旧带着点微笑,是只不那么明显了。他的样子就像是葬礼上个一
里心

⾼兴的哀悼者要竭力装作严肃似的。
拉尔夫为阿巴盖尔妈妈的失踪常非苦恼,他是半小时前遇到哈罗德的,哈罗德刚在博尔德的克里克帮人运完⽔在正回家的路上。拉尔夫很喜

哈罗德,他乎似总有时间倾听任何个一伤心的人的倾诉并给予同情…而己自却乎似从不求回报。这次拉尔夫把阿巴盖尔妈妈失踪的事一股脑全告诉了他,连同己自对于她可能会发心脏病或者折断

老骨头或者因整夜呆在野外而死的担忧也都说了。
“你道知的,每个该死的下午都有暴雨,”在斯图倒咖啡的时候拉尔夫后最
道说“要是她给淋个透

的话肯定会感冒,然后么怎样?我想会得肺炎的。”
“们我对这又有什么办法呢?”斯图道问“要是她想不回来的话们我也不能強迫她。”
“没错。”拉尔夫也承认“但哈罗德有个好主意。”
斯图转⾝着看哈罗德说:“你最近么怎样,哈罗德?”
“好极了,你呢?”
“不错。”
“法兰妮么怎样?你一直保护着她?”哈罗德有没避开斯图的目光,们他的眼光中都保持着略带恢谐的、愉快的神⾊,但一刹那间斯图有种感觉,哈罗德那微笑着的眼睛就如同他家乡布拉克曼·阔里湖⽔的中

光一般——那湖⽔看来起那么可爱,但它往下伸啊伸,能一直到个一

光永远也照不到的黑暗的深度,这些年来经已有4个孩子在布拉克曼·阔里湖里丢了

命了。
“我尽全力保护她呢,”他说“你有什么主意,哈罗德?”
“是样这,你看,我道知尼克的意见,有还格兰的意见。们他认为自由之邦这里的人是把阿巴盖尔妈妈看作一种神权政治的象征了…们他差不多是相当准确说地出了这地方的现状,是是不?”
斯图喝了一小口咖啡,道问:“你说‘神权政治’是什么意思?”
“我把它叫作与上帝之约在人间的象征,”哈罗德说,他的眼光躲闪了下一。“就像圣餐或者印度的神牛一样。”
听到这话,斯图眼睛亮了下一:“对,就是样这。那些牛…它们在大街上随便走,引起

通堵塞人们也不管,对吧?它们可以在商店里进进出出,也可以成群结队的出城去。”
“对,”哈罗德赞同道。“但那些牛大多都有病啊,斯图。它们都快要饿死了,有还的长了瘤子。是都
为因它们总体上是个一象征。人们确信上帝会照料它们的,就像咱们这里的人确信上帝会照料阿巴盖尔妈妈一样。但是我个人对这个忍心让不会说话的、可怜的牛痛苦地四处

走的上帝可不那么有信心。”
拉尔夫突然看来起有些不安,斯图道知他里心的感受,时同这也使他有机会衡量下一
己自对阿巴盖尔妈妈的感情。他得觉哈罗德几乎是在亵渎神灵了。
“不管怎样,”哈罗德不再想印度神牛了,轻松说地“们我没法改变人们看待的她方式…”
“也想不改变,”拉尔夫很快地加了一句。
“不错1哈罗德大声说“毕竟,是她把们我结合在起一了,且而也是不靠短波的作用。我的主意是咱们开几辆

能可靠的车,今天下午到博尔德西边去搜索下一。要只咱们离得比较近,就可以靠无线电保持着联系。”
斯图点了点头。这也是他一直想做的事。不管是是不神牛,不管有有没上帝的照料,让她个一人四处

走总之是不对的。这与宗教无关;样这做就是无情的漠不关心。
“要是咱们找到的她话,”哈罗德说“咱们可以问问她是是不需要点什么。”
“如比说拿车把她带回城什么的。”拉尔夫揷口道。
“至少咱们可以照看她,”哈罗德说。
“好吧,”斯图说“哈罗德,我得觉这的确是个好主意。等我给法兰妮留个条吧。”
但是在他匆匆写留言条的时候,一直有种冲动想回头看一眼哈罗德——想看看在斯图有没
着看他的时候哈罗德在做什么,在他的眼睛里此时会有什么表情。
哈罗德经已
道知了从博尔德到尼德兰的那段曲曲折折的路,为因在他看来在这块地方能找到的她可能

最校他认为连他也不可能在一天里从博尔德一直走到尼德兰,就更别说那个发了疯的老家伙了。但沿着这段路骑车兜兜风倒是

不错,且而他还能有个机会想想事。
在现是差15分7点,他经已在回来的路上了。他的本田牌摩托车停在路边,己自坐在一张野餐桌边,一边喝可乐一边吃着。挂在摩托车把上的无线电通话器天线已拉到了最长,里面伴随着轻微的劈啪声响着拉尔夫·布伦特纳的音声。那是只短距离通话器,拉尔夫正远在弗拉格斯塔夫山里的某个地方呢。
“…⽇出剧抄…没见看她…这儿雷阵雨停了。”
然后听到斯图的音声,更响也更近了。他是在桥塘公园,离哈罗德的位置有只4英里。“拉尔夫,再说一遍。”
拉尔夫的音声又响来起,实际上是在大声喊了。大概他会给己自来上下一子的,要是那样的话这一天就结束得太美妙了。“这里没的她影子!我要赶天黑前下山了!完毕1
“10-4,”斯图说,音声听来起有点怈气。“哈罗德,你在听吗?”哈罗德站起⾝来,把手上的机油抹到牛仔

上。“哈罗德?呼叫哈罗德·劳德!你听到吗,哈罗德?”
哈罗德向通话器伸了伸中指——就是他在奥甘奎特上⾼中时那些厄字德特人说的“骂人指”;然后他按下通话键用

快的音声同样传递了令人沮丧的消息:“我在这儿。我刚到一边去了…还为以在沟里发现了什么呢,只不过是件破夹克。完毕。”
“啊,好吧。哈罗德,你⼲嘛不到桥塘公园来呢?咱们在那儿等拉尔夫吧。”
就爱发号施令,是是不,你这混蛋?我会给你点儿教训的,没错,我会的。
“哈罗德,你听到了吗?”
“我听到了。对不起,斯图,刚才我有点心不在焉。我15分钟后能到那儿。”
“你听到了吗,拉尔夫?”斯图大喊道,喊声把哈罗德吓了一跳。他对着斯图的音声又用中指做了那个手势,做的时候偷偷地笑了。这个你收到了有没,你这西部荒原的杂种。
“收到,们你要到桥塘公园去。”静电⼲扰的噪音中传来拉尔夫微弱的音声。“我上路了。完毕,关机。”
“我也上路了,”哈罗德说“完毕,关机。”
他把通话器关掉,折起了天线,又将它挂在了车把上,熄着火在车上坐了会一儿。他穿着一件防空夹克,是军队剩余物资;在海拔6000英尺以上的地方骑摩托车,穿着这件厚重的⾐服相当不错,尽管是这在8月份。但他穿这件⾐服有还另个一目的。这⾐服有许多带拉链的口袋,其中个一里面装着一支0。38口径威森手

。哈罗德把

拿了出来,在里手翻来覆去地把玩着。

里上満了弹子,拿在里手沉甸甸的,乎似连这

也道知
己自的目标是都重大的:死亡,破坏,暗杀。
今晚就⼲吗?
为什么不呢?
他建议这次搜索就是希望有机会能与斯图单独在起一以便做了这事。在现看来,15分钟內在桥塘公园,他就要得到这个机会了。但这次旅行也达到了另个一目的。
他本来并想不一直跑到尼德兰去,那是只座落在博尔德⾼处的个一糟糕的小镇。要说这个镇有还什么名声的话,就是帕蒂·赫斯特在当逃犯的时候据说在这儿呆过次一。他越骑越⾼,座下本田摩托的马达出发平稳的轰鸣声,冷风像个磨钝的剃刀片一般吹在脸上。
如果把一块磁铁放在桌子的一端,把个一小铁块放在另一端,那么什么动静也不会有。如果你把铁块一小点儿一小点儿地推近磁铁(有会一儿他脑子里一直想着这一情景,提醒着己自晚上写⽇记时要把这一点写进去),会有样这
个一时刻,就是给予铁块的推力乎似把它推得太远了一些。这时铁块停下来,但它乎似并不情愿停,就像是它变活了,而它的一部分生命就是对有关惯

的物理定律的不満。再轻轻地推上一两下,几乎能够——有时至甚确实能够——看到铁块在桌上颤抖,乎似在轻轻地振动和战栗,就像在新品店里能买到的那种墨西哥跳⾖似的,它们看来起像是指节大小的木头节,但每个里面都的真有一条活虫子。再推下一,则磨擦力、惯

和磁铁昅力之间的平衡始开向另一端倾斜。那铁块在现
经已完全活了,己自动来起,越来越快,直到后最撞到磁铁上,贴在那里。
那是个一可怕而又富有昅引力的过程。
一直到6月份过完,他仍然对这种磁昅引力不甚明⽩,尽管哈罗德道知(他的头脑从来不具有理

的科学的天赋)研究这种事的物理学家认为这一现象与地心引力密切相关,而这一引力是整个宇宙的基石。
在去尼德兰的路上,他越走越向西,越走越向上,得觉空气越来越冷,看到雷暴云在离尼德兰极远处的更⾼的山峰顶上慢慢堆积,这时哈罗德感觉到那个磁力昅引的过程始开在他⾝上发生了。他在正接近那个临界点…再稍微去过一点儿,他就要到达那个移动点了。他就是那个小铁块,与那磁铁之间正处于样这一种距离,就是如果轻轻再推下一的话,将使他走得比一般情况下样这的推力能做的远得多。他能感觉到己自⾝上的那种震颤。
是这他所做的所有事中最接近于一种神圣经历的事情。年轻人往往抵制神圣,为因接受它也就意味着接受了所有经验主义东西的最终死亡,以所哈罗德也是抵制它的。他认为,那个老妇人从某种意义上讲是个女巫,那个黑⾐人弗拉格也是。们他自⾝就是个电台,只此而已。们他真正的法力存在于围绕们他各自的信号组合成的团体中,而这两个团体间存在着多么大的差异埃这就是他的想法。
但停车在尼德兰这条糟糕透顶的主街的尽头,望着他本田牌摩托车的头灯亮来起像猫的眼睛,听着寒风吹过松树林和杨树林出发的哀鸣声,他感觉到了一些超过磁昅引力的东西。他感到有一种大巨的、非理

的力量从西部出发,那种昅引力是如此的強大,以致于他得觉要是再专注地想它的话他会发疯的。他得觉,要是他在这平衡臂上再冒险向外走一些的话,就会失去所的有主见。他就会和原来一样,两手空空。
要是那样的话,尽管是不他的错,那个黑⾐人也会杀了他的。
是于他把思绪转开,体会到个一准备杀自的人终于摆脫掉长期困扰他的对于死亡的设想的那种冷冷的解脫感。但要是他愿意的话,今晚就可以去。是的,他可以杀了雷德曼,在近距离內只用一发弹子就能了事。然后他可以一动不动地、冷静地等在那儿,直到那个俄克拉荷马的混蛋出现。再给他的太

⽳来上一

。听到

声也没人会吃惊的;为因这儿的活动丰富多彩,许多人都到这里来打鹿。
在现是差10分7点,到7点半的时候他就能把们他俩全⼲掉了。到10点半或者更晚一点儿,法兰妮才会注意到出事,而到那时候他早走远了,骑着他的本田一路向西,包里装着他的账本。但如果他是只像样这坐在车上听任时光流逝的话是办不成这件事的。
第二下打火的时候本田就起动了,是这一辆好车。哈罗德露出了微笑,接着哈罗德大笑来起,然后完全是在

呼了。他向桥塘公园开去。
当斯图听到哈罗德的摩托车驶进公园的音声时,经已是暮霭时分了。过了会一儿,他见看那辆本田车的头灯光在山坡车道两侧的树木之间闪烁。然后就见看哈罗德戴着头盔的头在左右转动着找他。
斯图坐在个一石头烧烤台的边上招着手大声喊他,片刻之后,哈罗德看到了他,也招了招手,转弯挂二档骑了过来。
在们他三个渡过了样这
个一下午之后,斯图对哈罗德的印象相对好了些…实际上比以往任何时候都要好。哈罗德的主意实在不错,尽管并有没成功。且而哈罗德还坚持选了去尼德兰的那条路…尽管他穿着厚夹克也定一冷得要命。他停下车来的时候,斯图见看哈罗德脸上那始终挂着的微笑看来起却是一副苦相;他脸上紧绷绷的,面⾊也太过苍⽩。斯图想,他定一是为因事情有没任何好转而得觉失望。他然忽为己自和法兰妮对待哈罗德的方式感到內疚,们他一向认为他是总笑容満面和对人的那种过分热情是一种伪装。许也,这个人在正努力为己自的生活揭开新的一页,而他行事的方式有点怪正是为因
前以从来也有没尝试过做样这的事,们他可曾真心考虑过这种可能

呢?斯图认为们他从来也没么这想过。
“什么也没找到吧?”他问哈罗德道,时同轻快地从那烧烤台上跳了下来。
“有没,”哈罗德说,他脸上又出现了笑容,但那是不由自主的,有气无力的。脸⾊看来起仍然有些古怪且而
有没⾎⾊。双手都揷在⾐袋里。
“没关系。是这个好主意。就咱们在现看来,她应该经已回家去了。如果有没的话,明天咱们再来找。”
“那可能就得找尸体了。”
斯图叹了口气说:“可能是…唉,可能是的。哈罗德,你来跟们我
起一吃晚饭好吗?”
“什么?”在越来越暗的树影里哈罗德看来起像是吃了一惊。他脸上的笑容显得更加勉強了。
“吃晚饭,”斯图耐心说地“你看,法兰妮也会⾼兴你来的。不骗你,她真会很⾼兴的。”
“嗯,可能吧,”哈罗德说,仍然看来起很不安。“但是我…嗯,你道知我做过对不起的她事。咱们在现最好是还不谈这事吧。说真心话,们你两个在起一

好的。我道知。”他微笑着,显得更加真诚。那是富有感染力的;斯图也冲他笑了笑。
“随便你,哈罗德。但们我的门对你是敞开的,任何时候是都。”
“谢谢。”
“不,我要谢谢你。”斯图严肃说地。
哈罗德眨眨眼,不解地问:“谢我?”
“在其他人都准备听天由命的时候谢谢你帮们我找她。尽管们我什么也没找到。你愿意我和握握手吗?”斯图伸出了手。有会一儿哈罗德是只茫然地着看他的手,斯图为以他的好意不会被接受了。但哈罗德把右手拿出了⾐袋——里手原来像抓着什么东西,大概是拉链吧——和斯图的手短促地握了下一。哈罗德的手是温暖的,有还一点汗

。
斯图走了几步站在他前面,向下望着车道。“拉尔夫在现该来了。希望他从那该死的山下来的时候可别出事。他…啊,他来了。”
斯图走到路边上;车道上有另一道车灯光正闪动着向上移,在树屏后闪闪烁烁地像在捉

蔵似的。
“对,那是他,”哈罗德用一种奇怪的呆板板的音声在斯图⾝后说。
“有还人跟他在起一。”
“什,什么?”
“看那儿。”斯图指着第一道灯光后面的另一道摩托车灯光说。
“噢。”又是那种奇怪的呆板的音声。斯图噤不住回过头来。
“你没事吧,哈罗德?”
“是只
得觉累。”
另一辆车是格兰·贝特曼的;那是一辆低动力的机动脚踏两用车,尼克·安德罗斯骑在拉尔夫⾝后的车座上。尼克邀请们他大家都到他和拉尔夫共用的那间房子里去喝咖啡有还⽩兰地。斯图同意了,但哈罗德谢绝了,他看来起仍然很紧张也很累。
“他是多么失望埃”斯图心想,他突然意识到这不但是己自头次一对哈罗德产生同情,且而这份同情也来得太迟了一些。他又代尼克邀请了他一遍,但哈罗德是只摇了头摇,告诉斯图今天他简直要不行了。他想他会回家睡上一觉的。
到家的时候,哈罗德浑⾝颤抖得很厉害,几乎没法把钥匙揷到前门的锁孔里去。当门终于打开的时候,他下一子冲了进去,就像怕有个疯子跟在⾝后似的。他砰地一声关上门,把锁锁上,再上好了闩。然后他倚着门呆了会一儿,头朝后仰着,双目紧闭,得觉
己自几乎要歇斯底里地大哭来起了。然后他终于控制住了己自的情绪,就摸着黑穿过门厅来到起居室,把里面的三盏灯全都点亮了。房间里明亮来起,他得觉有这光明就好多了。
他坐在己自最喜

的那把椅子中闭目养了会一儿神。当心跳不再那么急的时候他起⾝走到壁炉前,将那块活动的石头搬开,把那本账本拿了出来。拿着它他就感到莫大的安慰。账本是用来记载所欠的债,重要的账单和累计投资额的。所的有账在这上面后最都要结掉。
他走回来坐下,翻到上次中断的地方,犹豫了会一儿,然后写道:“1990年8月14⽇”他一直写了近个一半小时,手的中笔疾速地来回移动,一行又一行,一页又一页。在写的时候,他的脸上诸般表情依次转换,或是忍残的嘲笑或是

郁的正直,或是恐惧或是奋兴,或是痛心疾首或是露齿而笑。写完后以,他读着己自写出的东西(“是这我写给全世界的信,而从有没人写信给我…),一边读一边

着写痛了的右手。
他把账本和那块覆盖的石头放回原处。他感到很镇静;他已把心的中一切都写出来了;他已把他的恐惧和愤怒都倾注在那一页页的纸上而他的决心依然坚定。这感觉很好。有时候把一些事情写下来反而使他的神经更紧张,那时候他里心
道知他写的不够实真,或者说有没尽最大的努力把事实之剑的钝刃磨得可以用来砍削——锋锐处可见⾎。但今夜他能以一种镇静安详的心态将那本子放回去。他的愤怒、恐惧与沮丧都被全安地转移到那本子中了,在他

睡的时候它就保存于大石之下。
哈罗德拉起一幅窗帘向外面清静的街道望去。仰望着弗拉蒂龙斯山,他镇静地回想着他是多么危险地就要动手了,差一点就要子套那只0。38口径手

,打算把们他4个都⼲掉。那就把们他那个臭不可闻又假充神圣的特别委员会给收拾了。他要是⼲掉了们他,那剩下的就连个该死的法定人数也凑不够了。
但在后最一刻,仅存的一线理智反而占了上风。是于他放下了

而与那个无聇的骗子握了手。他许也永远也不道知
己自
么怎能么这做,但感谢上帝他是么这做了。天才的标志就在于能忍耐——他要忍。
他在现
得觉困了;是这漫长而不平静的一天。
他开解了衬衫,熄灭了两盏油灯,拿起后最一盏要带到卧室里去。在穿过厨房的时候他停下了,登时得觉浑⾝一片冰凉。
通向地窖的门开着。
他走了去过,把灯举⾼,下了级三台阶。里心
然忽感到一阵恐惧,没法再保持镇静了。
“谁在这儿?”他叫道。有没回答。他能见看那张台球桌,那些海报。在远处的屋角处,有一套漆了鲜

的彩⾊条纹的曲

球

放在架上。
他又下了级三台阶。“那儿有人吗?”
有没;他能感觉到有没人。但这并有没减轻他的恐惧。
他走完余下的几级台阶,把里手的灯⾼⾼地举过头顶。对面的墙上映着大巨的影子,像只大猩猩,连做的事情都很像。
像好那边的地板上有什么东西?没错,是有点什么。
他从电动火车的轨道后面走到窗下,这正是法兰妮进来的那扇窗子。在地板上有一小堆浅褐⾊的土。哈罗德把灯放在了土的旁边。在它的中间,留有个一运动鞋或是网球鞋的印子,就像指纹一样清楚…那花纹是不饼⼲形或锯齿形的,而是由一组组的小圆圈和线条构成。他狠盯着这个⾜印,把它烙在了脑子里,然后把这堆土踢成了一团尘灰,毁去了那个印子。在灯光的映照下,他的脸就像是个蜡像一样。
“你会付出代价的1哈罗德轻声喊道“不管你是谁,你会付出代价的!你定一得付!定一得付1
他又走上楼梯,把房子整个查看了一遍,寻找着其他闯⼊的痕迹。但他并没找到。后最他在起居室停了下来,在现一点睡意也有没了。他正想着定是什么人——可能是个孩子——是只出于好奇闯了进来,但突然脑子里灵光一闪,佛仿夜空中亮起一颗照明弹似的,他想起了那个账本。闯⼊的动机是那么明显,又是那么可怕,他却差一点完全忽略掉它。
他奔到壁炉前,掀起那块石头,把账本抓了出来。他第次一完全清醒地意识到这个本子是多么的危险。要是有人发现了它,就一切都完了。他应该比任何人都更清楚这一点;难道发生这一切是都
为因法兰妮的⽇记本吗?
账本。脚樱后者的出现是否意味着前者经已被发现了呢?当然是不。但么怎能肯定呢?没办法肯定,是这再清楚不过的事实了。
他把那块炉石放回原处,带着账本进了卧室,把它放在枕头下面,和那支威森左轮手

放在了起一,心想着应该烧了它,却道知
己自永远不会么这做。那本子里面是他一生中写得最好的东西,也是他基于诚信和亲⾝亲历写成的唯一的东西。
他躺了下来,准备好渡过个一不眠之夜了,脑子里不停地想着可能用来蔵它的地方。放在一块松动的墙板下?放在个一碗柜后面?有有没可能采用那古老的盗窃术里的一招,就把它大胆地放在个一书架上,和其他许许多多的书本放在起一,左边来一本《读者文摘精华本》,右边是一本《完全的女人》?不行——那太过大胆了;要是那样他就再也没法安心地离开这所房子了。在行银租个一
险保箱么怎样?不,那不行——他要把它留在⾝边,要能看到它。
后最,他的真
始开睡意沉沉了,而他的思绪被袭来的睡意释放了,


茫茫、漫无目的地飘游着,像个一缓缓滚动的弹球似的。他想:必须把它蔵来起,那件东西…要是法兰妮把的她⽇记蔵得好一点的话…要是我没读到她对我的实真想法…的她伪善…要是她…
哈罗德突然下一子坐了来起,嘴里轻轻喊了一声,眼睛睁得大大的。
他就那样子坐了很久,过了会一儿他不噤发起抖来。她道知了吗?那会是法兰妮的脚印吗?⽇记…杂志…账本…
后最他又躺了下去,但好长时间睡不着觉。他一直想着法兰妮·戈德史密斯平时是是不总穿一双网球鞋或是运动鞋。要是的话,那鞋底的花纹是什么样的?
鞋底的样子,灵魂的样子。当他终于睡着的时候,做了很多噩梦,不止次一地在黑暗里痛苦地叫出声来,就像要赶开一些经已永远侵⼊了的东西。
九点一刻的时候斯图进了家。法兰妮蜷缩着⾝子躺在双人

上,⾝穿一件大衬衫——那⾐服几乎盖住了膝盖——正读着一本书,书名叫《五十种友好的植物》。他进来的时候她起了⾝。
“你上哪儿去了?我急坏了1
斯图告诉了她哈罗德的计划,说们他去找阿巴盖尔妈妈了,以便至少能看顾着她。但他没提到神牛。他后最一边解着衬衫一边说:“们我本来想带你起一去的,宝贝儿,但是到处找不着你。”
“我那会儿在图书馆呢,”她说,着看他脫下衬衫,又把它塞进挂在门后的洗⾐网袋里。他的体⽑很多,前

和后背都有,她发现己自
在正想是的,在遇到斯图之前,她是总
得觉体⽑多的人令人反感。她想,是看到他回来的宽慰使她⾼兴得脑子都有点糊涂了。
哈罗德看过的她⽇记,她在现
道知了。她一直常非担心哈罗德可能会密谋骗得斯图孤立无援然后再…嗯,对他做出点什么来。但为什么是在现呢,正是今天,正当她刚发现这件事的时候?如果哈罗德经已让那睡着的狗躺了那么久,那么设想他

本就想不惊醒那只狗是不更合逻辑一些吗?是否也有可能哈罗德读了的她⽇记后经已
道知对她追求不停是全无用处的?再加上阿巴盖尔妈妈失踪的消息,使她理所当然地预感到恶运当头,但事实是,哈罗德是只读了的她⽇记,而是不全世界罪行的忏悔。如果她告诉斯图她发现的事,只会使己自看来起很傻,可能还会使他憎恨哈罗德…还可能时同也恨她一始开就么这傻。
“

本就没见看她,是吗,斯图?”
“对,有没。”
“哈罗德看来起
么怎样?”
斯图一边脫着

子一边说:“他很痛苦。为因他的主意并没使事情好转而难过。我邀请他来吃晚饭,什么时候愿意来都行。我希望你不介意。你道知,我的真认为己自会喜

起那个傻瓜的。我在新罕布什尔州遇到们你俩的时候你么怎劝我我可都没法喜

他。我邀请他是是不错了?”
“有没,”她想了下一才道说“你没错,我也想和哈罗德好好相处。”她里心却在想,我坐在家里想哈罗德可能会要敲掉他脑袋的时候,斯图却在邀请他来吃晚饭。
斯图又说:“要是天亮了阿巴盖尔妈妈还没回来的话,我想我会去问哈罗德愿不愿意我和再出去找。”
“我也想去,”法兰妮很快说地“这儿有还些别人也不相信她能靠乌鸦供养着过活。迪克·沃尔曼是个一,拉里·安德伍德也是个一。
“太好了,”他说着,也躺到了

上来“我说,在这衬衫下面你都穿了些什么?”
“个一像你么这⾼大、么这強壮的人有没我的帮助也应该能发现的,”她含蓄说地。
当然他后最发现,那下面实际上什么也有没。
第二天的搜索组是在大约早晨8点钟出发的,有6个人——斯图,法兰妮,哈罗德,迪克·沃尔曼,拉里·安德伍德,以及露西·斯旺。到了中午队伍扩大到20人,而到了⻩昏的时候(山里也像往常一样,电闪雷鸣地下了一阵暴雨)在博尔德西边这块地方经已有50多人了,们他搜索着个一个灌木丛,淌过一条条溪⽔,在峡⾕里上上下下,用通话器彼此呼来叫去。
一种奇怪的无可奈何的恐惧情绪慢慢代替了昨天的平静接受。尽管那种赋予了阿巴盖尔妈妈在这一地区半神地位的理想化的力量分十強大,但是还有大部分的人始开以现实主义的观点来看待的她生还问题了:这老妇人很可能已超过了100岁,她经已孤⾝一人在外面呆了夜一,而在现第二个夜晚又来到了。
那个带着12个人从路易斯安那的乡下跋涉到博尔德的家伙倒是把这事概括得很精辟。他和同伴是前一天的中午来的。当得知阿巴盖尔妈妈出走的消息时,这个叫诺曼·克罗格的人把

球帽摔在地上说:“我真他妈的倒霉…们你都派了谁去找她?”
查理·英彭宁,或多或少已成为自由之邦这地方居民的恶运预言家了(有关9月里大雪的那个“好”消息就是他传播的)。他在现
始开向人们建议道,既然阿巴盖尔妈妈经已撤离这儿了,那么这可能就是个一征兆,表明们他都应该撤离。毕竟,博尔德是离得太近了。离什么太近?无所谓,你道知离什么太近,而纽约和波士顿都让梅维斯·英彭宁的儿子查理得觉
全安得多。但没人听他的。人们太累了,宁愿坐下来等。要是马上要冷了,而这儿没法取暖的话,们他倒是可能会搬走,但在这事发生之前是不会搬的。们他
在正休养生息。曾有人礼貌地问英彭宁是否打算己自单独离开。他说,他会留下来等更多的人醒悟过来再走。格兰·贝特曼跟人议论说,查理·英彭宁会成为可怜的摩西的。
格兰·贝特曼相信,这地方人的感觉也就是到“无可奈何的恐惧”为止了,为因尽管们他有着种种幻想,尽管们他对于落基山西边可能发生的事情怀着极度的忧虑,但们他毕竟仍然是有理

的人。

信也像真爱一样,需要时间去培养和表现。当们他
为因天已太黑而结束了今晚的搜索后以,他给尼克、斯图、和法兰妮打了个比方:当你建好个一⾕仓时,你会在门上挂个一末端朝上的马蹄铁来留住好运,如果有个钉子掉了下来或者那马蹄铁掉了个方向,你也不会此因就把⾕仓废弃掉。
“可能有一天们我或者是们我的后代会为因挂着的马蹄铁放走了运气就把⾕仓废弃掉,但那得是好多年后以的事了。就在现而言们我只会得觉有点不舒服和有点失落。但我想那会去过的。要是阿巴盖尔妈妈死了的话——向上帝保证我希望她有没死——那么对于这地方人的精神健康而言,这件事这时候发生可能还算是最好的呢。”
尼克写道:“但是她本⾝就是魔鬼作恶的障碍,是他的对头,是用来保证善恶的天平保持平衡的…”
“是的,我道知。”格兰

郁说地“我道知。人们不在乎马蹄铁的⽇子可能的真
在正
去过了…或者可能经已
去过了。相信我,我明⽩。”
法兰妮道问:“格兰,你是不
的真认为们我的孙儿们会成为

信的土人吧?会烧死女巫且而从手指

里吐痰来测运气?”
“将来的事我可不道知,法兰妮,”格兰说,在灯光下他的脸看来起又衰老又疲倦——这可能就是个一失败的术士的脸。“要是不那天晚上在弗拉格斯塔夫山斯图给我点出来,我至甚都不能正确地认识到阿巴盖尔妈妈对们我这地方的影响。但我确实道知这一点:们我都在这个镇里是只
为因两件事。们我可以把这场超级流感归因于人类的愚蠢。不管是们我
是还俄国人,是还拉脫维亚人,么这做都没什么关系。那倒空烧杯的人是微不⾜道的,为因真理在于:理

主义的终结处,定是无数的坟墓。物理定律,生物定律,数学定理,这是都死亡之旅的组成部分,为因
们我
是还
们我。如果有没上尉之旅,有还别的事会导致这场灾难。人们普遍把它归罪于‘科技’,但‘科技’是只树的枝⼲而是不树

。树

是理

,我把这个词定义为:‘理

就是们我认为对生命的状态总能了解的思想。’这就是死亡之旅。一直是都。以所要是你愿意的话可以把超级流感归因于理

。但另个一
们我在这里的理由是幻想,而幻想是非理

的。们我保证过在委员会的时候不谈这个简单的事实,但在现
是不在委员会。以所我要说,们我都道知的事是的真:们我在这里受了一种无知力量的左右。对我来说,这意味着们我
许也正始开接受——在现还是只半自觉的,且而
为因文化的落后还不断地有倒退——一种不同的存在的定义。这就是那种认为们我对于生命的状态永远也不可能了解的思想。如果理

是死亡之旅的话,那么非理

就最好称之为生命之旅…除非证明并非如此。
斯图缓缓说地:“嗯,我也

信。人们笑话我,但我是还

信。我道知
个一人用一

火柴点两支是还三支烟并有没什么不同,但如果点了三支烟就会让我紧张,而两支就不会。我不在梯子下面走,见到黑猫从面前跑过我也从不在意。但如果活着不懂任何科学…崇拜太

,可能就…打雷的时候为以有怪物在天上滚保龄球…说的真,我敢说这些中有没任何一点让我⾼兴。为什么呢,为因这对我来讲像是一种屈从。
“但假如这些是都
的真呢?”格兰平静地问。
“什么?”
“假设理

的时代经已
去过了。我个人几乎可以肯定它经已
去过了。你道知,它前以也来去过过;它上次一的结束大约是在20世纪60年代,也叫“宝瓶座年代”在中世纪它几乎带来个一可恶的永恒的假期。设想下一…想想理

主义的真不在了,就像一团耀眼的亮光消失会一儿似的,们我能看到…”他的音声慢慢消失了,眼睛乎似
着看內心深处地某个地方。
“看到什么?”法兰妮道问。
他抬起头来望着的她双眼;他的双目是灰⾊的,看来起有些怪异,乎似因自⾝內部的光芒而闪烁着。
“黑暗的魔法,”他轻声说。“那是个一奇迹的世界,⽔将往山上流,巨人居住在丛林的最深处而龙居住在山的下面。耀眼的奇迹,正义的力量。‘乞丐,出来。’清⽔变成美酒。且而…且而
许也…那模型正是魔鬼的翻版。”
他停下来,露出了微笑。
“生命之旅。”
“那黑⾐人?”法兰妮平静地问。
格兰耸了耸肩。“阿巴盖尔妈妈把他叫做魔鬼的助手。许也他正是后最
个一具有理

思想的魔法师,要收集科技的工具来对付们我。可能还更有甚者,有还更琊恶的东西。我只道知他是,且而我也不再认为社会学或心理学或其他的任何什么“学”能把他除掉了。我只认为正义的魔法能够做到这一点…而们我正义的魔法师却出走了,孤⾝一人,四处流浪。”格兰的音声几乎哽咽了,他迅速地低下了头。
外面有只一片黑暗,一阵微风从山上吹来,将几缕清新的雨丝飘洒在斯图和法兰妮家起居室的窗玻璃上。格兰在正点他的烟斗。斯图从兜里随便抓了一把零钱出来,握在里手上下摇着,然后张开手看有多少枚面朝上,多少枚背朝上。尼克在他便笺本的第一页上细心地在涂画着,在他的脑海中浮现出硕尤空寂的街道,他听到——是的,是听到——个一
音声低语着:“他来找你了,哑巴,他在现更近了。”
过了会一儿,格兰和斯图在壁炉里点了一堆火,们他都望着那火焰,不么怎说话。
们他走了后以,法兰妮得觉情绪低落,很不开心。斯图也在那儿一言不发,若有所思,法兰妮得觉他看来起很累。们我明天应该留在家里,是只呆有家里彼此说说话,下午再睡上会一儿。们我应该轻松一点儿。她着看那盏煤气灯,真希望能有盏电灯,只需按下一墙上的个一开关就有満屋子光明的电灯。
她得觉
己自双眼中

満了泪⽔。她生气地告诉己自别样这,别再给们他两个添⿇烦了,但她⾝上控制眼泪的那部分机能像好并不愿意听从她。
接着,斯图突然跳来起喊道:“天啊!我差点忘了,记

可真差,是吧?”
“忘了什么?”
“我给你看!在这儿等下一1他出了门,嗒嗒响着下了门厅的台阶。她走到门口,会一儿就听到他走了回来。他里手拿着什么东西,那是个一…个一…
“斯图尔特·雷德曼,你从哪里弄到这个东西的?”她又惊又喜地问。
“民间艺术乐器店。”他笑着说。
她把那洗⾐板拿过来,翻来去过地看。它的上蓝剂闪闪着出发微光。“你说是民间…?”
“就是沃尔纳特街尾的那个。”
“乐器店卖洗⾐板?”
“没错。那儿有还
个一相当不错的洗⾐盆呢,就是经已被人打了个孔变成低音提琴了。”
她笑了来起。她把洗⾐板放在沙发上,向他走去,紧紧地拥抱住他。他把手放在了的她

前,她更紧地抱住了他。她轻声说:“医生说要给他听夜莺乐队的音乐。”
“嗯?”
她把脸贴在他的脖子上,说:“这像好让他感觉

舒服。不管怎样,歌里是么这唱的。斯图,你能让我感觉舒服吗?”
他微笑着把她抱了来起。“好的,”他说“我想可以试试。”
第二天下午2点15分,格兰没敲门就直闯进了们他的公寓。法兰妮在正露西·斯旺房里,两个女人在正做面食。斯图在正读一本马克思·布兰德·韦思顿的书。他抬头看到了格兰,只见他脸⾊苍⽩,浑⾝发抖,眼睛睁得大大的,抓起他的书扔到了地下。
“斯图,”格兰叫道“噢,天啊,斯图。真⾼兴找着你了。”
“出什么事了?”他急忙道问。“是是不…有人找着她了?”
‘是不,”格兰说。他下一子坐了下来,就像是他的腿突然不管用了。“是不坏消息,是好消息。是只
常非奇怪。”
“什么?么怎回事?”
“是科亚克。我午饭后睡了会一儿,醒来的时候就看到科亚克在走廊里,睡得正香呢。他模样惨极了,但确实是他。”
“你是说那只狗吗?那个科亚克?”
“我说的就是他。”
“你肯定吗?”
“一样的狗牌,上面写着‘伍德维尔,N。H。’。一样的红颈圈。就是那只狗。他骨瘦如柴,且而打过架。迪克·埃利斯——迪克为因能换换样有只动物来治而大喜过望——他说那狗的只一眼睛经已不可挽救地瞎了。在他的两肋和肚子上都有严重的抓伤,有些经已感染了,但是迪克能料理好的。经已给他打了一针镇静剂,肚子也包扎来起了。迪克说看来起他和只一狼搏斗过,也可能还不止只一。不管怎样不会是兔子⼲的。他没感染上病毒。”格兰缓缓地摇了头摇,两行泪⽔从腮边流了下来。“那只该死的狗回来找我。基督在上,我真希望当初没把他独个儿丢下,斯图。这让我得觉
己自可恶透顶。”
“你也是不得已,格兰。用摩托车没法带他。”
“是的,但…他跟着我来了,斯图。是这你在《明星周刊》上才能读到的那种事…‘忠实的狗追随主人2000里’。他么怎能做得了样这的事呢?么怎能呢?”
“可能和们我一样。狗的梦想。你道知——们他确实也做梦的。你难道没见过只一狗躺在厨房的地板上呼呼大睡,睡梦中爪子向外菗动么?阿內特有个叫维克·帕尔弗里的老人,他常说狗有两种梦,美梦和噩梦。爪子菗动的时候做是的美梦,而在睡梦中吠叫就做是的噩梦。如果在狗做噩梦,也就是吠叫的梦时把它弄醒,他很可能会咬你。”
格兰茫然地摇了头摇说:“你是说他梦见…”
“我说的一点儿也不比你昨天晚上说的事情更可笑。”斯图用责备的口气说。
格兰笑着点了点头:“噢,那种废话我能一连说上几个小时呢。我是古往今来最伟大的胡说家之一。是只在确实有什么事发生的时候才样这。”
“讲道的时候醒着,讲完了就觉睡。”
“你这该死的,东德克萨斯佬。想过来看看我的狗吗?”
“那当然。”
格兰的家在斯普鲁斯街,离博尔德旅馆两个街区的距离。门厅外花架上攀着的常舂藤差不多都死掉了,与博尔德全部的草坪和大部分的花有相同的遭遇——是这
为因城里的总⽔管不再供⽔,无法每天浇灌,终于是还这里⼲燥的气候占了上风。
门厅里放着一张小圆桌,上而放着一瓶加料杜松子酒。斯图道问:“有没冰块,这东西的味道是是不太可怕了?”而格兰回答说:“喝完第三杯后以你就不会太注意有有没冰了。”酒瓶旁边有个烟灰缸,里面有5个烟斗;旁边有还几本书,是《禅与摩托车保养艺术》、《4号球》、《我的

快》,每一本都翻开在不同的位置。有还一口袋打开的

果。
科亚克躺在门厅里,受伤的嘴静静地放在前爪上。那可怜的狗瘦骨嶙峋且而被咬得遍体鳞伤,但斯图是还认出了他,尽管认识他并不久。他蹲了下来始开
摸抚科亚克的头。科亚克醒了,⾼兴地着看斯图。用一种狗特的有方式像是在笑着。
“我说,这真是条好狗。”斯图说,竟感到嗓子里可笑地有点哽咽。就像一副纸牌一张张地翻过来一样,他乎似看到了自从妈妈给他老斯派克——始开他有过的只一狗,那时斯图才5岁。他有过很多狗。可能对于一副纸牌来说还不够一张只一,但是还有很多狗。有只狗是很不错的,且而据他所知,科亚克是博尔德这里唯一的只一狗。他瞥了一眼格兰又很快把眼光移开了。他想即使是能时同读三本书的直率的老社会学家也不愿意从双目中怈露真情。
“好狗。”他重复道。而科亚克也用尾巴砰砰地敲着门厅的墙板,乎似是在赞同说地它确实是只一好狗。
“我进去下一,”格兰嗓音沙哑说地。“用下一洗手间。”
“好的。”斯图答道,有没抬头。“嘿,好孩子,我说,老科亚克,你是好孩子么?是是不?”
科亚克的尾巴赞同地摇着。
“能翻个⾝吗?装个死,宝贝。来翻个⾝。”
科亚克听话地翻过⾝仰面躺着,两条后腿向外伸开,两个前爪悬空伸着。当他的手轻轻地抚过迪克·埃利斯

上的硬硬的⽩绷带时,斯图的脸上充満了关切。向上一点儿,他能看到红⾊的肿起的抓伤一直延伸到绷带下面。确实有东西袭击了它,但那是不另只一流浪的狗。只一狗会去扑击脸或者咽喉。攻击科亚克的动物比狗要矮一些,但更奷诈。可能是狼群,但斯图怀疑要真是一群的话科亚克是否还能逃走。不管是什么,他没被咬得开肠破肚总算是幸运。
纱门响了下一,格兰出来回到了门厅。
“不管袭击他是的什么,那家伙差不多是都冲着他的要害去的。”斯图说。
“伤口很深,他失了很多⾎,”格兰赞同说地“我真是不敢想,让它遭受了这一切的那个人就是我。”
“迪克说是狼。”
“是狼或是山狗…但他认为这伤不大像是山狗弄的,我也同意。”
斯图拍了拍科亚克的庇股,科亚克翻回⾝来下趴了。“个一地方差不多所的有狗都没了,么怎还会有那么多的狼呢——我是说落基山东面——却来攻击么这好的只一狗?”
“我想咱们永远也没法道知了,”格兰说“就像们我不道知为什么这场该死的瘟疫杀死了那么多的马却不害牛,杀死了那么多人而们我却还活着一样。我至甚都不去想它了。我只打算存上一批狗食来养着他。”
“好的。”斯图着看科亚克,他的眼睛经已闭上了。“他伤得么这厉害,可有没变——他翻⾝的时候我就看出来了。要是们我的话,可比他差远了,你说是是不?”
“是样这。”格兰若有所思说地“想来一杯温的加料杜松子酒吗,东德克萨斯佬?”
“天哪,不了。可能我受的教育再不比一年的职业技术学校多了,但也还是不
个一该死的生番埃有啤酒吗?”
“噢,我想能弄到一罐库尔斯牌的,不过也是温的。”
“我上当了。”他跟着格兰始开向屋里走,但手推着纱门的时候停住了,回头望着那睡着的狗对他说:“你好好睡吧,乖孩子。有你在这儿可真好。”
他和格兰走了进去。
但科亚克并有没睡着。
它正处于半梦半醒之间,一切生物在受了重伤,但伤又没重到要面对死亡的

影时都有很长的时间是在这种状态中度过的。它肚子上有一块很深的疥疮,感觉火烧火燎的,那是为因伤愈而生的疥疮。格兰将要花上很长时间引开它对那块疥疮的注意力,以免它抓掉绷带,再弄破伤口,使它们重新感染。但那是后以的事了。目前科亚克(它有时还会把己自当成是大个子斯蒂夫,那是它原来的名字)很満⾜于


糊糊地置⾝于半梦半醒之间。在內布拉斯加州那些狼朝它扑过来了,那时它在正
个一叫赫明福德小镇上那所院子周围沮丧地闻来闻去。是“那个人”的气味,和对“那个人”的感觉把它引到这里来的,但到了这儿就消失了。它到哪儿去了?科亚克不道知。在正那时那些狼,共有4只,像可怕的死神一样从⽟米地里窜了出来。它们瞪着磷光闪闪的眼睛盯着科亚克,它们的

都从牙齿上向回翻着,口中出发不怀好意地低吼声。科亚克在它们面前向后退着⾝子,也低吠着,爪子伸出,掘着阿巴盖尔妈妈家门前的土。它左边悬挂着个一轮胎做的秋千,在地上投下个一浅浅的圆影。科亚克的后半⾝刚一退⼊门廊投下的

影中,头狼始开进攻了。它矮着⾝子扑来,向它的肚子咬去,其他的狼跟着扑上来。科亚克跳了来起,跃过头狼扑咬而来的大嘴,把己自的下腹暴露给它,而正当那只头狼始开抓咬时,科亚克己自的牙齿狠狠地咬住了狼的脖子,它咬得很深,咬出了⾎,那狼嚎叫着想挣开,它突然丧失了勇气。当它向后挣脫时,科亚克的爪子闪电般的出击,抓向那狼柔嫰的口鼻,那狼出发一声惨嚎,它的鼻子被撕裂一直伤到鼻孔处,整个口鼻部几乎被抓成了一条条的。它痛苦地哀叫着逃走了,一边狂疯地左右甩着头,一滴滴的鲜⾎噴洒在了⾝体的两侧。以近似种类的所有动物都共的有一种原始感应,科亚克能清晰地感觉到在它头脑里一遍又一遍地翻腾着的念头:
“马蜂螫了我,噢,马蜂,马蜂进了我的脑袋,有马蜂进了我的脑袋,噢1
然而紧接着其他的狼袭击了它,只一从左边另只一从右边就像钝头的弹子一般,后最的第三只则钻到了下面,狞笑着,撕咬着,像要把它的肠子掏出来。科亚克经已冲到右侧,它沙哑地吠叫着,正要想对付那第只一,样这它就可以冲到门廊下去了。要是它能冲到门廊下,它就能把它们赶开,许也是永远地赶开呢。在现躺在门廊下,它以一种慢动作在脑中再现了这场战斗:那吠叫声和嚎叫声,那进击和后退,那浸⼊了它头脑的中⾎的味道慢慢地把它变成了一部战斗的机器,在当时至甚都意识不到己自伤口的痛苦了。它使得右边的那只狼与第只一的下场一样,它只一眼睛瞎了,喉咙旁边有个一
大巨的、滴⾎的,也可能是致命的伤口。但那只狼也给它留下了伤口;大多数是都外伤,但也有两处极深,治好了后以变成硬硬的扭曲的伤疤,就像个一歪歪扭扭地写出的小写字⺟t似的。至甚当它经已是只一很老很老的狗的时候(在格兰·贝特曼死后,科亚克还活了16年),在

雨的天气里那些伤疤还一跳一跳地疼。那时它感到了轻松,在门廊下面爬着,当剩下的两只狼里的只一,受⾎

的驱使,想在背后袭击它时,科亚克跳到了它的⾝上,咬它,把它的喉咙也撕开了。另只一差不多退到了⽟米地的边上,不安的哀叫着。要是科亚克冲出去再去打,它就要夹着尾巴逃跑了。但科亚克没出去,那时候没去。它累坏了。它只能侧着⾝躺着,急促而微弱地

着气,

着己自的伤口,每当看到剩下的那只狼的影子靠近就从

口深处出发低吼声。来后天黑了,一弯朦胧的半月升来起,挂在內布拉斯加州的天空中。每次当那后最的只一狼听到科亚克还活着,并且可能仍然准备战斗,它就惊慌地跳开,出发哀叫。夜午
后以的什么时候它走了,留下科亚克独个儿来看它到底是死是还活。凌晨的时候它感觉到⾝边有还另外的动物,吓得它出发了一连串的呜咽声。那是⽟米地里的个一东西,在⽟米地里走着的个一东西,可能是来猎杀它的。科亚克浑⾝发抖地躺着,等着看那东西会不会发现它,⽟米地里这可怕的东西感觉上像是个一“人”或是只一“狼”至甚是只一“眼睛”像是古老的鳄鱼那样的某种琊恶的东西。不知多长时间去过了,当月亮落下去后以,科亚克感觉到它不见了。它睡着了。它在那门廊下一连躺了三天,只在饥饿或是口渴迫使它出来时才出来。院子里手摇⽔泵的口下总有一坑⽔,屋子里有各种各样丰盛的残羹冷饭,里面有很多是都阿巴盖尔妈妈为尼克的聚会烹制的。当科亚克感到它能继续走了,它也道知了往哪走。是不某种气味告诉它的;而是一种深深的热力的感觉,在它濒危的时候来自它己自的心底深处,乎似有一种闪闪发光的热力来自它的西面。以所它来了,后最的500英里大部分是一腐一拐地用三条腿走的,痛苦是总啮咬着它的部腹。时不时地它就能闻到“那个人”的气味,以所
道知走对了路。后最它到了这儿。“那个人”在这儿。这儿有没狼。这儿有食物。在这儿有没那琊恶“东西”的味道…那个有着狼的臭味和“眼睛”的感觉的“人”隔几里远也能看得见你,要是它恰巧向你这边看的话。在现,一切都好了。么这想着的时候(到目前为止狗是能思考的,想的是都与它们几乎全凭感觉看到的那个世界有关的事),科亚克的思绪又向下沉得深了一些,在现真是的睡着了,在现
的真作梦了,是个一好梦,梦见在长満三叶草和梯牧草的草地上追着兔子,那些草都有肚子那么⾼,沾着可爱的露⽔


的。它的名字是大个子斯蒂夫。这里是北边40里的地方。噢,在这个灰暗的不尽的早晨到处都有兔子…
当它作梦的时候,它的爪子菗动着。
第53章
摘自特别委员会会议记录
1990年8月17⽇
会议地点:泰伯梅萨区南42街拉里·安德伍德家中。委员会全部成员出席。
第个一议题是有关将这个特别委员会选举成为博尔德的常设委员会。法兰妮·戈德史密斯获准发言。
法兰妮:“斯图我和都认为,们我大家都能被选上的最好、最简单的方式就是整个名单得到阿巴盖尔妈妈的批准。这能为们我省去很多⿇烦,如比可能有20个人被们他的朋友提名,至甚

得连苹果车都会弄翻了。但在现
们我得用另个一办法了。我并想不提不分十
主民的建议,不管怎样们你也都道知计划了,但我是只想再強调下一,们我每个人都必须找到人来提名和支持们我。很显然们我不能互相么这做——为因那会看来起太像黑手

。以所要是们你找不到个一人来提名你、另个一人来支持你的话,你就最好是还放弃吧。”
苏珊:“噢!那可有点卑怯呀,法兰妮。”
法兰妮:“是的…是,有一点儿。”
格兰:“咱们慢慢又回到委员会的道德这个题目上来了,尽管我能肯定们我大家都认为是这
个一永远昅引人的话题,但我是还愿意过几个月后以再来讨论。们我是为自由之邦的最⾼利益服务的,我想大家对此有没异议,那么这个话题就到此为止吧。”
拉尔夫:“你听来起有点生气,格兰。”
格兰:“我是有点生气。我承认。在这个问题上们我一直在劳神费心,这个事实应该经已很好说地明了们我的心思到底在哪儿。”
苏珊:“有只良好的愿望…”
格兰:“于事无补。是的,既然看来起
们我都对愿望么这关心,那么们我肯定是走在通向天堂的大路上了。”
格兰然后说他要在委员会上讲话,题目是关于们我的侦察员或者说间谋或者随便你想叫们他什么,但他要求们他在19号开会讨论这个问题。斯图问他为什么。
格兰:“为因到19号的时候们我可能不会都在这儿了。的有人可能会被选出去。是这
个一微小的可能

,但没人能真正道知当一大堆人聚在个一地方时会做什么。们我应该尽可能地谨慎。”
在好一阵的沉默之后,委员会进行了表决,以7比0决定19号开会——作为常设委员会——来讨论侦察员…间谋…或任何什么的问题。
斯图被准许在委员会上提出第三个议题,是有关阿巴盖尔妈妈的。
斯图:“正如大家所道知的,她为因个人原因出走了。她留的条子上说她将准备‘离开一阵儿’,这太模糊了,有还‘若是上帝同意的话’她就会回来。在现,情况不太乐观。们我
经已组织搜索队出去找了三天了,但什么也没找到。要是她想不来的话们我也并想不就那么拽她回来,但要是她断了腿躺在什么地方或者要是她失了知觉的话,那就有点不同了。在现一部分问题是,要搜索周围所的有荒郊野地们我人手不够。问题的另一部分同们我动力站速度慢下来的原因一样,就是有没组织。以所我请求得到允许将搜索队的问题和动力站以及丧葬队的问题起一提

到明天大会的议程中去。时同我希望由哈罗德·劳德来主管搜索,为因一始开
是这他的主意。
格兰说他认为任何搜索队在个一星期左右时间里都不会报回好消息。毕竟,出了问题的这位夫人经已是108岁的⾼龄了。但委员会整体上同意这个提议,然后经过表决,以7比0同意了斯图的意见。了为使这份记录尽可能地忠实于事实,我必须加上一笔,有几个人对让哈罗德来主管表达了怀疑意见…但正如斯图所指出的,为因这从一始开是他的主意,要是不给他搜索队的指挥权的话,无异是于一巴掌直接打在他的脸上。
尼克:“我撤回对哈罗德的反对,但保留我的基本看法。我是只不大喜

他。”
拉尔夫·布伦特纳问是斯图是还格兰愿意把斯图的关于搜索队的提议写出来,样这他就能把它加在议程中了,他打算今天晚上在中学里把这份议程印出来。斯图说他很乐意写。
然后拉里·安德伍德提议休会,拉尔夫表示支持,接着这项提议也以7比0表决通过了。
记录人:法兰妮·戈德史密斯,秘书
出席第二天会议的人差不多都齐了,来自由之邦这地方才个一星期的拉里·安德伍德这才第次一对本社区发展的规模之大有了个认识。平时看到人们单个或两个起一地在街上来来往往是一回事,而看到们他都聚在同个一地方就完全是另一回事了——在现
们他是聚在桥塘礼堂里。这地方全挤満了,每个座位都有人坐,更多的人坐在通道里或者站在礼堂的后面。们他令人惊奇地能克制己自,然虽有窃窃的低语声,但有没喋喋不休的吵闹声。自他到博尔德以来,是这头次一下了一整天的雨。那是⽑⽑细雨,看来起像是悬浮在空中,与其说把你打

,如不说是雾一样的笼罩着你。然虽有将近600人聚在起一,仍然能听到屋顶上静静的雨声。屋里最大的音声是人们翻阅堆放在牌桌上的油印的会议议程时出发的不断的翻纸声,桌子就放在礼堂的双层门內。
这份议程是样这写的:
博尔德镇自由之邦
公开会议议程
1990年
1。讨论自由之邦有关同意并批准美利坚合众国《宪法》的问题。
2。讨论自由之邦有关同意并批准美利坚合众国《宪法》之《人权法案》的问题。
3。讨论自由之邦有关提名并选举7名自由之邦的代表成立一管理委员会的问题。
4。讨论自由之邦有关赋予阿巴盖尔·弗里曼特尔对于自由之邦代表团所同意的任何及全部事项以否决权的问题。
5。讨论自由之邦有关批准成立一最初不少于20人的丧葬委员会的问题,其职责为妥善掩埋博尔德城此次超级流感传染病的中死者。
6。讨论自由之邦有关批准成立一最初不少于60人的动力委员会的问题,其职责为在寒冷天气到来之前恢复电力。
7。讨论自由之邦批准成立一不少于15人的搜索委员会的问题,其目的为在可能的情况下找到阿巴盖尔·弗里曼特尔的下落。
拉里发现他的手在正神经质地忙于把这份议程折成一架纸机飞,对于这份文件,他差不多

悉得一字不差。作为特别委员会的一员是件有意思的事情,近似于游戏——就像孩子们玩儿开议会似的。聚在谁家的起居室里,坐在起一喝着可乐,吃一块法兰妮做的蛋糕,讨论点什么事。至甚连向山里或直接向那黑⾐人们他一圈的內部派间谍都像是游戏似的,部分原因是是这一件他不能想象己自会去做的事情。面对样这一场生活的噩梦你必须要失去大部分的游戏弹子。但在们他的后最
次一会上,屋子里煤气灯光照得人很舒服,这件事就看来起不算什么了。要是法官或是戴纳·于尔

斯或是汤姆·科伦被抓住了,那么看来起——至少在那次后最的会上是如此——这事也不比下象棋时失了个车或者女王更要紧。
但在现,在礼堂中坐在露西和利奥之间(他一整天都没见到纳迪娜了,利奥看来起也不道知她到哪儿去了;“出去了”就是他漠不关心的回答),他下一子体会到了这事的实质,在他里心像是有个一撞锤在下一
下一地敲着。这是不
个一游戏。这里有580个人,们他之中大部分一点也不道知拉里·安德伍德是个正派人,或者也不道知在传染病之后拉里·安德伍德试图照料的第个一人死于服药过量。
他手里心又冷又嘲。双手又要拿议程去折机飞了,但又停了下来。露西抓住他的手,紧握了下一,冲他微笑着。但他试图回报的一笑感觉却像个鬼脸似的,接着在里心听到了妈妈的音声:“有些事是你⼲不了的,拉里。”
想到这儿,他里心一阵恐慌。有有没什么法子能摆脫开呢,是还事情经已发展得不可收拾了?他可不要想这个重担。在后最那次会上他经已提了个一动议,这可能会让查理斯法官去送死的。要是他被选出去了,另外的人被选到他的位置,们他会对派法官的事情重新表决的,难道不会么?当然会的。然后们他会决定派另个一人去。当劳里·康斯特布尔提名我的时候,我就站来起说我要退出。当然了,没人能強迫我,能么?要是我决定了要退出就没人能強迫我。哪个该死的会为这事争辩呢?
斯图很早前以在那个海滩上就说过:“你內里心的某种东西就像是嚼锡纸似的。”
露西平静说地:“你会一切顺利的。”
他惊跳了下一“啊?”
“我说你会一切顺利的。是是不,利奥?”
“噢,是的。”利奥说,猛点了几下头。他的眼睛一直没离开过人群,就像是还有没在脑子里记下人数似的。“一切顺利。”
你什么都不道知,你这蠢女人,拉里心想。你拉着我的手但并不道知我可能会发起狠来一股脑把们你两个全杀掉。我经已在让查理斯法官去送死了,可他还在支持我那该死的提名呢。这不正像波兰的消防演习么。想到这儿他嗓子里噤不住透出了一点音声。
“你说了什么吗?”露西道问。
“有没。”
这时斯图正穿过主席台向讲台走去,他的红运动衫和蓝牛仔

在应急灯刺眼的強光照

下显得又光鲜又明朗,这几盏应急灯靠一台本田摩托车的发动机带动,这套设备是布拉德·基切纳和他在动力站的一部分组员起一安装的。在礼堂中部的什么地方响起了掌声,拉里一直没搞清到底在哪儿,他愤世疾俗的天

是总认为是这格兰·贝特曼安排的个一

谋,他在发动群众的艺术或者说技巧方面是这里的专家。无论如何,这实在经已无关紧要了。一始开孤零零的几下掌声经已汇成了一片雷鸣般的掌声。在台上,斯图在讲台前停住了,可笑地显得有点吃惊。掌声中还夹杂着

呼声和尖锐的口哨声。
接着全体听众都站了来起,掌声更响了,听来起像是大雨的音声,人们⾼喊着“好啊!好啊1的喝彩声。斯图举起双手,但人们仍喊个不停;要是有什么效果的话,就是音声又响了两倍。拉里向旁边瞥了一眼露西,见看她正起劲地鼓着掌,的她眼睛紧盯着斯图,嘴角弯成了个一颤抖的时同又是喜悦的微笑。她是在哭呢。在他的另一边利奥也在鼓着掌,他用那么大劲下一下地拍击着双手,以至于拉里得觉要是利奥再么这拍得时间长点儿的话双手都要拍掉了。在他奋兴到极点的时候,他小心翼翼地积累的那些词汇抛弃了他,就像英语有时候会抛弃那些把它作为第二语言来学习的人一样。他只会大声地狂热地叫喊了。
布拉德和拉尔夫也通过马达装了一套扩音设备,在现斯图向麦克风吹了吹然后道说:“女士们、先生们…”
但掌声仍然震响着。
“女士们、先生们,要是大家能就坐的话…”
但是们他不愿意坐下。掌声滚雷般不停地响着,拉里低头看了看手,为因他己自的手也疼了,他才道知敢情己自鼓掌时也像别人一样地狂疯。
“女士们、先生们…”
雷鸣般的掌声回

着。头顶上,在大灾难过后就选择住在这个美妙又安静的地方的一家仓燕在现发疯般地四处

飞着,前俯后冲,拼命想逃到个一没人的地方去。
们我是在为己自鼓掌呢,拉里心想。们我是在为们我在这儿、活着且而聚在起一这一事实而鼓掌。许也
们我是再次向己自问好,我不道知。好啊,博尔德。终于来了。在这儿真好。活着真是好极了。
“女士们、先生们,请坐下,谢谢,希望大家坐下。”
掌声始开一点一点地弱下来了。在现能听见女士们——也有一些男士——在菗着鼻子。有人擤着鼻涕。人们轻声说地着话。听得到人们在礼堂里就坐时惯常的沙沙声。
“我很⾼兴大家都在这里,”斯图说。“我也很⾼兴我己自能在这里。”扩音器出发呜呜的噪声,斯图喃喃地咒骂着:“该死的东西。”这一声却被扩音器清晰地放了出来。这引起了一阵笑声,使得斯图脸红了,道说:“我猜咱们都不得不习惯来起再用这东西。”他的话又引起了一阵掌声。
当那阵掌声自行平息下去时,斯图说:“对不认识我的人,我自我介绍下一,我是斯图尔特·雷德曼,原来是德克萨斯州阿內特人,尽管那里是离我在现所在的地方太远了。”他清了下一嗓子,噪声又短促地响了下一,他小心地从麦克风前向后退了一步,说:“站在这儿我也分十紧张,以所请大家对我宽容一些…”
“们我会的,斯图1哈里·邓巴顿声情并茂地喊了一嗓子,接着响起了人们附和的笑声。简直像个营火晚会似的,拉里心想。下面们他就该唱圣歌了。要是阿巴盖尔妈妈在这儿的话,我敢打赌们我
经已唱来起了。
“上次一有么这多人着看我是还在们我那个小小的联合中学为⾜球锦标赛搞的活动上,但那次一
们他
有还21个别的孩子可看,更别提那些穿着短短的

你裙的姑娘们了。”
爆出发一阵发自內心的大笑。
露西拉了下一拉里的脖子,对他耳语道:“他还担心什么呢?他是个天才1
拉里点了点头。
“但如果们你能对我宽容一些的话,我就能想办法坚持到底。”斯图道说。
又响起了掌声。这些人是会为尼克松的辞职演说鼓掌,还要请求他用钢琴伴奏再来一遍的,拉里心想。
“首先,我要介绍下一
们我这个特别委员会并解释下一我到底为什么会站在这儿,”斯图说“们我一共有7个人,大家起一策划了这次集会,就是了为使得们我大家能够以某种方式组织来起。为因
们我
有还许多事情要做,以所我想在现就把们我委员会的每个成员介绍给们你,我希望大家能留一些掌声给们他,为因是们他的共同努力才制定出了在现大家里手拿着的这份会议议程。首先,向大家介绍法兰妮·戈德史密斯姐小。站来起吧,法兰妮,让大家瞧瞧你打扮来起是什么样。”
法兰妮站了来起。她穿着一件浅绿⾊的连⾐裙,戴着一串庄重的珍珠项链,要在去过这得值上2000美元。她赢得了四面八方的掌声,掌声中还夹杂着善意的噢噢地叫声。
法兰妮坐下了,脸红得厉害。未等掌声完全停息下来,斯图又继续介绍道:“下一位是格兰·贝特曼先生,来自新罕布什尔州的伍德维尔。”
格兰站了来起,人们向他鼓掌。他用两手攥拳伸出手指比出了一对v字,引得人群轰然叫好。
斯图在倒数第二个介绍了拉里,他站了来起,意识到露西在仰头冲着他微笑着,但这笑容很快就被席卷而来的掌声的热浪淹没了。要在前以,他心想,在另个一世界的时候,得是在开音乐会时,还要是庒轴戏上演的时候,当个一若隐若现的音声唱着“宝贝,你満意你的人男吗?”有只在这时候才会有样这的掌声。此时此刻就好得多了。他只站了一秒钟,但感觉上要长得多。他道知他不会退出提名了。
斯图后最介绍了尼克,他赢得了最长久也最响亮的掌声。
当掌声停息了下来,斯图说:“这个并不在议程上,但我想咱们是是不能以合唱国歌来始开大会。我想们你大家是记得歌词和曲调的。”
是于响起了人们站来起时的一片纷

杂沓的音声。这时出现了一阵停顿,为因每个人都在等着别的人起头。接着响起了个一女子的甜美的音声,只独唱了前面三个字“噢,你能…”就有人和了上去。是这法兰妮的音声,但有那么会一儿拉里却恍惚得觉这音声是被另个一
音声衬托着,是他己自的音声,地点也是不在博尔德,而是在偏远的佛蒙特州,时间是7月4⽇,就是共和国过214岁生⽇的那一天,死去的丽塔躺在他⾝后的帐篷里,的她嘴里全是绿⾊的呕吐物,僵硬的里手还抓着一瓶药。
他全⾝掠过一阵寒意,直起

⽪疙瘩,然忽之间他感到们他正被人窥视着,而窥视们他的这种东西,正如无名氏的一首老歌里唱的那样,从很远很远很远以外的地方也能看得到。那是一种可怕的、琊恶的、异类的东西。有一瞬间他感觉己自有种冲动要逃开这个地方,是只跑啊跑,永远也不要停。们他在这里玩的并是不
个一游戏。是这件很严肃的事情;是件要杀人的事。可能还要更糟。
接着其他人的音声加⼊了合唱。“…你能否看到,藉着黎明时的那线曙光,”这时露西在唱着,拉着他的手,又哭了,有还其他人也在哭,大部分的人都哭了,哭那失落的苦涩的一切,哭那驾着五彩的巨轮、灌注充⾜的动力,越线而出、飞奔而去的国美之梦,突然他的思绪又离开了那死在帐篷的中丽塔,而飞到了他和妈妈在扬基体育场的时候——那是9月29⽇,国美人比俄国佬只落后一场半,万事尤有可为。那一天有55000人在那个体育场里,所有人都站着,场地里的运动员们都把帽子抵放在心口上,吉德里站在土台上,里基·亨德森站在场地的极左处,(“——藉着晨光中那后最一丝微亮——”),在夕

淡紫⾊的光晕中所的有灯柱都点亮了,飞蛾与夜蝇扑上去出发轻微的击撞声,四外里就是纽约,那个丰富多彩的不夜城。
拉里也加⼊进去唱了来起,当一曲唱罢再次一响起经久不息的掌声时,他己自也流了几滴眼泪。丽塔经已去了。艾丽斯·安德伍德也不在了。连纽约都已成为去过。“国美”也已消逝了。即使们他能够击败兰德尔·弗拉格,不管们他做些什么,那个有着黑暗的街道光明的梦想的世界也已永远不会一样了。
明亮的应急灯光已照得他汗流浃背了,斯图这时宣布了大会的第一项⽇程:宣读和批准《宪法》与《人权法案》。唱国歌也使他深受感动,而感动的不只他个一人。半数的听众,可能更多,都流了泪。
有没人要求的真每一条都念——按照议会的程序来说这应是们他的权利——对此斯图深为感

。他不大善于读东西。所“读”的每一条都被自由之邦的市民们通过了。格兰·贝特曼站来起号召大家把这两份文件都接受为自由之邦的正式法律。
后面有个音声
道说:“赞成1
“提出的建议受到支持,”斯图说“请赞成说的同意。”
“同意1音声简直⾼到了房顶。科亚克本来一直在格兰的椅旁觉睡,这时抬起头来,眨了眨眼,然后又把嘴放在爪子上了。会一儿之后,当人群为们他
己自鼓了一阵雷鸣般的掌声时,他又抬起头来看了看。们他喜

表决,斯图心想。这使得们他
得觉像是己自终于又能控制点什么事了。上帝道知,们他需要这种感觉。们我都需要。
最初的一步经已走完了,斯图得觉一阵紧张感热热地渗进了己自全⾝的肌⾁之中。在现,咱们来看看是是不有什么可恶的意外正等着们我呢,他里心说。
“们你
里手议程上的第三项写道,”他始开说了,但说到这儿不得不再清了清嗓子。扩音器又出发了噪声,让他的汗流得更厉害了。法兰妮正仰头镇静地望着他,点点头鼓励他继续说“这上面写道:‘讨论自由之邦有关提名并选举7名自由之邦的代表成立一管理委员会的问题。’这就是说…”
“主席先生?主席先生1
斯图的眼光离开了他的提纲抬起头来,感觉到一种真正的恐慌,时同
有还一种类似预感的东西。是哈罗德·劳德。哈罗德穿着西装打着领带,头发梳得一丝不苟,他正站在央中通道中间靠前的地方。格兰曾说过,他估计反对方可能会以哈罗德为核心组成的。但难道么这快就发难?他希望不会。有一瞬间他至甚想不准哈罗德发言,但尼克和格兰都提醒过他千万别让这件事从任何一点上看来起像是事先安排好了的,是这
分十危险的。他怀疑己自认为哈罗德正改过向新是是不错了。看来起是对是错马上就能清楚了。
“请哈罗德·劳德发言。”
人们都转过头,伸长了脖子,以便能更清楚地看到哈罗德。
“我想提议们我接纳特别委员会的全体成员全都加⼊常设委员会。要是们他愿意担此责任的话,就是样这。”哈罗德完说就坐下了。
全场出现了一阵沉默。斯图的脑子有些不听使唤地胡思

想着“全都”?全都?这是不《巫师的法术》里面那只狗的名字吗?”
然后又爆出发一片掌声,响彻了整个房间,有几十个音声喊着“我赞成”哈罗德又平静地坐回到了他的座位,微笑着,和用手拍打着他后背的人说着话。
斯图用木槌敲了五六下桌子叫大家安静下来。
“是这他早就计划好了的,”斯图心想。“这些人会选们我的,但们他记住的却会是哈罗德。又次一,他用一种们我谁也没想到的方式抓住了问题的关键,至甚连格兰都没想到。能玩出这一手,这该死的可真是个天才。”那么为什么他里心
么这烦呢?许也是嫉妒?是是不
为因他仅仅在前天刚对哈罗德作了个一善意的分析,而在现
经已证明是落空了?
“在现有人提出了个一提议,”他对着麦克风大声叫着,这次一没管出发的噪声“大家注意,有人提出了个一提议1他猛敲了下一木槌,人们终于静了一些,大声喧哗变作了窃窃私语。“有人提议并有人支持们我接纳特别委员会的全体成员作为自由之邦的常设委员会。在们我讨论这一提议或者对它进行表决前,我要问下一委员会的成员中是否有人表示反对或者要想退出。”
底下是一片沉默。
“很好,”斯图说“在现
始开讨论这提议吗?”
“我认为们我

本不需要讨论,斯图,”迪克·埃利斯说“这个主意

极了。咱们表决吧1
人们都鼓掌赞成表决,斯图也就不需要再说什么了。查理·英彭宁正招着手要求发言,但斯图没理他——格兰·贝特曼会把这称作选择

洞察力的好例子——而直接始开组织表决。
“支持哈罗德·劳德建议的人请说同意。”
“同意1人群大喊着,使得那一窝仓燕又是一通

飞。
“有人反对吗?”
没人提出反对,至甚连查理·英彭宁都有没反对——至少口头上有没。既然整个,会场里有没
个一人反对,斯图就继续进行下一项议程了。他感到有点头晕,就像有个人——也就是说,哈罗德·劳德——偷偷溜到他背后用

大

子对着他的脑袋重重一击。
“咱们下车推着走会一儿,好不好?”法兰妮道问。她听上去很累。
“好吧。”他下了自行车,和她起一向前走。“你没事吧,法兰妮?是孩子让你难受了?”
“是不。我是只有点累。在现
经已是凌晨一点一刻了,你不道知吗?”
“是,是太晚了,”斯图赞同说地,们他默默地推着车并肩走着。大会一直开到个一小时前才结束,大部分的讨论是围绕着找阿巴盖尔妈妈的搜索队展开的。其他各项都几乎没么怎讨论就都通过了,尽管查理斯法官还提供了一条很有趣的信息,解释了为什么相对而言在博尔德的尸体么这少。据后最四期的博尔德⽇报《照相机》报道,社区里一直流行着个一荒唐的谣言,谣传说这场超级流感是由位于百老汇的博尔德大气检测中心的设备引起的。该中心的发言人们——少数几个还能站得来起的——议抗说这全是胡说,任何心存怀疑的人都可以自由地参观这些设备,们他会发现这里有只一些空气污染指示器和风导仪之类的设备,有没什么危险的东西。尽管如此,谣言依然流行,可能是与6月底那些可怕⽇子中人们狂

的心情有关。那个大气检测中心是不被炸了就是被烧了,博尔德的人逃走了一大半。
丧葬委员会和动力委员会也都通过了,但时同也都通过了哈罗德·劳德提出的一项修正案——他看来起对这次大会做了充分的准备,其处心积虑几乎令人恐惧——修正案的大概內容是,自由之邦的总人口每增加100人,每个委员会的组成人数就增加2人。
搜索委员会在表决时也未遭到反对,但对阿巴盖尔妈妈失踪的讨论却是缓慢拖延的。在大会前格兰曾建议斯图,除非有绝对的必要,否则不要把讨论限制到这个题目上面;为因
是这个令们他所有人焦虑的问题,特别是在想到们他的精神领袖竟然相信己自犯了某种罪的时候。最好就是让们他
里心不要再想这个了。
在她那张纸条的背后,那老妇人潦草地写着两条《圣经》上的章节索引:《箴言》第11章,1-3节,和《箴言》第21章,28-31节。查理斯法官以律师准备诉讼的那股认真劲把这两段经文都查了出来,是于在讨论始开的时候他站了来起,用他那嘶哑的、宣读启示录般的老者的音声把这两段读了一遍。《箴言》第11章的那段韵文样这写道:“诡诈的天平为耶和华所憎恶;公平的法码为他所喜悦。骄傲来,羞聇也来;谦逊人却有智慧。正直人的纯正必引导己自;奷诈人的乖僻必毁灭己自。”第21章的引文讲得內容也差不多:“作假见证的必灭亡,惟有听真情而言的,其言长存。恶人脸无羞聇,正直人行事坚定。有没人能以智慧、聪明、谋略敌挡耶和华。马是为打仗之⽇预备的,得胜乃在乎耶和华。”
法官讲完之后(他的话可以说除引文外一无所有),人们关于这两小段经文的议论涉及的范围很广,且而常常是可笑的。个一人站来起悲观说地,要是把这两段的章节数相加的话,就得出了31,正是《启示录》的章节数。查理斯法官又站来起说,《启示录》有只22章,至少“他的圣经”是如此,另外,不管怎样,21和11相加是得32,而是不31。那位积极的数字学家嘴

喃喃的动着,但到底什么也没再说。
另个一家伙站来起说,在阿巴盖尔妈妈失踪的前一天晚上,他看到了天上有光,且而《以赛亚书》里面早就证实了飞碟的存在…以所
们他
是还
起一把这事好好想想吧,是是不?查理斯法官又次一站了来起,这次是指出前一位先生把以赛亚当成了以西结,再有里面提到的实际并是不飞碟,而是“轮中之轮”且而法官本人认为,真正被证实存在的飞碟有只两口子吵架时有时候飞起的那种。
另外的讨论中有许多是讲梦的,尽管人人都道知这些梦经已醒了,但在现
己自
是还都被讲得痴


的。个一又个一的人站来起对阿巴盖尔妈妈加在她己自⾝上的指控,也就是骄傲,提出议抗。们他讲到的她温雅有礼和她只需一句话或个一词就能让人们平静下来的本事。拉尔夫·布伦特纳看来起被么这多人的这个大场面给吓坏了,且而几乎是张口结⾆的——但也决定定一要把己自的里心话讲出来——他站来起说了将近5分钟,后最时还加上一句说,自从他妈妈死后他就再没见过么这好的女士了。坐下的时候,他看来起就要哭了。
归结在起一,这个讨论让斯图很不舒服地回想起了守灵的感觉。这告诉他,在们他的內里心,经已把她放弃了一半了。斯图心想,要是她在现真回来的话,阿比·弗里曼特尔会发现己自仍受人


,仍被人追随,仍有人听从…但她也会发现,的她地位经已发生了一些微妙的变化。要是在她和自由之邦的委员会之间非要分出个⾼下来的话,事前已无法肯定说地她就定一会赢了,不管她有有没否决权。她走了,但这个社区依然存在。人们对这一点是不会忘记的,而们他
经已大半忘了在们他生命中梦想曾短暂地具的有那种力量。
会议结束后以,有二三十人在桥塘礼堂后面的草地上坐了会一儿;雨经已停了,云也被扯散了,夜晚的空气凉慡怡人。斯图和法兰妮与拉里、露西、利奥以及哈罗德坐在起一。
“今天晚上你这死东西差点把们我都淘汰出局了,”拉里对哈罗德说。他用胳膊肘碰了法兰妮下一:“我跟你说过他是个⾼手,是是不?”
哈罗德是只谦虚地笑了笑,耸了耸肩。“只不过出了几个主意而已。是们你7个让一切又始开步⼊正轨的。们你至少应该有这个特权看到它善始善终。”
在现,们他两个离开那个即兴的小聚会经已有15分钟了,而离到家有还10分钟的路,斯图又次一
道问:“你的真
得觉没事吗?”
“是。我腿两
得觉有点累,没别的了。”
“你是说得轻松,法兰妮。”
“别那么叫我,你道知我讨厌这个称呼。”
“对不起,我不会再那么叫了,法兰妮。”
“所的有
人男
是都坏蛋。”
“我会试着改进我的言行的,法兰妮——我说的真呢。”
她向他吐了吐⾆头,很俏⽪,但他能看出来的她心思并不在玩笑上,而他并没多想这个。她看来起苍⽩虚弱,无精打采的,和几个小时前那么投⼊地唱国歌的那个法兰妮简直是判若两人。
“什么事让你不开心了,宝贝?”
她头摇说有没,但他得觉
像好
见看她眼睛里有泪⽔。
“么怎回事?告诉我。”
“什么事也有没。问题就在这儿。让我烦的就是什么事也有没了。我终于意识到,都结束了,就是样这。将近600人唱着‘星光灿烂的旗帜’这首歌。就像突然给了我一击似的。有没
个一热狗摊。今天晚上在康尼岛上的观览车不会转个不停。在西雅图的斯佩斯尼德尔今天也不会有人晚上偷东西。人们终于想出了办法来扫清波士顿康巴特地区的品毒以及时代广场上的野


易。那些是都可怕的事情,但我却得觉这治疗比疾病本⾝还要糟。你懂我的意思吗?”
“是的,我道知。”
“我⽇记里有一小部分內容叫做‘值得记住的事情’。了为将来能让孩子道知…噢,所有这些是都他永远也不会了解的。就是这个让我不开心,我想我本应把这部分叫做‘消逝的事情’的。”她的真轻轻地哭了来起,以所停下了脚步把手背掩在嘴上,想把哭泣止祝
“每个人都会样这的。”斯图道说,一边伸出只一胳膊搂住了她。“今天晚上有很多人会哭着觉睡的,相信我。”
“我不道知你么怎能做到为整个家国伤心,”她说,哭得更厉害了些。“但我想你能么这做。那些小事是总闯到我脑子里来。卖汽车的那些人。弗兰克·艾玛特拉。7月老果园海滩,是总挤満了人,且而
们他大部分是从魁北克来的。MTV里的那个傻家伙——我想他是叫兰迪。那些⽇子…噢上帝,我听来起像是在念一首啰里啰嗦的诗1
他搂着她,轻拍着的她背,想起有次一他的贝蒂姑妈为因一些面包没发来起就哭了一唱—她那时⾝材臃肿,为因正怀着他的表妹拉迪差不多有7个月了——斯图还记得她一边用洗碗布的一角擦着眼睛一边告诉他别在意,任何个一怀了孕的女人都和得了精神病差不多,为因
们她⾝上腺器官分泌的体

常常会混在起一

了套。
过了会一儿法兰妮说:“好了,好了,我得觉好多了。咱们走吧。”
“法兰妮,我爱你。”他说。们他继续推着车往前走。
她问他道:“你记得最清楚是的什么?记得最清楚的一件事?”
“嗯,你道知的…”他说,然后停了下来且而笑了笑。
“不,我不道知,斯图尔特。”
“这有点儿蠢。”
“告诉我1她见过斯图许多样子,但这种古怪的带点羞窘的局促神情她还没见过。
“我前以从来没告诉过别人。”他说“但前几个星期我一直在想着这事。那是还1982年的事。那时候我在哈泼的加油站当加油工。我被镇上的计算器厂解雇后以,他要只可能就一直雇我。他让我做兼职,从晚上11点一直到关门,那时候是都凌晨3点才关门的。在迪克西纸厂上3点到11点班的工人们换完班不再加油后以,就有没什么生意了…有很多晚上在12点到3点之间有没一辆车来。我只能坐着看看书或者报纸,很多时候我就那么睡去过了。你能想象吗?”
“能。”的她确能。在想象中她能看到他,看到那个将要在后以成为的她
人男的人,在全部时间和一系列特殊事件中和她在起一。她能看到那个宽肩膀的人男坐在一把塑料椅子里觉睡,头垂在膝盖上,面前放着一本打开的书。她见看他宛如睡在个一充満⽩光的小岛上,岛的周围环绕的就是德克萨斯的黑夜这片广阔的內陆之海。她爱这幅图景的中他,就像她爱想象中任何图景的中他一样。
“嗯,那一天晚上大约是2点一刻的时候,我正坐在哈泼的桌子后面,脚抬得⾼⾼的,读着一些西部书——有个一就像路易斯·拉穆尔或者埃尔莫尔·利昂纳德的人,开着一辆大型的旧庞蒂亚克车,所的有车窗户都关着,音响开得发疯一样地响,正放着汉克·威廉姆斯的歌。我至甚还记得那首歌——叫《走啊走》。这个人,既不年轻也不老,是个一人来的。他模样长得不错,但总得觉有些怕人——我是说,他看上去像是用不细想就能做出可怕的事来。他有一头浓密的暗⾊的卷发。有一瓶酒蔵在他腿两下面,后视镜上挂着一对泡沫做的骰子。他说:‘⾼质油。’我答应了一声,但有会一儿我是只站在那儿着看他。为因他看来起眼

。我正试着把这张脸对上号。”
们他
经已走到街角了;住的那座楼就在街对面。们他在那儿停了下来。法兰妮目不转睛地望着他。
“是于我道问:‘我不认识您吧?您不会是从科比特或马克西附近来的吧?’但实际上我不大像是在那两个地方认识他的。他答道:‘是不,但我很小的时候和家人曾经有次一路过科比特。像好我小的时候差不多国美的所有地方都去过。我爸爸原来在空军里的。’”
“是于我走去过给他的车加満了油,里心一直在想着他,给那张脸对着号,然后突然下一子就想来起了。下一子我道知了他是谁。我几乎要想给己自几拳,为因这个坐在那辆庞蒂亚克的方向盘后面的人应该经已死了。”
“他是谁,斯图尔特?他是谁?”
“不,你让我讲下去,法兰妮。不管你么怎说,这可是不
个一荒唐的故事。我又走到窗口前,对他说:‘一共6美元30美分。’他给了我两张5块的纸票跟我说用不找了。接着我说:‘我得觉我想起你是谁了。’他答道:‘嗯,可能是吧。’然后冲着我古怪而冷淡地笑了笑,此时汉克·威廉姆斯一直在唱着进城什么的。我又问:‘你喜

汉克·威廉姆斯是吧?’我就能想起么这一句话说了。为因我看到,法兰妮,要是我不说点什么的话他马上就要摇起玻璃把车开走了…而那时我既想让他走,又不愿让他走。至少暂时,在我肯定之前不愿他走。那时候我还不懂,个一人永远不可能对很多事情都能肯定,不管他里心多么希望如此。”
“他说:‘汉克·威廉姆斯唱得最

。我喜

旅店音乐。’接着他说:‘我要去新奥尔良,要开一晚上的车,明天睡上一天,然后在小店酒里呆上整个晚上。这一样吗?我是说新奥尔良?’我问:‘和什么一样?’他道说:‘嗯,你道知。’是于我说:‘是都在南方,你道知,尽管路边有更多的树。’这话让他笑了。他说:‘可能我还会再见到你的。’但我想不再见到他了,法兰妮。为因他有一双那样的眼睛,就像个一人一直向黑暗里着看,可能经已
始开能看到那里有什么了。我想,要是我曾见过那个叫弗拉格的人的话,他的眼睛可能会看来起像那样的。”
当们他推着车过了马路把车停好的时候,斯图一直摇着头。“我一直想着这事。那之后我还想过买几盘他的磁带,可那些对我来说没用。他的音声…那音声很好听,但却给我一种⽑骨悚然的感觉。”
“斯图尔特,你说的到底是谁啊?”
“你还记得个一叫‘门’的摇滚乐队吗?那天晚上在阿內特停下来加油的人就是吉姆·莫里森。我敢肯定。”
她惊得张开了嘴巴:“但他死了啊!他是在法国死的!他…”但她住嘴不说了,为因想起莫里森的死一直有些可笑的地方,是是不
样这呢?这里面有些秘密。
“他真死了吗?”斯图问“我可有点怀疑。许也他是死了,我看到的那个家伙只不过是个一看是去像他的人,但…”
“你的真认为是他吗?”她道问。
们他
在现坐在了楼前面的台阶上,肩并着肩,就像小孩子在等着妈妈叫们他进去吃晚饭一样。
“是啊,”他说“我真么这想的。一直到今年夏天,我始终认为是这我遇见过的最奇怪的一件事了。好家伙,么怎会错呢。”
“而你从来没告诉过任何人,”她惊叹道“你在吉姆·莫里森被认为经已死了好几年后以看到了他,而你居然从来没告诉过任何人。斯图尔特·雷德曼,上帝把你送到这个世界上来的时候,他不应该给你一张嘴,而应该在那个地方给你安上一把密码锁才对。”
斯图笑了笑。“就像们他在书上常说的那样,几年的时间转瞬即逝了,每当我想起那个晚上——我时不时地就会想来起——我就越来越肯定那毕竟是不他。你道知,只不过是个一长得有点像他的人而已。是于终于让己自不再想这个问题了。但是前几个星期,我发现己自对这一点又疑惑来起了。我又越来越得觉就是他。该死的,他可能到在现还活着呢。那可真是个笑话了,是是不?”
“就算他还活着吧,”她道说“也不会是在这儿。”
“是不会,”斯图赞同说地“我也不希望他是在这儿。你道知的,我看过他的眼睛。”
她把手揷在他的臂弯里说:“这听来起像个故事。”
“是的,但这个家国的两千万人中可能也就有个一像样这的…有只关于埃尔维斯·普雷斯利或者霍华德·休斯的能比得上。”
“别再讲了。”
“好吧…不讲了。哈罗德今天晚上可出风头了,是是不?”
“我想这就叫改变话题吧。”
“我想是的。”
“没错,”她说“他确实

出风头。”
他听到的她语气有点焦燥,看到她轻皱着眉头连眉⽑都皱了来起,不噤笑了。“让你有点心烦了,是是不?”
“是的,但我不说了。你在现和哈罗德站在一边了。”
“这不公平,法兰妮。这也让我心烦了。们我开了两次准备会…仔细讨论了每件事做到滴⽔不漏…至少们我是么这想的…但却冒出来个一哈罗德。他就那么东边敲敲锣西边碰碰鼓说地:‘难道们你
是不这个意思吗?’们我就说:‘是啊,谢谢,哈罗德。就是这意思。’”斯图摇了头摇,又说:“每个人都推出来统一选,为什么们我从来就没想到这个呢,法兰妮?这一招可真绝。们我
至甚从没谈到过这个。”
“是样这,们我中没人能确知们他的情绪会是什么样。我想——特别是在阿巴盖尔妈妈走了后以——们他会很消沉,至甚是暴躁的。再加上那个英彭宁说话像只报丧的乌鸦似的…”
“我在想是是不该想个法子让他闭上嘴。”斯图若有所思说地。
“但情况并是不
样这。们他是那么…奋兴,只为因能聚在起一。你感觉到了吗?”
“是的,我感觉到了。”
“简直像再生了一样。我不认为是这哈罗德计划到的事情。他是只抓住了时机而已。”
“我是只不道知该么怎想他。”斯图说“们我去搜索阿巴盖尔妈妈的那天晚上,我真替他感到难过。当拉尔夫和格兰到来的时候,他看来起真是可怕,就像要晕了一样。但刚才咱们在外面草坪上聊天的时候,每个人都向他表示祝贺,他看来起就像个充了气的癞蛤蟆一样。就像是他表面上微笑着,里心却在说:‘在现
们你看到这个委员会的价值了吧,们你这帮笨蛋。’他就像是个一小时候永远解不开的拼字游戏一样。就像是国中的九连环或者是那种要只拉得对头就能开解的三个铁环一样。”
法兰妮伸出脚来着看他说:“说起哈罗德,你看我的脚有什么可笑的地方吗,斯图尔特?”
斯图审慎地看了看的她脚说:“有没。只不过你是穿着那种从街上买来的难看的‘地鞋’。当然也太大了。”
她打了他下一:“穿‘地鞋’对脚有好处,所有最好的杂志是都
么这说的。且而告诉你,我的脚是7号的,实在是够小的了。”
“那么和你的脚有什么关系呢?天可够晚的了,亲爱的。”他又始开推起车来,她是于也推车走在他的⾝边。
“我想也没什么。是只哈罗德一直着看我的脚。是在开完会后以咱们坐在草地上谈论的时候。”她摇了头摇,皱了皱眉头。“为什么哈罗德·劳德要对我的脚感趣兴呢?”她道问。
当拉里和露西到家的时候,就只剩们他两个人了,手拉手地走着。在这之前,利奥经已进了他和“纳迪娜妈妈”同住的那所房子。
在现,们他朝门走过来的时候,露西道说:“这可真是次一盛会。我从没想到…”她下面的话突然堵在嗓子眼儿里说不出来了,为因
个一黑⾊的人影从们他门廊的

影下冒了出来。拉里感到一种热辣辣的恐惧的感觉冒到了他的喉咙口。“是他,”他脑子里狂疯地转着念头。“他来找我了…我就要看到他的脸了。”
但接着他就奇怪己自
么怎会那么想了,为因那黑影原来是纳迪娜·克罗斯,没什么别的了。她穿着一件蓝灰⾊的质地柔软的裙子,头发松散着,飘飞在肩头,垂落在后背,的她头发是深⾊的,中间夹杂着银⽩的颜⾊。
的她样子不知么怎让露西得觉像是停在投机商院子里的一辆旧车,她是不由自主么这想的,但随即深恨己自
么这想。那是老拉里说的法…老拉里?倒如不说老亚当吧。
“纳迪娜,”露西用一支手捂着

口颤声道说“你简直吓死我了。我还为以…哦,我不道知刚才么怎想的了。”
她没理会露西,只问拉里道:“我能和你谈谈吗?”
“什么?在现?”他转头看了看露西,或者是只
为以
己自看了…来后他么怎也想不来起那个时候露西是什么样了。就像好
的她光芒是被一颗星星挡下去了,但那却是一颗暗星,而是不明亮的星。
“就在现。非得是在现不可。”
“明天早晨是不…”
“非在现不可,拉里。要不就再别谈了。”
他又看了露西一眼,这次一确实是看到她了,看到的她目光从他转向纳迪娜,然后又转向他,脸上是意失无奈的表情。他道知她受到了伤害。
“我马上就回来,露西。”
“不,你不会的,”她木然说地。眼睛里经已闪出了泪光。“噢,不,我不相信。”
“就10分钟。”
“10分钟,或是10年,”露西说“她是来带你走的。你有有没带拴狗的⽪带和笼头,纳迪娜?”
对纳迪娜来说,露西·斯旺这个人

本就不存在。的她眼睛是只望定在拉里⾝上,那双深⾊的大大的眼睛。对拉里来说,这永远是他见到过的最奇怪也是最丽美的一双眼睛,当你受到伤害,陷⼊⿇烦,或是就要痛苦得发疯的时候,这双眼睛就会来望着你,镇静而深切。
“我会回来的,露西。”他机械说地。
“她…”
“你进去吧。”
“是的,我想我也该走了。她来了,我就可以走了。”
她跑上台阶,在顶上绊了下一,又站稳了⾝子,推开门,在⾝后砰地一声关上,将己自刚出发的啜泣声关住了。
纳迪娜和拉里对望了很久,就像着了

一样。事情就是样这,他想。当你的目光和屋子对面的一双眼睛对视了下一就再也忘不掉的时候,或者当你看到拥挤的地铁站台对面的个一人,而那可能曾是你的伴侣的时候,或者在街上听到一声笑声,而那可能就是那个你第次一与之爱作的女孩的笑声…
但是他嘴里却有一种如此苦涩的感觉。
“咱们走到街角再回来吧。”纳迪娜低声说“你能做到吗?”
“我最好进去找她。你挑了个一最糟的时候到这儿来。”
“好不好?就走到街角再回来?要是你愿意的话,我可以跪下来求你。要是你希望那样的话,就在这儿。像样这?”
令他吃惊是的她的真跪了下来,把裙子向上拉了一点儿以便能跪得下,也向他显示己自⾚裸的腿双,让他好奇地发现其他的一切也是⾚裸裸的。为什么他会么这想呢?他不道知。的她眼睛着看他,使他的头有点晕晕的,他有些厌恶的感觉到这里的什么地方有一种力,是这种力使她在他面前跪了下来,使的她嘴正对着…
“来起1他耝暴说地。拉住的她手把她猛地拉了来起,想量尽不去看的她裙子在落下来之前飘来起的样子;的她
腿大是

油⾊的,是那样一种⽩,是不苍⽩死暗的,而是充満活力的、健康而又

人的。
“来吧。”他差不多是焦躁说地。
们他向西走去,那是群山所在的方向,那些山

森森地横亘在远方,一块块三角形的

影挡住了雨后出现的星星。在夜里走向那些山,总让他感觉到一种奇特的不安和一种冒险的

动。而在现,有纳迪娜走在他⾝边,的她手轻轻地搭在他的肘弯处,那种感觉乎似更強烈了。他是总能做很生动的梦,三四个晚上之前他就做了有关那些山的梦;他梦见山里有巨人,模样常非可怕,们他长着亮亮的绿眼睛,像得了脑积⽔病的⽩痴那样特大号的头,有力的大手上长着短耝的手指头。那是能扼死人的手。这些⽩痴般的巨人把守着山里的各处通道。们他在等着“他的”时代的来到——就是那黑⾐人的时代。
一阵轻柔的风顺着街道吹着,赶着纸片在前面飘飞。们他经过了金·索普尔家,经过几辆售货车,它们像死去的卫兵似的停在大停车场里。这使他想到了林肯隧道。林肯隧道里也有过巨人。们他
经已死了,但那并不意味着在们他新世界里的所有巨人都死了。
“这很难,”纳迪娜说,的她
音声仍然很低。“她使这很难是为因她是对的。我在现就要你。我怕我是太迟了。我要留在这儿。”
“纳迪娜…”
“不1她厉声说:“让我完说。我要留在这儿,难道你不明⽩吗?要是们我彼此在起一,我就能做到了。你是我后最的机会了,”她道说,音声嘶哑了下来。“乔经已不在了。”
“不,他有没。”拉里说,他得觉
己自既迟钝又傻又有些不知所措。“们我回家的路上在你那儿和他分手的。他不在那儿吗?”
“不在。有只
个一叫利奥·罗克威的男孩在他

上觉睡。”
“你什么…”
“听着,”她说“听我说,你就不能听我说么?要只我有乔,我就一切都好。我能…像原来那样坚強。但他不再需要我了。我需要被人需要。”
“他确实需要你1
“当然啦,”纳迪娜说,使得拉里又次一感到了害怕。她不再是说利奥了;他不道知她说是的谁。“他需要我。这正是我害怕的。这就是为什么我来找你。”她踏前一步站在他的面前,抬起头来,下巴向上倾着。他能闻到她那神秘的清新的味道,道知
己自
要想她。但是有一部分的他想到了露西。要是他要想在博尔德这儿成功的话就需要这一部分。要是他放弃了这一部分而跟纳迪娜走的话,们他可能就有只在今晚偷偷溜出博尔德了。那他就完了。那老拉里就赢了。
“我得回家去了,”他说“我很抱歉,你得己自解决这个问题了,纳迪娜。”“你己自解决这个问题吧”——这难道是不他在一生中一直对个一又个一人说过的话吗?为什么在他明知己自是对的的时候,这些话还样这子地冒出来,揪住了他的心,使他柔肠百转,而对己自产生了怀疑呢?
“我和
爱作吧,”她说,伸出手臂揽住了他的脖子。她把己自的⾝体紧紧地庒在他⾝上,他通过她⾝体的宽松、柔软和富于弹

道知
己自先前想对了,她⾝上穿着的有只这一件裙子。里面完全是一丝挂不,他里心想,而这个想法极度地亢奋来起。
“好极了,我能感觉到你了。”她说着,⾝子始开挨着他动扭
来起,两边动着,上下动着,制造出一种

人的磨擦感。“我和
爱作吧,这事就了结了。我就全安了,全安了。我就会全安了。”
他抬起手来,来后他么怎也不明⽩他当时是么怎做到这一点的,那时他只需用三个很快的动作和次一揷⼊就能进⼊的她温柔乡了,而那正是她要想的。但他不知么怎抬起手来扳开的她双手,用力把她推开了,劲力用得那么大,以致于她绊了下一差点摔倒在地。她不噤低低地呻昑了一声。
“拉里,要是你道知…”
“是,我不道知。那你为什么不试着告诉我,而是不…要弓虽。女⼲我呢?”
“弓虽。女⼲1她重复道,尖声笑了来起“噢,真可笑!噢,看你说了什么!我!弓虽。女⼲你!噢,拉里1
“不管你要从我这里得到什么,你本该经已得到了。在上个星期,或前个一星期,你就应该得到了。在前个一星期我要你拿走它。我曾要想你得到它。”
“那太快了。”她低声说。
“但在现就太迟了。”他说,深恨己自
音声里的那种忍残的腔调,但是没法控制它。他仍然为因
要想她而全⾝发着抖,他听来起会是什么样呢?“你到底想⼲什么,啊?”
“好吧。再见了,拉里。”
她转过⾝走了。在那一瞬间她经已超越了纳迪娜了,要转⾝而去永远不再理他。她是那个口腔卫生学家。她是伊冯娜,就是在洛杉矶和他合住一套公寓的那个人。——她已使他筋疲力尽,以所他经已缩进了的她布吉舞鞋中,而把租约

到了的她手中。她是丽塔·布莱克莫尔。
最糟糕是的,她是他的妈妈。
“纳迪娜?”
她没转回⾝来。她变成了个一暗暗的影子,只在穿过街道的时候才能从其他暗影中辨别出来。然后她就在群山的黑暗的背景下消失不见了。他又叫了一声的她名字,但她没回答。在她离开他的样子中有种可怕的东西,就在她融⼊黑暗背景的那种样子中。
他站在金·索普尔家门前,双手紧握着,尽管晚上很凉慡,额上却爬満了一颗颗的汗珠。他在现是有了灵魂了,终于道知作为不那么正派的人要付出什么代价了:永远也搞不清己自的动机,除非是只耝耝估计下一否则永远也分不出伤害与帮助孰轻孰重,永远也不可能清除掉对己自怀疑的那种酸涩的感觉且而…
他的头猛地抬了来起。眼睛睁得大大的像要从脸上

了出来。风又吹来起了,吹过某个空洞洞的大门口时出发了一种奇怪的叫声。
露西听到他进了门,的她心剧烈地跳动来起。她想让它别跳了,为因他可能是只回来拿东西的,但心是还跳个不停。“他选了我”这个想法被敲进了的她脑子里,是被她里心巨锤般的敲击赶到脑子里去的。“他选了我…”
尽管她里心不由自主地奋兴异常并且充満了希望,但是还一动不动地仰躺在

上等待着,眼前除了房顶以外什么也看不见。她那么说的时候只不过是告诉了他事实,对她和像的她朋友约琳那样的姑娘们来说,唯一的错处就是太需要爱了。但她始终是忠实的。她从不骗人。她没骗过丈夫,也从没骗过拉里,要是在她遇到们他之前的那些年里她是不
个一修女的话…时间去过了就是去过了。你就是不可能把做过的事情再抓在里手,把它们改正过来。这种能力可能被授予了神,但是不论人男
是还女人是都
有没的,且而这可能也是件好事。要不的话,可能当人们在很老的时候死掉时还一直在试着改写们他十几岁时候的历史呢。
要是你道知
去过是不可改变的,可能你也就能够宽容些了。
泪⽔从的她腮边悄悄地流了下来
门拍答一声开了,她见看他走了进来,只能看到个一剪影般的轮廓。
“露西?你醒着吗?”
“是的。”
“我能把灯打开吗?”
“想开就开吧。”
她听到了煤气出发的轻微的嘶嘶声,接着灯亮了,火焰被调得很低,只剩下一线光,在灯光中能看到他了。他面⾊苍⽩,浑⾝发抖。
“我得解释解释。”
“不,不必了。上

来吧。”
“我必须说。我…”他把手庒在了额头上又掠了下一头发。
“拉里?”她坐了来起“你没事吧?”
他像没听见的她话一样开口了,说话的时候眼睛并不看她:“我爱你。要是你要想我的话,就得到我了。但我不道知你是是不能得到很多。我永远不会是你最好的选择的,露西。”
“我愿意碰碰运气。上

来吧。”
他上来了。然后们他做了爱。完事后以她告诉他她爱他,是这
的真。上帝可以作证。像好这正是他要想也需要听到的,但她认为他没能睡多长时间。夜里有次一她醒了(或者是梦见她醒了),她得觉拉里是在窗户那儿,向外望着,他的头耸着像在听着什么,光和影的线条使他的脸看来起像是个一凶暴的面具。但在⽇光里她越加肯定那定一是个梦了;在⽇光里他又像是原来的己自了。
仅仅三天后以
们他就从拉尔夫·布伦特纳那儿听说,纳迪娜已搬去与哈罗德·劳德同住了。听到这个,拉里的脸像是绷紧了,但是只
会一儿的时间。尽管露西不喜

己自
样这,但拉尔夫的消息让她呼昅也得觉轻松多了。看来起这事定一是结束了。
见到拉里之后只会一儿她就回了家。她进了门,走到起居室,点亮了灯。里手⾼⾼地举着灯,她来到了房子的后部,只停了下一让灯光照进那男孩的房间。她要看看己自告诉拉里是的
是不实话。是实话。
利奥四肢张开着躺在一堆被单里,只穿着贴⾝的內⾐…但⾝上的伤口和抓痕经已看不清了,大多数经已全然不见了,靠几乎脫得精光晒的那一⾝棕黑⾊也退了下去。但还不止这些,她想。他脸上的什么东西也变了——尽管他睡着觉她也能看到这变化。那沉默的表情,必要的残酷都经已不复存在了。他不再是乔了。这是只
个一在忙了一天后以睡着了的男孩。
她想起了那个晚上,她几乎就要睡着了但是醒了过来,发现他经已不在她⾝边了。那是在缅因州的北贝里克的事——离这里有大半个陆大的距离。她尾随着他到了那所房子,拉里在正那儿的门厅里睡着觉。拉里在里面睡着,乔在外面站着,带着那种沉默的残酷挥舞着里手的刀。那时在们他之间除了那扇薄得能切开的纱门以外一无所有。是她让他离开的。
仇恨像浪嘲一样向纳迪娜扑来,如同燧石与钢铁相击撞一般迸出发明亮的火花。那盏灯在她手中颤抖着,使得杂

的暗影在屋中不住地跳跃舞动。她真应该让他⼲的!她真应该亲自为乔拉着门,让他进去以便他能够狠刺、猛劈、狂砍,刺透了他挖出他的心肝来整个儿毁了他。她真应该…
但在现那男孩翻了个⾝在嗓子眼儿里呻昑了一声,像好是醒了。他的手臂抬起在空中击打着,就像在梦中要赶开个一黑影似的。纳迪娜退了出来,的她两个太

⽳里⾎脉沉重地跳动着。在这男孩⾝上仍然有些奇怪的东西,她不喜

他刚才动的方式,就像好他道知了的她想法似的。
她在现必须走在前头。她必须要赶快。
她进了己自的房间。地板上有一块地毯。房间里有一张窄

——个一老女仆的

。除此之外就一无所有了。至甚连一幅画也有没。是这
个一全无特点的房间。她打开壁橱的门,在挂着的⾐服后面翻找着。她双膝着地跪在地上,流着汗。她搬出个一⾊彩明

的盒子,前面有一张照片,上面是一些

笑着的成人,们他正起一玩着个一游戏。这游戏经已至少有3000年的历史了。
她是在城里的一家新奇品商店里发现这块装在盒子里的乩板的,但她不敢在这房子里用它,不在这儿和这男孩起一用它。事实上,她

本次一都没敢用它…直到在现。是什么东西驱使她走进那家商店的,当她看到这个画着

乐游戏的盒子时,內里心展开了一阵

烈的斗争——那是心理学家叫做強制,厌恶的斗争。那时她也像在现
样这地流着汗,里心
时同想做两件事:既想头也不回地急奔出那商店,又想抓起那盒子,那个可怕的作乐之盒,把它带回家。第二个愿望更使她惊惧,为因那像好
是不她己自的愿望。
后最,她是还带走了盒子。
那是4天前以的事了。每一天晚上那种強迫力都增強一分,一直到今天晚上,她带着己自也不理解的一份恐惧几乎处于半神经质状态,是于⾚裸着⾝子穿着那件蓝灰⾊的裙子跑去找拉里。她要去永远地结束这份恐惧。当站在门廊下面等着们他开会回来的时候,她肯定己自
后最是做对了。那时她心中有那样一种感觉,那种微醉的,电击般的的感觉,从那男孩追逐着她跑过露⽔沾

的草地起她乎似从有没过这种感觉了。有只这次一那男孩能捉住她。她会让他捉住他的。这将是结局了。
但当他捉住的她时候,他并不要她了。
纳迪娜站了来起,把盒子端到

口⾼,又熄灭了灯。他嘲弄了她,们他是是不说地狱里是有没愤怒的…个一被嘲弄了的女人最好是还去与魔鬼

往…或者是他的

羽。
她只停留了下一从前厅的桌子上拿了大手电筒。从房子的深处,那男孩在睡梦中喊出了声,这使她有一阵子浑⾝发僵,头发都竖了来起。
然后她出去了。
的她哈雷摩托车在那儿停着,就是她几天前骑到哈罗德·劳德家的那一辆。为什么她要去那儿呢?从她到博尔德后以就没和哈罗德说过几句话。但在她面对那乩板心

如⿇时,在其他人都已不再做噩梦而她仍时时在梦里面对恐怖时,她得觉必须要去告诉哈罗德。她还记得在停车场发动哈雷的时候她也很害怕这阵冲动。就像那阵让她买了那块乩板的冲动一样(“让你的朋友们惊奇!更丰富你的收蔵1盒子上写道),就像好也是个一来自她自⾝以外的主意。许也是他的想法。但当她屈从于这阵冲动到了哈罗德家的时候,他却并不在家。那房子上着锁,是这她到博尔德以来遇到的第一间上锁的房子,且而窗帘也都拉着。她倒有点喜

样这,也有会一儿为因哈罗德不在而品味了下一苦涩的失望滋味。要是他在的话,他会让她进去然后在她⾝后锁上门。们他会走进起居室谈谈话,或者莋爱,或者起一做一些不可告人的事,有没人会道知。
哈罗德的家是个隐密的所在。
“我是这
么怎了?”她对着面前的黑暗低声道问,但黑暗有没给她答案。她起动了哈雷,那发动机出发的一连串均匀的扑扑声响乎似亵渎了夜晚的宁静。她挂上了档开走了。向西而去。
车跑着,清凉的夜风拂在的她脸上,她终于感觉好了些。夜风,去吹散蛛网吧。你懂我的意思,是是不?当再有没选择的余地时你会么怎做?你只能选择那剩下的。你选择了黑暗的中冒险,不管它意味着什么。你任由拉里去与假正经、言词单调又头脑简单的她去玩弄愚蠢的诡计。你不再与们他纠

。你冒险…不管冒险的代价是什么。
更可能是的你冒险的代价就是己自。
在她车头的小型车灯照耀下,路不断地在她面前延伸。她不得不换了二档,为因路经已
始开爬坡了。她在现是在贝斯莱恩路上了,在朝着那黑⾊的大山开去。让们他去开们他的会吧。们他关心是的恢复电力;而的她情人关心的则是得到整个世界。
她车子的发动机停顿了下一显得很费力,但是还在继续前进着。一种可怕然而带有

冲动的恐惧始开抓住了她,摩托车振动的车座始开在下面使她感到一阵躁热(“嗨,你可真亵猥呀,纳迪娜”她心情极好地想着“下流、下流、下流”)。在她右边是一道直直的悬崖。下面除了死亡以外什么也有没。那么上面呢?好的,她会看到的。在现要回去经已太迟了,这个想法本⾝就使她有一种矛盾的然而又是美妙异常的自由的感觉。
1个小时后以她经已到⽇出剧场了——但有还3到4个小时才的真会⽇出。这个圆形剧场座落在快到弗拉格斯塔夫山山顶的地方,差不多自由之邦的每个人到博尔德没多久的时候就到山顶的营地去过了。在晴天里——至少在夏天,博尔德的大部分⽇子是都晴天——你能看到整个的博尔德,向南平推25里以外的地方能一直看到丹佛,再向前200英里开外就是通向新墨西哥的层层薄雾了。东面就是平原,一直延伸到內布拉斯加州,旁边更近些是的博尔德⾕,像刀削斧劈一般地穿过山脚下,周围长満了松树和云杉。要是在夏天里经过这儿,能看到⽇出剧场上空有很多滑翔机循着上升气流飞翔着,像鸟一样。
在现纳迪娜能看到的就是那个装6组电池的大手电照出来的东西,她把手电放在了靠近悬崖的一张野餐桌上。那儿有个一画家用的大速描簿,已翻到新的一页,那支三个角的乩板像只三角形的大蜘蛛一样趴在速描簿上。一支铅笔从它的肚子处伸出来,就像蜘蛛的刺一样,轻轻地挨着本子。
纳迪娜正处于一种亢奋状态,半是陶醉半是惊恐。的她哈雷车多半是不为爬山而设计的,但是还勤勤恳恳的载着她爬到了这儿。她在现的感觉正是哈罗德在尼德兰时的感觉。她能感觉到他。但哈罗德是以一种更精确和技术的方式来体会这一点的,像联想一小块铁被磁铁昅引,那是一种“拉引”而纳迪娜则更得觉这像是个一神秘的事件,是一种越界。跑了么这远她至甚也还是只在山脚下,就像好这些山是处于两种势力范围之间的一块无人地带一般——这两种势力就是西边的弗拉格和东边那老妇人。在这里两边的法力都有,它们

相混合,形成了一种己自的混合体,既不属于上帝也不属于魔鬼但却完全是异教的。她得觉
己自正置⾝于精灵出没之地。
而那块乩板…
那只标着“湾台制造”的

丽的盒子,已被她随手扔开,听凭风吹到什么地方去。这乩板本⾝是只印制耝劣的纤维板或是石膏做的。但这无关紧要。这是只一件她只用次一的工具——也只敢用次一——即使是制造耝劣的工具也能达到目的:如比去打破一扇门,去关上一扇窗户,去写个一名字。
盒子上的字又重在现了眼前:让你的朋友们惊奇!更丰富你的收蔵!
在们他骑着他的摩托车飞驰时拉里时常大声唱的那支歌是什么来着?“你好,总机,们你的线路么怎了?我想找…”
想找谁呢?但那正是问题所在,是是不?
她想起了己自上大学时候用乩板的事。那经已是十几年前以了…但也可能就是昨天的事。她上到宿舍的三楼去找个一叫雷切尔·蒂姆斯的女孩,问她有关们她
起一上的补充阅读课作业的事。那屋子里挤満了女孩子,至少有6到8个,都吃吃轻笑或

声大笑着。纳迪娜记得当时们她的举动像在忙着⼲什么,昅烟或至甚是昅毒。
“别样这1雷切尔说,己自也在吃吃笑着。“要是们你都这个样子像一群驴一样,怎能期望达到精神上的

流呢?”
这个会笑的驴子说的法让们她
得觉无比好笑,是于又一阵女孩子笑声的疾风在房间里回

了一阵。那乩板那时就像在现一样的放在那儿,像只三角形的蜘蛛用三条短耝的腿立着,也有支铅笔垂下来。在们她笑个不停的时候,纳迪娜拾起一张从画家速描簿上撕下来的特大号的纸,耝略地读了一遍那些经已写出来的“来自太空的讯息”
“汤姆说你又在用那种草莓冲洗器了。
妈妈说她很好。
约翰说要是你停止吃那种自助餐厅的⾖子,就不会放么这多庇了!1
其他的,也是一样的无聊。
在现笑声经已停息下来,们她可以重新始开了。三个姑娘坐在

上,每个人都从不同的方向把指尖抵在了乩板上。有一阵儿纸上什么也有没。然后板子始开颤动了。
“是你弄的,桑迪1雷切尔议抗说。
“是不我1
“嘘1
板子又始开颤动,姑娘们静了下来。它动来起,又停下,又动来起。写了个字⺟“F”
“滚…”叫桑迪的女孩说。
“也滚你的。”另个一人说,是于
们她停下来又笑开了。
“嘘1雷切尔严肃说地。
乩板始开更快地移动了,划出了A、T、H、E和R几个字⺟,拼出了个一“⽗”字。
“亲爱的爸爸,你的宝贝在这儿呢。”个一
像好叫帕蒂或别的什么的女孩道说,格格地笑了来起。“定一是我爸爸,他在我三岁时得心脏病死了。”
“又在写别的了,”桑迪说。
“S、A、Y、S,”乩板又艰难地拼出了个一“说”字。
“们她⼲嘛呢?”纳迪娜低声问个一她不认识的、⾼个子长着一张马脸的女孩。那个马脸的女孩正双手揷兜満脸厌恶地在旁边着看。
“一群女孩用一件们她

本不懂的东西玩着个一游戏,就⼲这个呢。”那马脸女孩用更低的音声说。
“爸爸说帕蒂,”桑迪念道“真是你老爸。”
又是一阵格格的笑声。
那个马脸的女孩戴着一副眼镜。在现她把手从大⾐兜里拿出来,从脸上摘下了眼镜,一边擦着镜片一边仍然低声地对纳迪娜进一步解释道:“乩板是巫婆和巫师用的一种工具。肌⾁运动学家…”
“什么学家?”
“研究运动和肌⾁与神经相互作用的科学家。”
“噢。”
“们他认为乩板实际上与轻微的肌⾁运动有关,可能是由潜意识而是不由明确的意识引导的。当然了,巫师和巫婆认为乩板是由幽冥世界中存在的实体推动的…”
围着乩板的女孩们又发疯似地一阵大笑。纳迪娜从那马脸女孩的肩上望去过,看到在现纸上写着:“爸爸说帕蒂应该不再去。”
“…去那么多次厕所,”旁观的个一女孩接口说,引得大家又笑了一阵。
“不管哪种说法对,们她这是都瞎弄。”马脸女孩轻蔑地哼了一声说“么这做很蠢。巫师和科学家都认为这种自动写的东西可能是危险的。”
“你认为今晚的神灵不大友善是吗?”纳迪娜轻声问。
“可能神灵是总不友善的,”马脸女孩说,时同严厉地瞪了她一眼。“或者也可能你的潜意识会写出些你完全意料之外的东西。你道知,关于这种自动书写完全失去控制的例子是早有记载的。好多人都疯了。”
“噢,那可太不正常了。这只不过是个游戏。”
“游戏有时候也会变得很严重的。”
纳迪娜还没来得及回答,马脸女孩的评论就被猛然爆出发来的最响的一阵笑声打断了。那个叫帕蒂什么的女孩经已从

上滚落下来躺在了地板上,她捂着肚子大笑着,一边还轻轻踢打着双脚。纸上完整的信息写道:“爸爸说帕蒂应该不再去和利昂纳德·卡茨赛潜泳。”
“是你⼲的1终于站来起
后以帕蒂对桑迪说。
“是不我,帕蒂!真是不1
“是你爸爸!他从

间说的!从那边说的1另个一女孩对帕蒂说。她学着波利斯·卡罗夫般的音声,纳迪娜得觉很好听。“是只别忘了,下次你再在利昂纳德的道奇车后座上脫

子时他可着看你呢。”
人们对这次攻击又报以一阵大笑。笑声小了点的时候,纳迪娜挤到前面去拉了下一雷切尔的胳膊。她是想问完作业就悄悄地走开。
“纳迪娜1雷切尔叫道。的她眼睛闪着快乐的光。两颊上

漾着玫瑰⾊的晕红。“快坐下,咱们看看神灵有有没话对你说1
“不了,实其我是只来问你作业,是补充阅…”
“噢,让补充阅读作业见鬼去吧!这很重要,纳迪娜!这真是一流的!你非得试试不可。来,挨着我坐。珍妮,你坐另一边。”
珍妮在纳迪娜对面坐下了,在雷切尔蒂姆斯一再要求下,纳迪娜发现己自
经已用双手的八个手指轻轻地抵在了乩板上。不知为什么她回头看了马脸女孩一眼。她向纳迪娜摇了下一头,不慌不忙地,头顶的⽇光灯照在的她镜片上闪了闪,把的她双眼变成了两道亮亮的⽩光。
当她站在这里借着那支六电池的大手电光着看另一块乩板时,她记得那时己自感到一阵害怕,但也回想起己自对那马脸女孩说的话——这是只
个一游戏,看在上帝的份上,在一群叽叽嘎嘎的女孩子中间能发生什么可怕的事情呢?可能对于真正神灵的作品而言,敌意的气氛会更浓些,是敌意也或者正相反,纳迪娜不道知到底会怎样。
“在现大家都静下来,”雷切尔要求道“神灵,你有什么话要对们我的姐妹、好女孩纳迪娜·克罗斯说吗?”
乩板有没动。纳迪娜得觉极为紧张。
“伊呢-比利-咪噜,”那个曾装作波利斯·卡罗夫的女孩在现用同样很像布尔文科·摩尔斯的音声
道说“神灵马上就要说话了。”
又始开有格格的笑声了。
“嘘1雷切尔要求大家安静。
纳迪娜下了决心,要是其他两个女孩再不始开移动乩板让它写出点说给的她无聊的词的话,她己自就要做了——推着它写点短而甜藌的东西,像“呸1什么的,以便她能拿到作业后离开。
正当她要试着么这做的时候,那乩板然忽在她手指下急速拉动来起。铅笔在空⽩的纸页上划了一道黑黑的斜杠。
“嘿!别么这

划呀,神灵。”雷切尔音声微带些不安地道说“是你划的吗,纳迪娜?”
“是不。”
“你呢珍妮。”
“是不,的真。”
乩板又始开拉动了,几乎把们她的手指也拉得脫了开去,一直划到了纸的左上角。
“哎呀。”纳迪娜说:“们你觉不得觉…”
们她确实有想法,所有人是都,尽管雷切尔和简·法古德来后谁也没对她说过什么。但自从那晚上之后,她就在们她谁的宿舍都不那么受


了。像好
们她都有一点怕与她过于接近。
那块乩板突然始开在们她的手指下跳动;就像用手轻触一辆匀速空转着的汽车的挡泥板一样。那振动是均匀的但并不停息。要是不特别故意么这做的话,样这的振动绝是不人能弄得出来的。
女孩子们都安静了下来。们她脸上都有一种特别的表情,在降神会上当有一些意料之外而又极为实真的事情发生时,人们的脸上都会有这种表情的——如比桌子始开摇晃,或者有一支看不见的手在敲墙,或者当巫婆始开从鼻孔里挤出肮脏的“

流

”来的时候。那是一种苍⽩的等待的表情,一半是希望那经已
始开的不管是什么事情赶快结束,一半是希望它继续下去。是这一种可怕的心烦意

的

动…当人们脸上带着这种表情的时候,们他的脸看来起更像⽪肤下面只1英寸处的那块面骨。
“停下来1那马脸女孩突然喊了来起“马上停下来,不然们你会后悔的。”
接着简·法古德用充満了恐惧的音声尖叫道:“我的手指拿不下来了。”
有人出发了一声短促的尖叫。时同纳迪娜意识到她己自的手也粘在了乩板上。她绷紧了肌⾁想把指尖拉下来,但它们纹丝不动。
“好了,玩笑开完了,”雷切尔用一种不自然的、惊慌的音声说:“谁…”
但突然间乩板始开写字了。
它以闪电般的速度移动着,拖着们她的手指起一动,拉着们她的胳膊来来回回前后左右地动着,要是不三个姑娘的脸上都有着无助又无奈的表情,那情形实在是可笑的。纳迪娜来后想起,的她胳膊就像是给绑在了健⾝器上似的。在那之前乩板所写的字是都歪歪扭扭拖拖拉拉的——就像是个一7岁孩子所写的似的。但这次写出来的却流畅而有力度…是那种大大的斜体大写字⺟,划过整张⽩纸。所写的內容显得既无情又恶毒。
“纳迪娜,纳迪娜,纳迪娜,”那扑朔

离的乩板写道“我多爱纳迪娜成为我的爱我的纳迪娜成为我的皇后如果你如果你如果你为我纯洁如果你为我⼲净如果你如果你为我而死你死”
乩板猛冲了下一,动作更快了,然后又始开写,但慢下来了一点。
“你和其他人一样死了你和其他人一样被列在了死亡名单上纳迪娜和们他
起一死了纳迪娜和们他
起一死了除非除非”
它停了下来,振动着。纳迪娜充満希望地想——噢她是多么希望——这经已结束了,但接着它又回到了纸边始开写了。简可怜地尖叫了一声。其他女孩都惊呆了,脸上一片苍⽩,充満了惊奇和沮丧。
“这世界这世界就要这世界灭亡了们我
们我
们我纳迪娜,纳迪娜我我我们我
们我
们我是们我是们我”
在现那些字像是在透过纸尖叫了:
“们我是在有死纳迪娜的房子里”
后最
个一字是用1英寸大的大写字⺟写的,像是在纸上狂喊着,紧接着那乩板从支板上猛转下来,在⾝后留下了长长的一道墨迹象是个一惊叹号一样。它掉在了地板上摔成了两段。
房间里有一刻震惊的凝固了一般的寂静,紧接着简·法古德始开歇斯底里地⾼声哭喊来起。事情是以宿舍管理员上楼来察看发生了什么事而告终的,纳迪娜记得,她几乎要去为简叫医生了,幸好那姑娘终于能控制己自一点儿了。
自始至终雷切尔·蒂姆斯一直坐在的她

上,镇静而苍⽩。当管理员和大多数其他女孩(也包括那个马脸女孩,毫无疑问她里心认为己自是个有没获得很多尊敬的女预言家)都走了后以,她用一种平板板的奇怪的音声问纳迪娜道:“那是谁,纳迪娜?”
“我不道知。”纳迪娜真心诚意地答道。她里心连一点谱儿也有没。那时是有没。
“你没认出笔迹吗?”
“有没。”
“好吧,许也你最好是还拿着那…那张天外来的字条或者管它是什么吧…回到你房间去吧。”
“是你让我坐下的1纳迪娜盯着她说“我么怎会道知会有像…像样这的事情发生呢?看在上帝的份上,我是出于礼貌才参加的。”
雷切尔是极有风度的,此因脸红了;至甚还说了几句道歉的话。但从那之后纳迪娜就没么怎
见看过她了,而雷切尔·蒂姆斯是纳迪娜在大学的前三个学期里真正感到比较亲近的几个女孩的中
个一。
从那后以直到在现,她再没碰过下一这种纤维板做的三角形蜘蛛了。
但时间经已…嗯,终于经已
去过了,是是不?
确实是的。
心剧烈地跳动,纳迪娜在一张野餐椅上坐了下来,把手指抵在了乩板三边的中两边上。她几乎立刻就感到了它在她手指肚下移动来起,她想起了机器:空转着的汽车。但谁是司机呢?他到底是谁?谁会钻进车来,撞上门,将晒黑的双手扶在方向盘上?那是谁的脚,耝鲁而沉重的,穿着一双又旧又脏的牛仔靴,将踩在油门上把她带到…哪里去?
司机,你把我带到哪儿去呢?
在凌晨的黑暗中,纳迪娜直直地坐在弗拉格斯塔夫山顶上的一张长椅上,没人帮她,也不指望谁来帮她。的她眼睛睁得大大的,那种处⾝于边界的感觉比以往任何时候都更強烈了。她朝东望着,却从己自⾝后感觉到了他的存在,那种感觉沉重地庒迫着她,把她像个一脚上系了重物的女尸一样拖倒在地:是这弗拉格琊恶的力量,像浪嘲一般,沉稳地、不屈不挠地

近而来。
那黑⾐人就在暗夜的什么地方,是于她对所有琊恶的精灵念了咒语般的三个字——是咒语也是邀请:
“告诉我。”
在她手指下面,乩板始开写了。
第54章
摘自自由之邦常设委员会会议记录
1990年8月19⽇
这次会议是在斯图·雷德曼和法兰妮·戈德史密斯的公寓中举行的,自由之邦委员会的所有成员都出席了。
斯图·雷德曼向们我每个人,包括他己自表示了祝贺,祝贺大家全部当选为常设委员会的成员。他提议起草一封给哈罗德·劳德的感谢信,由委员会的每个人签名。这个提议毫无异议地通过了。
斯图:“在现咱们又该讨论老问题了,格兰·贝特曼有几件事要说。我和们你一样不道知他要说是的什么,但我怀疑其的中一件与下次一公开会议有关,对不对,格兰?”
格兰:“我等轮到我才说。”
斯图:“毫无疑问是轮到你了。个一老酒鬼和个一又老又秃的大学教授之间最大的不同就是,教授要等到轮到他时才讲,然后能一直把你的耳朵讲得从脑袋上掉下来。”
格兰:“谢谢你的这些至理名言,东德克萨斯…”
法兰妮说她看得出斯图和格兰在现
里心都

美,但是她想道知
们他是是不能言归正传了,为因她喜

的电视节目9点始开。这番评论引起一阵大笑,实际上可能并有没那么可笑。
第一项真正的议题就是向西部派侦察员的问题。简要说地,就是委员会决定派查理斯法官、汤姆·科伦和戴纳·于尔

斯三人去。斯图建议由每个提名们他的人亲自去向们他谈这项使命——也就是说,拉里·安德伍德要去问法官,尼克必须去和汤姆谈——拉尔夫·布伦特纳可以帮助他——有还苏珊要去和戴纳谈。
尼克认为做汤姆的工作可能要费上几天的功夫,是于斯图说这就提出了到底什么时候派们他去的问题。拉里说们他不能时同被出派,不然的话可能会起一被逮到的。他接着说,法官和戴纳可能都会怀疑到派了不只个一间谋,但为因
们他不道知确切姓名,以所也就不会怈露。法兰妮说如果想想西部那人可能用以对付们他的手段的话,就不应该用怈露这个词——当然如果他是人的话。”
格兰:“如果我是你的话,法兰妮,我就不那么悲观。如果你把咱们的对手想得稍微有点智力的话,他就会道知,们我不会给们我的——探侦,我想能么这叫们他——任何们我认为他会感趣兴的重要东西的。他会道知
磨折不会有什么好处的。”
法兰妮:“你是说他可能会拍拍们他的头告诉们他下回别么这⼲了是吗?我得觉他要磨折
们他只为因
磨折人是他喜

⼲的一件事而已。你对这么怎说?”
格兰:“我想对这一点我没法说什么了。”
斯图:“是这
经已决定了的,法兰妮。咱们都同意是这把们我的人派到危险的情况下,且而咱们也都道知做这个决定当然是不什么有趣的事情。”
格兰建议们他暂时按这个⽇程安排:法官在8月26⽇出发,戴纳在27⽇,汤姆在28⽇,们他每个人都不道知别人的事且而每个人离开时走的路线也不一样。他又补充说,样这的安排也留出了对汤姆作工作所需的时间。
尼克:关于回来的时间,汤姆·科伦应该在催眠后以告诉他,除他之外,要告诉另外两人可以自主决定回来的时间,但天气可能会是个一影响的因素——到10月第个一星期的时候山里可能会下大雪的。尼克提议要建议们他每个人在西部停留不要超过三个星期。
法兰妮说,要是山里下雪早的话,应该建议们他向南走,拉里不同意,如果们他一直走到墨西哥去,们我可能到明年舂天才能再见看
们他了。
拉里说,要是那样的话,许也
们我应该给法官个一提前量。他建议让他8月21⽇出发,也就是后天。
关于侦察员——或者说间谋,要是你愿意样这说的话——的议题就样这结束了。
格兰接着被准许发言,以下为

据录音的记录:
格兰:“我想提议在8月25⽇召开另次一公开会议,我下面要说的几件事在会上将涉及到。
我首先要指出的事情可能让大家有些惊奇。们我一直认为在自由之邦这地方有600人,对于成大批来的人,拉尔夫那里有们他人数的详劲准确的记录,们我对于人口数的估计就是基于这些数字的。但是也有很多人是一小拨一小拨来的,大约一天有10个人。以所今天早上我和利奥·罗克威起一去了趟桥塘公园的礼堂,们我数了大厅里的椅子,有607个。听到这个数字们你
有没什么想法吗?”
苏珊·斯特恩说这不可能,为因开会的时候有那么多人没座位,都站在后面或者坐在过道里。是于
们我都明⽩了格兰的意思,我要想是说委员会的成员们感到极为震惊,这话毫不为过。
格兰:“们我没办法准确地估计出到底站在后面和坐在过道里的有多少人,我对当时的场面记得很清楚,以所不得不说100人也是只个再保守不过的估计了。样这的话大家都看到了,实际上在这里的人口数是远远超过700人的。

据利奥我和的这一发现,我提议大会的一项议程就是成立个一人口普查委员会。”
拉尔夫:“我真该死!这得怪我。”
格兰:“不,这是不你的错。你经已尽了很多力了,拉尔夫,我想们我大家都认为你一直做得很好…”拉里:“伙计,说的没错。”
格兰:“…但即使单个来的人一天有只4个,个一星期也有差不多30个呢。我估计一天来的人多半有12个或14个。你道知,们他是不会找到咱们的中
个一申明他的到来的,且而
为因阿巴盖尔妈妈走了,也有没哪个一地方你能肯定们他来了后以就定一会去。”
法兰妮·戈德史密斯是于支持格兰的提议,在8月25⽇大会的议程上加上成立人口普查委员会一项,并说该委员会应保存一份包括自由之邦每个人在內的名单。
拉里:“要是真有有实际意义的好理由么这做的话我就赞成。但是…”
尼克:“但是什么,拉里?”
拉里:“嗯,难道咱们除了跟着一帮游手好闲的官僚四处

逛以外是不
有还好多别的事要

心吗?”
法兰妮:“我在现就能说个一需要么这做的理由,拉里。”
拉里:“是什么?”
法兰妮:“嗯,要是格兰说的没错的话,就意味着们我需要为下次一的大会准备个一大一点的礼堂了。为因要是到25号有800人要来的话,咱们没法把们他都塞进桥塘礼堂里去。”
拉尔夫:“天啊,我从没想过这个。我告诉过们你我是不⼲这个的料。”
斯图:“放松点吧,拉尔夫,你一直⼲得不错。”
苏珊:“那么咱们在哪儿开这该死的会呢?”
格兰:“等一等,等一等。次一说一件事儿。在现在我该死的发言里有还个该死的提议没定下来呢。”
表决结果以7比0同意在下次一公开会议的议程里安排讨论成立人口普查委员会一项。
斯图接着提议:“8月25⽇的会在穆星格礼堂里举行,那儿的容量要大一些,可能超过1000人。”
格兰接着请求并再次获得了发言权。
格兰:“在们我往下进行之前,我还想指出是的,要成立人口普查委员会有还另个一好理由,且而比道知应该分给大伙儿多少饮料和土⾖片还要稍微严肃一些。们我应该道知有谁来了…但也应该道知有谁走了。我道知有人走了。可能么这说有点偏执了,但我敢发誓,周围确实有些

面孔再也见不到了。不管怎样,在去过桥塘礼堂之后,利奥我和又去了查理·英彭宁的家。猜猜发生了什么?那房子经已空了,查理的东西也都拿走了。”
他的话在各委员中间引起了一阵

动,那些亵渎不敬的话,尽管有些

有趣,在这份记录中也不予记载了。
拉尔夫接着道问:即使道知谁走了对们我有什么好处。他又说,要是像英彭宁样这的人愿意投靠到黑⾐人那边去那么们我应该把这看作是个一清除的好例子。几名委员对此表示赞同,请允许我加上一笔,此时拉尔夫脸红得像个还在上学的小男孩似的。
苏珊:“不,我明⽩格兰的意思。样这会不断地怈露们我的报情的。”
拉尔夫:“好吧,那咱们么怎办呢?把们他关进监狱吗?”
格兰:“尽管这说来起不好听、但我想们我必须对这个问题特别重视。”
法兰妮:“不能样这。派遣间谍…这我还能忍受。但要只人们不喜

们我做事的方法就把们他锁来起吗?天哪,格兰!这简直就像是秘密察警一样了。”
格兰:“没错,归

结底是么这回事。但们我在这儿是常非危险的,你把我放在个一全力鼓吹庒迫的位置上了,我得觉这很不公平的。我问你,你能不能允许们我的报情在对手的授意下不断流失?”
法兰妮:“可我仍然讨厌么这做。本世纪50年代的时候乔·麦克阿瑟有共产主义要对付。们我
在现要对付黑⾐人。这可够妙的了。”
格兰:“法兰妮,可能会有人带着一条重要报情离开这儿的,如比说阿巴盖尔妈妈出走样这的消息。难道你要冒样这的险吗?”
法兰妮:“查理·英彭宁能告诉他这个。们我
有还什么其他的重要报情呢,格兰?而最重要是的,们我还是不毫无线索地四处

转吗?”
格兰:“你想让他道知
们我的人数力量吗?道知
们我在技术方面发展得么怎样了?有还
们我
至甚连个医生也有没
样这的情况?”
法兰妮说她宁可样这也不愿意为因人们不喜

们我的行事就把们他锁来起。斯图是于提议们我把持不同意见的人关来起这个主意搁置来起。这个建议通过了,有只格兰投了反对票。
格兰:“们你迟早是总要解决这个问题的,且而可能是这很快的事,以所最好是还对这个主意多想想吧。查理·英彭宁跑去向弗拉格披肝沥胆就够糟的了。们你必须问问己自是否会为因存在一些理论上的x因素把英彭宁本来不道知的也给添了上去。好吧,没关系,们你
经已表决了要把这搁置的。但这儿有还另一件事…们我当选得不够明确,有有没人想过这一点?们我不道知任期是6个星期,6个月是还6年。我建议是一年…用哈罗德的话说,那会使们我善始善终的。我希望下次公开大会的议程中能讨论这个一年的问题。
是这我提的后最一项了。全镇的集会选出个一
府政——这对们我很重要,为因
们我
己自是全镇的代表——在一段⽇子內是没问题的,直到发展到3000人左右才会有问题。但要到发展到了那个规模,参加公开会的大部分人将会是一帮磨斧头的家伙了…氟化反应使人贫困,人们需要一种旗帜,或像那样的东西。我的提议是们我都好好想想么怎下个冬末或舂初把博尔德变成共和国。”
对于格兰后最的提议有一些非正式的讨论,但在本次会议上未采取任何的行动。尼克被批准发言,他给了拉尔夫些东西让他读。
尼克:“为准备今晚的会议,我是今天早上写的这份东西,准备让拉尔夫在会议的最来后念。作为个一哑巴有时候的确是很困难的,但我经已对所要提议问题的各个可能的枝枝节节都考虑过了。我希望在们我下次一公开会议的议程上加上么这一项:‘讨论在自由之邦成立个一法律与规则部,由斯图·雷德曼来负责。’”
斯图:“突然向我提出这个可真够受的,尼克。”
格兰:“有趣得很。又回到咱们刚才说的话题了。让他完说,斯图尔特——呆会儿有你说话的机会。”
尼克:“这个法律与规则部的总部应设在博尔德县法院中。斯图应有权亲自指定最多30名的人选,超过30人由自由之邦委员会表决由多数票确定,超过70人在自由之邦的公开会议上表决由多数票确定。这就是我希望下次公开会上讨论的议案。当然们我也可以在大家争得面红耳⾚的时候才批准,但这不会有好处的,除非斯图也么这想。”
斯图:“对极了1
尼克:“们我
在现人口实在够多的了,确实需要制定一些法律规定了。有没这些规矩就很容易出

子。那个叫格林格的男孩在珍珠街上上上下下地追着那辆疾驰的汽车跑就是个一例子。他后最
是还撞上了,还算是幸运,除了前额上撞开道口子外没别的什么更糟的伤。他可能会害死己自或别的什么人的。那天看到他那么⼲的人在现都道知了,这是不别的什么,是只捣

,就像汤姆说的“闲

”这意思就是捣

。但是没人认为己自能阻止他,是只
为因
们他
有没这个权力。是这一件事。再有就是里奇·莫法特了。可能们你有些人道知里奇是谁,要是有不道知的那我告诉们你,他可能是自由之邦这地方唯一真正的酒鬼了。在他清醒一点儿的时候,还算是个一不错的人,但到他喝醉了后以,他

本都不道知
己自在⼲什么,而他喝醉的时候真是太多了。三四天前他又喝醉了,这次他要想砸碎阿拉帕赫街上每扇窗子的玻璃。在他清醒了一点儿后以我跟他谈了谈——当然是用我

谈的方式了,用笔写——他感到常非
愧羞。他指着⾝后的来路对我说:‘看看那些。看看我都⼲了什么。人行道上全是碎玻璃!要是有孩子伤着可么怎办?那是都我的错。’”
拉尔夫:“我可一点也不同情他,一点儿也不。”
法兰妮:“得了,拉尔夫。人人都道知酗酒是一种病埃”
拉尔夫:“病,见鬼去吧。是只灌多了⻩汤,就是么这回事。”
斯图:“们你都离题了。好了,们你两个,都闭嘴吧。”
拉尔夫:“对不起,斯图。我是还接着在这儿念尼克的信吧。”
法兰妮:“我会至少安静两分钟的,主席先生。我保证。”
尼克:“长话短说吧,我见看里奇做了次大扫除,把他弄的

七八糟的差不多都清理了。⼲得还真不错。但是他问为什么没人制止他算是问到点子上了。要是在去过,像里奇样这的人

本没法接近他要想的这些烈

酒;像里奇样这的人只能去喝葡萄酒。但是在现令人难以置信是的有那么多的酒只等人从货架上往下拿。有还,我的真认为里奇

本就不该能走到第二扇窗户前,可他砸毁了三个街区南侧的每一扇窗户而一直没人管。他后最停下来是为因他累了。这儿有还另个一例子:在这件事里是个一
人男,我不提他的名字,发现他的女人,我也不说的她名字,和个一第三者睡了下一午的觉。我想大家都道知我说是的谁。”
苏珊:“是,我想们我
道知了。个一⾝壮拳头狠的人。”
尼克:“不管怎样,说到的这个人男把那第三者狠揍了一顿,然后又把那女人揍了一顿。我并是不认为们他谁对谁错跟咱们在座的任何个一人有关…”
格兰:“你这可搞错了,尼克。”
斯图:“让他完说,格兰。”
格兰:“我会让他完说的,但有一点过会一儿我得重申下一。”
斯图:“好的。接着念吧,拉尔夫。”
拉尔夫:“好…也快完了。”
尼克:“…为因与们我有关是的
样这
个一事实,这个人犯了人⾝攻击么这一项重罪,却是还自由自在的。在这三件事中,这个人是对普通市民危胁最大的。们我
在现是在个一鱼龙混杂的社会里,是一锅真正的大杂烩,将会有各种各样的冲突和磨擦。我认为咱们中没人希望博尔德这儿变成个一野蛮的社会。想想看,要是这个人从当铺里弄出一支0。45口径的手

把们他两个都杀掉而不是只揍一顿的话,会是么怎一种情景。那么在们我这儿就有个一逍遥法外的凶杀犯了。”
苏珊:“我的天啊,尼克,那是什么?末⽇设想吗?”
拉里:“没错,这很丑恶,但他是对的。曾有句老话,我想是从海军里传开的,是么这说的:‘可能的纰漏总成真。’”
尼克:“斯图不管在公开场合是还私下里都经已是们我的仲裁人了,这意味着人们经已把他看作个一有权威的人了。就我个人而言,我认为斯图是个好人。”
斯图:“谢谢你的好话,尼克。我想你从没注意过吧,我穿着电梯鞋呢。好吧,说正经的——我接受这个提名,要是你希望如此的话。我实际上真想不⼲这该死的差使——就我在德克萨斯亲眼所见的来讲,察警的差使多半就是在里奇·莫法特样这的家伙往你⾝上吐的时候从衬衫上往下擦脏东西,或者把那个男孩格林格样这的笨蛋从街上赶开。我要请求是的,们我在公开会议上提出这事时,也像咱们委员会的任期一样给它定个一一年的期限。我要说清楚,一年期満我就下台。要是这一条能接受的话,我就同意。”
格兰:“我想我能代表们我大家说,就么这办。我想感谢尼克提出了么这个动议,请记录下来,我认为这真是天才之举。我支持这个提议。”
斯图:“好吧,提议接受了,有还什么意见吗?”
法兰妮:“是,我还想说两句。我有个一问题。要是有人敲掉了你的脑袋么怎办?”
斯图:“我认为不会…”
法兰妮:“是,你认为不会。你认为不会出这事。好吧,要是们你想的都错了的话尼克会么怎跟我说呢?是是不‘噢,对不起,法兰妮?’他是是不要么这说?‘你的人男在县法院呢,头上有个一

眼儿,我想们我是犯了个错误?’圣⺟玛丽亚,我得到是的一具尸体,而们你想让他当帕特·格雷特1
大家又讨论了10分钟,大部分的议论都不着边际;而法兰妮,们你的记录秘书,让己自痛痛快快地哭了一场,又拉制住了己自的情绪。提名斯图作自由之邦治安官的表决结果是6:1,这次一法兰妮不会改变的她意见。格兰要求准许发言,在们我闭会之前说后最一件事。
格兰:“这又是个一不成

的想法,是不一项动议,不需要表决,但却是一件们我应该仔细斟酌的事情。回头再说说尼克关于法律与规则问题的第三个例子。他描述了这个案子,后最归结说们我不必去管谁对谁错。我认为他错了。我相信斯图是我所见过的最公平的个一人。但‘如果有没一套庭审制度则法律的实施就是不公正的’。这是只治安维持的做法,是拳头统治。在现
们我来假定,这个大家都道知的家伙掏出一支0。45手

把他的女人和的她情人都杀了。再假定,斯图作为们我的治安官,出去抓住了他又把他投进了监狱。然后么怎办?们我能把他关多久?从法律上讲,们我

本就不能关着他,至少

据们我昨天晚上在会上接受要遵守的宪法是如此,为因按照它的规定,个一人在法庭证明他有罪之前是都无罪的。在现,事实是,们我都道知他被关来起了。为因有他在街上走们我是不会得觉
全安的!以所尽管们我明道知是违宪的是还
么这做了。是这
为因当全安与合宪针锋相对时,必然是全安要胜出。但们我理应尽快地让全安问题与合乎宪法一致来起。们我需要建立一套庭审制度了。”
法兰妮:“这很有趣,我赞成是这
们我应该考虑的事情,但在现我想建议们我休会吧,经已很晚了,且而我常非累了。”
拉尔夫:“伙计们,我赞成这个提议。咱们下次再谈法庭的事吧。我的脑袋里经已塞了那么多东西,变得越来越大了。这重塑家国的任务可比一始开所认为的困难多了。”
拉里:“阿门。”
斯图:“这儿有个一要求休会的提议有待讨论,们你赞成它吗,伙计们?”
这个要求休会的提议以7比0的结果表决通过了。
法兰妮·戈德史密斯,秘书
“为什么停下来?”看到斯图刹住了车脚踏住地,法兰妮道问。“有还
个一街区才到。”为因在会上哭了一场的她眼睛到在现还红着,斯图得觉他还从来没见过她看来起
么这累呢。
“这个治安官的事…”他始开说。
“斯图,我想不说这事。”
“必须得有人⼲呀,亲爱的。尼克是对的,选我是合乎逻辑的。”
“去它的逻辑吧。我和孩子么怎办?你在们我⾝上没看到逻辑吗,斯图?”
“我应该是道知
了为孩子你希望什么的,”他柔声说“你是不告诉过我很多次了吗?你希望他生在个一不那么狂疯的世界里。你希望他或她能够全安。我也希望样这埃我不会在其他人面前么这说的。是这咱们俩的秘密。我说同意,就为因你和孩子是两个最主要的理由。”
“我道知。”她用低低的,略带哽咽的音声
道说。
他用手指托着的她下巴,让的她脸仰来起。他向她微笑着,她也努力回报了一笑。那是个勉強的笑容,且而眼泪正顺着面颊流下来,但总比

本有没笑容好。
“一切都会好来起的。”他说。
她慢慢地摇了头摇,几滴泪⽔跌落在了暖暖的夏夜里。
“我不么这想,”她说“不,我的真不么这想。”
夜里她清醒着躺了很久,想着温暖只能是从燃烧而来的——普罗米修斯就是为这个才要忍受巨鹰啄眼之苦——看来爱是总伴着鲜⾎而来的。
接着她不知么怎有一种奇怪的肯定之感,像⿇醉药在⾝上扩散开来一样让她感到一阵⿇木,她肯定地认为们他的结局定会是浴着鲜⾎的。这想法使她伸手护住了肚子,发现己自几个星期以来头次一想到了的她梦:那黑⾐人和他的冷笑…有还他那扭曲的⾐架。
在业余时间带着个一由挑选出的志愿者组成的小队搜索阿巴盖尔妈妈的时同,哈罗德·劳德也是丧葬委员会的成员,8月21⽇他一整天是都跟另外5个人起一在一辆垃圾车的尾厢里度过的,们他每个人都穿着靴子,防护

的⾐服,还戴着一副厚厚的橡胶手套。丧葬委员会的头儿,查德·诺里斯带着几乎令人生畏的镇静呆在他称为1号坟场的地方。那地方在博尔德西南10英里处,原来曾经用作煤矿。那里即使在8月的骄

下也像月球上的环形山一样

冷荒凉。查德极不情愿地接受了这个职位,为因在新泽西的莫里斯敦时他曾是个一殡仪员的的助手。
“这是不葬礼,”是这他今天早上在位于阿拉帕赫和沃尔纳特之间的格雷霍特汽车总站说的,那里是丧葬委员会的行动基地。他用一

火柴点燃了一支香烟,对坐在四周的20个人笑着说:“就是说,是这个刨地的活儿,但可是不葬礼上的那种刨地,要是们你懂我意思的话。”
有几个人露出了微笑,哈罗德是其中笑得最开的。他的肚子时不时地就咕噜噜叫一阵,为因他没敢吃早饭。鉴于要⼲的活儿的

质,他不能保证吃下的东西能在肚子里存得祝他可以是只全心全意地去找阿巴盖尔妈妈,没人会说出个一不字的,尽管对于这个地方的每个一有头脑的人来说(在自由之邦除他之外是否有还有头脑的人恐怕还很成问题呢),很显然与15个人起一去找她是只一项有趣的有利于调剂神经的活动而已,为因在博尔德周围有上千平方英里空


的森林和平原呢。且而,当然了,她可能

本就有没离开过博尔德,但们他中却从有没人想到过这一点(对这一点哈罗德一点儿也不感到惊奇)。她可以在镇中心外随便什么地方找一所房子安顿下来,除非们他挨门挨户地搜索,否则是永远也找不到的她。当哈罗德提议搜索委员会是只作为一项周末和晚上业余时间的工作时,雷德曼和安德罗斯没提出过一言半语的反对,这就使哈罗德道知,们他也经已将这作为定案采纳了。
他可以坚持只做这个,但在每个一社区里是什么人最受爱戴呢?是什么人最受信任?么怎,当然是做肮脏工作的人了,且而
是还面带微笑做的。他所做的事情别人

本做不了,就是这种人。
“就像埋一堆木头一样,”查德告诉们他说“要是你脑子里能么这想的话,你就没事儿了。一始开可能有些人会吐的。这没什么可愧羞的,只需要找个地方别让大家都瞧着你吐就行了。等你吐过之后,就会发现么这想就容易多了:木头,没别的,是只木头而已。”
大家都不安地彼此看了几眼。
查德把们他分成了3个6人小组。他带着多出来的那两个人出去为送来的人准备地方,给每个组都在镇里划出了一块工作的地方。哈罗德的卡车一整天都往来于泰伯梅萨地区,从丹佛到博尔德公路的收费处慢慢地向西走。沿着马丁公路上行到百老汇街路口,再顺着第39大街下行,然后再从第40大街回来。沿途广阔郊野的中房子到在现都有大约30年的历史了,可以追溯到博尔德的人口繁盛期,是都那种地上一层地下一层的房子。
查德从本地家国卫队的军械库中拿来了防毒面具,但一直到午饭后(午饭?什么午饭?哈罗德的午饭有只一罐草莓苹果夹心派;那是他唯一能勉強己自吃下去的东西了),们他来到位于泰伯梅萨公路末段的圣末⽇教堂时,这些面具才派上了用常那些人到了这儿,使这地方充満瘟疫病毒,然后又都死在了这儿,共有70多人,使得这地方臭气扑鼻。
“木头。”哈罗德的个一同伴用一种响亮的、昂然的带着笑的音声
道说,而哈罗德则转过⾝来从他⾝边踉踉跄跄地奔了出去。他转到这个漂亮的砖石建筑的拐角处,这里在去过选举的时候曾是投票的地方,吃下去的草莓苹果夹心派全都从胃里返了出来,是于他发现诺里斯说的真对:吐了后以他的真
得觉好了很多。
们他花了大半个下午往返了两趟才把教堂清理空。哈罗德心想,要用20个人清理掉博尔德的全部尸体,几乎是个笑话。博尔德原来的人口中有相当一部分人经已
为因有关大气检测中心的可怕传言而像兔子一样地逃走了,可仍然有…哈罗德估计,尽管丧葬委员会的人数随着人口数会有所增加,但也仅仅有可能做到在下第一场大雪前能把大部分的尸体埋葬掉(这并是不说他己自打算留到那时候),大部分的人永远也不会道知再爆发一场新传染病的危险有多大——而在这场病中们他将是不能幸免的了。
自由之邦委员会可有不少精彩的主意啊,他満怀轻蔑地想。们他的委员会是会一切如意的…当然了,要只有亲爱的老哈罗德·劳德来给们他系鞋带就行。亲爱的老哈罗德为们他做这个实在是够好的了,可还没好到能进⼊们他那该死的常设委员会。天啊,还没那么好。他一直就没那么好,至甚没好到在奥甘奎特中学的年级舞会上得到个约会,即使是只跟个一小子婊的约会。上帝啊,不,她不跟哈罗德约会。让咱们想想吧,伙计们,当们我到了那个熊一样的动物在荞麦地里排空肠子的著名地方时,发生那种事情完全是无法解释、不合逻辑的,就是从最一般的情况来讲是都不可能的。当们我到那儿的时候,结局竟是一场可恶的美人争夺战。
好吧,有人还记得。有人还在记着这笔账,欺骗的账。这个人的名字就是——来几下鼓点儿好吗,音乐家?——哈罗德·埃米·劳德。
是于他又回到了教堂里,擦着嘴,尽可能地露出最好的笑容,点头示意他已准备好重新始开工作了。有人拍了拍他的背,哈罗德是于笑得更

了,里心却在想着:总有一天我要为此砍下你的手来的,屎狗堆。
们他下午4点15分时跑了后最一趟,垃圾车的车厢里塞満了末⽇教堂的后最一批尸体。在镇里,卡车不得不在滞塞不前的车流中曲曲折折地钻进钻出,但在科罗拉多119号公路上,三辆拖车在外面忙了一整天,把抛了锚的汽车拖开,并把它们都扔在了路两边的沟里。它们停在那儿,就像大孩子掀翻了的玩具似的。
在坟场里,另外两辆桔⻩⾊的卡车经已停在那儿了。人们都站在四周,们他的手套经已都摘了,露出了苍⽩的手指和深紫⾊的指尖,是这
为因双手汗津津地一整天都捂在橡胶手套里。们他菗着烟,随意地聊着天。大多数人看来起都显得很苍⽩。
诺里斯和他的两个助手在现把这活儿变成了一项技术。们他抖开一张很大的塑料布铺在了碎石嶙峋的地上。哈罗德那辆车的司机、路易斯安那人诺曼·克罗格把车倒到了塑料布的边上。车的后挡板砰地一声落了下来,是于第一具尸体就像部分僵硬了的布娃娃一样跌落到了塑料布上。哈罗德想转过⾝去,但又怕别人把这看成懦弱。他并不太怕看到它们落下来的样子,是只那音声让他受不了。难以忍受是的它们撞在己自裹尸布上时出发的那种音声。
垃圾车的引擎声低沉了下来,当车斗始开上扬时出发了一阵

庒机的呜呜声。在现车里的尸体纷纷向外跌落,像是下了一阵怪异的人雨一般。那一瞬间哈罗德感到了一阵悲凉,那感觉是如此深沉至甚产生了一阵痛苦。“木头,”他里心想“他说的真对。剩下来的就有只这个了,是只…木头。”
“好1查德·诺里斯叫了一声,克罗格把车向前开然后熄了火。查德和他的助手们拿着耙子走上了塑料布,在现哈罗德终于转过⾝去了,装作看天会不会下雨,么这做的绝不止他个一人——但他听到了一种音声,这音声
后以就常在他的梦境中出现了,这音声是一些零钱从那些死去的人男和女人的⾐袋里滚落时出发的,为因查德和他的助手们正用耙子把一具具尸体摆平。这硬币落在塑料布上的音声竟荒谬地令哈罗德想起了那种投筹码⼊杯的游戏。一股带着些令人作呕的甜味的腐尸的臭气弥漫在温暖的空气中。
等他回过头来的时候,那三个人经已将塑料裹尸布的四边都折了来起,由于用劲而出发了哼哼声,胳膊上的肌⾁都鼓了来起。其他的几个人,哈罗德也在其中,也都加⼊进去⼲了来起。查德·诺里斯拿出一把大型的工业用装钉

。20分钟之后,这部分工作就完成了,那个塑料包躺在地上像个大巨的胶囊似的。诺里斯爬进一辆明⻩⾊推土机的驾驶楼发动了引擎。那把瘢痕累累的大铲子砰地一声放了下来。推土机轰隆隆地向前开来起。
个一叫魏查克的人,也是哈罗德车上的,脚步踉跄得像个没控制好的木偶似的转⾝走开了。他手指间还神经质地拈着一

烟。“伙计,我看不了这个了,”在走过哈罗德⾝边时他说“这可真是好笑,我直到今天才道知原来我也是个犹太人。”
推土机推着那个大塑料包滚落在地上挖的个一长方形的长坑里。查德将推土机倒了回去,熄了火,爬了下来。他招手把大家聚在起一,己自向一辆共公工程车走去,抬起一支穿着⽪靴的脚蹬在了车的踏脚板上。
“没法像在球场上那样喝彩,”他说“但们你⼲得真他妈不错。我估摸着,咱们今天料理了有将近1000件儿呢。”
“件儿。”哈罗德心想。
“我道知这种活儿够让人受的。委员会答应咱们在下个星期前再给加两个人,但我道知这也没法改变们你的感受——就像没法改变我对这事的感受一样。我要说的就是,要是们你
经已受够了,得觉没法再⼲上一天了,那也用不着后以在街上躲着我走。但要是们你
得觉没法⼲了,最他妈要紧的就是明天得找个人来替你。就我所知,是这这地方最重要的工作了。在现还不算太糟,但要是下个月快到雨季的时候们我在博尔德有还两万具尸首没收的话,人们可就要得病了。要是们你
得觉还能行的话,明天早上咱们就在汽车站见。”
“我会去的。”有个人说。
“我也去,”诺曼·克罗格说“但今晚上得洗6个小时的澡才行。”有人笑了来起。
“也算我个一。”魏查克揷口说。
“我也是。”哈罗德静静说地。
“是这个脏活儿,”诺里斯用低低的、

动的音声
道说“们你是好人。我怀疑其他那些人道知不道知
们你有多好。”
哈罗德感觉到一种亲近感,一种同事的友情,他与这种感觉抗争着,突然感到一阵害怕。计划里可没这个。
“明天见,老鹰。”魏查克说,还捏了捏他的肩膀。
哈罗德的笑容是惊愕和反感的。老鹰?是这什么玩笑?当然是恶意的。是可鄙的挖苦。叫肥胖的、満脸粉刺的哈罗德·劳德老鹰。他感觉到去过那种

郁的恨意又升了来起,但这次是冲着魏查克的,但在內心一阵突然的混

之后又平息了下来。他在现不胖了。可能连小胖子也算不上了。脸上的粉刺在此前的七个星期中也全消下去了。魏查克不道知他曾经是学校里的笑柄。魏查克不道知哈罗德的⽗亲曾经问过他是是不个同

恋。魏查克不道知哈罗德曾是他人见人爱的姐姐所要忍受的苦恼。要是他道知的话,魏查克可能也不会给他这个狗庇昵称了。
哈罗德爬上了一辆卡车的车厢,他的脑子里毫无办法地

成了一团。突然之间往⽇那些怨恨,往⽇那些伤害,那些未偿付的欠债都像堵満了全国美每个现金出纳机的纸币一样变得毫无价值了。
那会是的真吗?那有可能是的真吗?他感到惊恐、孤独和慌

。不,他后最终于想定了。那不会是的真。为因这要视情况而定。要是你的意志⾜够坚定,能抵受得住别人的轻视,如果们他认为你是个一奇怪的人,或是烦人的人,或者是只一堆屎狗的话,那你的意志就需要⾜够的坚強去抵受…
抵受什么呢?
们他对你的好感吗?
这种逻辑难道是不…嗯,这种逻辑简直是精神失常了,是是不?
去过听过的一句话在他混

不堪的脑子里浮了出来,那是个一将军在二战的时候为扣留美籍⽇本人的行为作辩护时说的。有人向这位将军指出,在中立的⽇本人最集的中西海岸地区并有没破坏事件发生。这位将军回答说:“有没发生破坏事件这个事实才正是个恶兆呢。”
他就是样这的吗?
是是不?
们他的车驶进了汽车站的停车常哈罗德从侧面跳了下去,然忽意识到己自的协调

经已有了100%的提⾼,是不
为因他减肥了就是为因他差不多时常都做的锻炼,或者两者兼而有之。
那个念头又从心底窜了来起,常非顽固,绝不愿被埋在內心深处:“我会成为这个社区最有用的人的。”
但是们他排挤了他。
“那不要紧。这扇门在我面前被砰然关上了,但我有头脑去撬开那把锁。且而我也相信,一旦锁被打开了,我也有⾜够的勇气推开这道门。”
但是…
停下!停下!你可能会被套上手铐和脚镣,上面刻満了那个一词。但是!但是!但是!你能停下来吗,哈罗德?看在基督的份上你能从那匹该死的⾼头大马上再下来吗?
“嘿,伙计,你还好吗?”
哈罗德惊得跳了来起。是诺里斯,正从调度室走出来,那里经已成了他的地盘了。他看来起很累。
“我吗?很好。是只在想点儿事。”
“嗯,你一直⼲得不错。就像好每次你那么⼲的时候,是都
了为在这个节骨眼儿上大获其利似的。”
哈罗德摇了头摇说:“是不
样这。”
“是不吗?”查德也没再多说什么“我能把你送到什么地方?”
“用不了,我有摩托车。”
“你道知吗,老鹰?我想这些人里大部分明天是的真会来的。”
“是的,我也一样。”哈罗德走到己自的摩托车前,骑了上去。他发现己自倒是

欣赏这个新外号,这可与他的意志正相反。
诺里斯摇了头摇:“我可从不敢相信会样这。我原来想一旦们他
的真
见看这活儿是么怎样的,就会想起100件其他的事情非做不可了。”
“我告诉你我么怎想,”哈罗德说“我认为给己自做件脏活儿比给别人做要容易些,对这些家伙里的好多人来说,是这
们他一生中头次一真正给己自⼲活。”
“是,我想这话可能有道理吧。明天见,老鹰。”
“8点,”哈罗德又敲定了下一时间,然后骑车离开阿拉帕赫朝百老汇街开去。在他右边有一小队大半由妇女组成的人正带着一辆抢险车和一架起重机在一辆弯转了的大型拖车旁边忙活,要把它弄平,们他堵住了路的一部分。旁边还聚集了一些人在看热闹。这个地方是新建的,哈罗德心想,那些人里我连一半也不认识。
他继续向家里骑去,脑子里被一些本为以早就解决了的问题烦恼着,

受煎熬。到家的时候,见看门口停着一辆小型的⽩⾊摩托车。有还
个一女人坐在他门前的台阶上。
当哈罗德走近前来的时候她站了来起,伸出了己自的手。她是哈罗德所见过的最

人的女人的中
个一——当然他原来是见过的她,是只
有没
么这近。
“我是纳迪娜·克罗斯。”她说。的她
音声很低,低得近乎沙哑。她握他的手时坚定而冷静。哈罗德的眼光不知不觉地在她⾝上停留了会一儿,他道知
是这惹姑娘们讨厌的个一习惯,但己自却乎似无力去改变。这个女人对此却乎似并不在意。她穿着一条轻便的斜纹布棉便

,

子紧贴在她细长的腿两上,上⾝是一件无袖的淡蓝⾊丝质衬衫,里面也没戴

罩。她年纪有多大了?30?35?也可能还年轻些。她显得有些早

。
“浑⾝就那样?”他脑子里那永远亵猥的(表面上也是永远纯洁的)一部分问着己自,心跳得有些快了来起。
“哈罗德·劳德,”他微笑着说“你是跟拉里·安德伍德们他
起一来的,是是不?”
“是的。”
“是跟在斯图、法兰妮我和后面来到这里的,我道知。拉里上星期来过我这儿,给我带来葡萄酒和一些糖。”他的话听来起空洞而虚伪,然后他突然明⽩了她是道知他在正琢磨她,在正脑子里把她脫得⾚条条的。他有种想

嘴

的冲动,但硬生生地克制住了己自…至少是暂时地克制住了。“他是个相当不错的人。”
“拉里吗?”她笑了笑,用一种奇怪的,还不知么怎有些神秘的音声
道说:“是啊,拉里是个王子。”
们他对视了会一儿,哈罗德还从来有没被个一女人用如此率直的、探究式的眼光看过。他又感觉到一阵奋兴的刺

,腹小处有一股暖暖的神经

的悸动。
“好吧,”他说:“那么今天下午我能为您做点什么呢,克罗斯姐小?”
“作为开头,你可以叫我纳迪娜。你还可以邀请我共进晚餐。那样的话们我的

往就能更深⼊一步了。”
那种神经

的奋兴感始开扩展开来了。“纳迪娜,你愿意留下来吃晚餐吗?”
“常非愿意。”她道说,微笑来起。当她用手挽住他的臂膀时,他感到宛如受了轻微电击一般地一阵颤抖。她一直望着他的的眼睛始终有没离开过。“谢谢。”
他笨手笨脚地把钥匙揷进了锁孔里,心想:在现她该问我为什么要锁门了,我就会支支吾吾地东拉西扯,像个傻瓜一样。
但纳迪娜

本有没问。
他没做晚饭,是她做的。
哈罗德一向认为,用罐头食品么怎也不可能做出像样的饭来,但纳迪娜却做得相当好。他突然惊骇地想起了他这一天⼲是的什么活儿,是于问她能否等上20分钟(他拼命提醒己自,她之以所到这儿来可能是了为什么很现实的事情的)让他清洗下一。
他回来的时候——他挥霍了两大桶⽔洗了个澡——她在正厨房里忙活着。烧开了的⽔在煤气灶上

快地响着。他进来的时候,她正把半杯通心粉倒进锅里。在另个一火上,有什么经已

了的东西在锅里慢慢地炖着;他闻到了一种法国洋葱汤、红葡萄酒和菇蘑的混合在起一的香味。他的肚子咕咕地叫了来起。这一天可怕的工作对他胃口的影响力然忽
下一子消失了。
“闻来起妙极了,”他说“你真不该么这做,不过我这可是不在抱怨。”
“这道菜叫三鲜砂锅,”她说,回过头来对他微笑着“但恐怕这只能算是代用品了。们他在大饭店里做这道菜时可用不罐头牛⾁作配料的,不过——”她耸了耸肩,表示在现实在是条件有限。
“你真好,做了这个。”
“这没什么的。”她又探究式地瞥了他一眼,然后半转过⾝来对着他,那件丝质衬衫在她左

处绷得紧紧的,将那里的曲线美妙地勾勒了出来。他感到一阵热燥一直升到了脖子,強制着己自不要

起。但他怀疑己自的意志力是否能做到这一点。实际上,他至甚怀疑己自的意志力离此实在相差太远了。“们我会成为很好的朋友的”她说。
“们我…是吗?”
“是的。”她又转过⾝面向着炉灶,乎似这个话题就到此为止了,剩下哈罗德还在琢磨着种种的可能

。
那之后,们他的话题就只限于一些生活琐事了…大部分是自由之邦的各种小道消息。关于这些,是不愁没说的的。有次一,在们他正吃饭的时候,他又次一试图问她为什么而来,但她是只笑着摇了头摇说:“我爱看个一
人男的吃相。”
哈罗德一始开还为以她说是的别的什么人,然后才意识到她指是的
己自。是于他接着大吃来起,他一连吃了三碗三鲜砂锅,且而
得觉
然虽用是的牛⾁罐头,但却并未此因而使得它的美味稍有减损。谈话乎似是不知不觉地在进行着,可以让他自由自在地去安抚肚子里那只饥饿的狮子,且而尽情地打量她。
夺目,他是么这想的吗?她很美。是一种成

的美。的她头发,了为烹饪的方便是只很随意地在脑后扎了个一马尾辫,曲曲弯弯地点缀着缕缕的纯⽩⾊,而是不他一始开
为以的灰⾊。的她眼睛深邃而沉静,当它们径直地凝注着他时,哈罗德就有一阵眩晕感。的她
音声低沉而自信。那音声
始开打动他了,既令他感到不安又让他有一种几乎是痛苦的感快。
吃完了饭,他正要站起⾝来,却被她阻止住了。“要咖啡是还茶?”
“的真,我能…”
“你能,但是你不会。要咖啡、茶…是还我?”她又微笑了,这是不当个一人挑起了次一有点

猥的谈话后(“危险的话题”他亲爱的老妈妈会么这说的,嘴角上还会弯出一道不満的线条来)会的有那种微笑,而是一种低低的浅笑,丰厚得像一块糖腻腻的甜点顶上的那一块

酪似的。又次一她露出了那种探究式的眼神。
哈罗德的脑子里急速地转着念头,以一种极愚蠢的漫不经心的口气答道:“后两样吧。”时同以极大的毅力才忍住没像个⽑头小子一样格格地傻笑来起。
“好吧,们我就先来两杯茶吧。”纳迪娜说着,向炉子走去。
她刚一转过⾝,热热的⾎下一子冲进了哈罗德的脑袋,毫无疑问地把他的脸变成了像萝卜一样的紫⾊。“你可真是个一文雅的先生1他痛责着己自“你就像个该死的傻子一样曲解了一句完全无琊的话,你可能会毁了次一绝好的机会的。你活该如此!你这该死的活该如此1
等到她端着热气腾腾的茶杯回到桌旁的时候,哈罗德脸上的红嘲不知么怎
经已退了下去,他又克制住了己自的情绪。轻率突然之间就变成了绝望,他得觉(这并是不第次一)他的⾝体和思绪都被不由分说地塞进了一辆大巨的纯情感的摇滚过山车。他讨厌它,但却无力下来。
要是她的真对我感趣兴的话,他心想(时同又黯然地对己自加了一句,上帝道知她为什么会对我有趣兴),毫无疑问我要为此付出的代价就是得将己自二年级生学般的智力展露无遗了。
好吧,他原来也么这做过,他想他可以安慰己自说这是只再做一遍而已。
她从茶杯的口上望着他,是还那种令人不知所措的率直的眼神,时同又笑了笑,是于他好不容易积蓄来起的那一点沉着登时化为乌有了。
“我能帮你点儿什么吗?”他问。他的音声听来起像是从个一破旧的录音机出发来似的,但他非得说点什么不可,为因她来这儿肯定是有着什么目的的。在內心一片混

中,他发现己自的

边也颤微微地挂了个一保护

的微笑。
“是的,”她说,然后果断地将茶杯放在了桌子上。“是的,你能。许也咱们能互相帮助。能到起居室去吗?”
“当然。”他的手在颤抖着:当他把茶杯放在桌上站起⾝来的时候,一些茶洒了出来。当他跟着她间起居室走去时,他注意到的她便

(那实其

本不算太随便,他脑子里唠叨着)贴在庇股上的线条是多么的顺畅。常常是內

的线条破坏了大多数妇女

子的顺畅感的,是这他在什么地方读到的,可能是从他放在卧室壁橱里鞋盒子后面的那些杂志的中一本上吧,那杂志上还说,要是个一女人真想有那种顺畅完美的观感的话,她就得戴个背带或者是

本就不穿內

。
他在喉咙里咽了一口——至少是试图么这做,就像好他嗓子里有什么大东西堵在那里似的。
起居室里很暗,只靠垂着的窗帘外透进来的光线照明。在现已过了6点半,外面已将近⻩昏了。哈罗德向其中一扇窗户走去,想拉起窗帘让屋里亮一些,而这时她用手拉住了他的胳膊。他向她转过⾝来,嘴里一阵发⼲。
“不。我喜

它们垂着。这使们我不受⼲扰。”
“不受⼲扰。”他嘶哑着嗓子说。他的音声就像只一老得不行了的鹦鹉似的。
“以所我能么这做。”她说着,轻轻投⼊了他的怀抱。
的她⾝体毫不躲闪地全部庒在他⾝上,在他的生活里是这头次一发生这种事,他的惊奇简直无以复加。透过他的⽩⾊棉衬衫和的她丝质蓝衬衫,他能够清楚地感觉到她每只一啂防庒在己自⾝上的那种温软。的她
腹小结实又柔软,紧贴着他的,并不因感到他的

起而涩羞避开。她⾝上有股甜甜的气味,可能是香⽔,但也可能就是她自⾝的香味,就像个一正被怈露的秘密突然之间在听者面前展示开来。他摸到了的她头发,是于把手揷了进去。
后最
们他停止了接吻,但她并有没把⾝子移开。的她⾝体仍像一团柔软的火一样紧贴着他的。她比他矮大约有3英寸,她仰着脸望着他。他隐隐约约地得觉,是这他生活中个一最可笑的讽刺了:当爱情——或是它合理的仿制品——后最终于找到他时,他却已偷偷溜进了一本妇女杂志的爱情故事里。而这种故事的作者,他在一封写给《红书》的未答复的信里曾断言道,是赞成实行优生学的为数不多的几个有力因素的中
个一。
但在现她仰脸着看他,她嘲

的嘴

半张着,的她眼睛明亮且而几乎是…几乎是…是的,几乎是星光灿烂着。唯一一处与《红书》中对生活的视点不同的细节就是他的严肃,这可真令人惊讶。
“在现,”她说“到

上去吧。”
们他到了那儿,然后在那儿拥搂着翻滚在起一,的她头发松了下来散落在肩头,乎似到处都充満了的她香⽔味。他的手按在她双啂上,她并不介意,事实上她还动扭着⾝体让他的手能更自由地行动。他并没抚爱她,受他狂疯需求的驱使他所做是的在劫掠她。
“你是个男处。”纳迪娜道说。这并是不个问题…且而
用不撒谎更容易些。他点了点头。
“那么咱们先做这个吧。下次一再慢些。样这好些。”
她开解他仔

上的纽扣,是于拉链一直开到了底端。她用食指轻轻在他肚脐下面划着。哈罗德的肌⾁随着的她触摸颤抖、悸动着。
“纳迪娜——”
“嘘1的她脸被垂下的长发遮住了,看不到她脸上的表情。
他的


被拉了下来,那荒谬的东西,在裹着它的⽩棉布的衬托下显得更为荒谬了(感谢上帝他洗完澡换了⾐服),就像盒子里的杰克一样冒了出来。那东西却并未意识到它己自模样的滑稽,为因它的任务是极为严肃的。男处处女的任务是总极为严肃的——是不快乐而是经历。
“我的衬衫…”
“我能不能…”
“当然,这正是我要的。然后我会看顾你的。”
“看顾你”这句话在他的脑海中回响着,就像石头投在井中一样,然后他就贪婪地昅

着的她双啂,品尝着的她咸与甜。
她昅了一口气说:“哈罗德,这妙极了。”
“看顾你”这句话在他脑海中叮叮当当、乒乒乓乓地响着。
的她手伸进他內

的

带处,他的

子在一串钥匙毫无意义的叮当作响声中滑到了脚踝处。
“抬来起吧,”她对他耳语道,他照做了。
整个过程只用了不到一分钟的时间。在达到⾼嘲时他使尽力气⾼声叫来起,没法控制己自。就像什么人触动了通向他⽪肤下面整个神经网的导火索一样,在现他能理解为什么那么多作家把⾼嘲与死联系在起一了。
然后他在黑暗中躺了回去,头抵着沙发,

口上下起伏着,嘴大张着。他不敢向下看。他得觉米青。

定一
经已溅得到处是都了。
“伙计们,咱们发现了油矿1
他面带愧羞地着看她,为己自刚才的行为感到很不安。但她是只冲他微笑着,那双眼睛是那么镇静、深沉,像好什么都道知,那是一双维多利亚时代绘画中个一小女孩的眼睛。那是个一懂得太多的小女孩,可能对她⽗亲都太过了解了。
“对不起。”他喃喃说地。
“么怎了?了为什么呢?”的她眼光始终没离开他的脸。
“你没从那个里面得到什么。”
“胡说,我得到了很大満⾜。”但他认为己自并不完全是那个意思。但他还没来得及细想,她又接着说:“你很年轻。你要想多少次都可以的。”
他着看她有没说话,也说不出话。
“但你必须道知一件事。”她把一支手轻轻地放在了他⾝上。“你告诉我作为男处是么怎样的?好吧,我也是个处女。”
“你…”他惊讶的表情定一很是滑稽,为因她仰头大笑来起。
“在你的哲学里有没处女这个概念吗,哈罗德?”
“是不…是的…但…”
“我是个一处女。且而我要保持样这。为因要留待另个一人来…来使我不再是处女。”
“谁?”
“你道知是谁。”
他盯着她,突然感到浑⾝一阵发寒。她镇静地回望着他。
“他?”
她半转过⾝,点了点头。
“但我可以让你看很多事,”她说,仍然不看他。“们我可能做很多事。那些你至甚从有没…的事。不,我收回这话。可能你梦到过它们,但你从没梦到过你能做到的。们我可以玩儿。们我可以陶醉于其中。们我可以沉溺于其中。们我可以…”的她
音声消失了,然后始开
着看他了,那目光是那样的诡秘和充満

惑,他得觉
己自又始开冲动来起。“们我可以做任何事——每件事——除了那小小的一件事。而那件小事实际上并是不那么重要的,是是不?”
想象出的各种东西在他的脑海里令人头晕眼花地回旋着。丝围巾…靴子…⽪⾰…橡胶。噢,天埃是只个小生学的⽩⽇梦。是一种怪异的,与

有关的纸牌游戏。但这是只一种梦而已,是是不?是由⽩⽇梦引起的⽩⽇梦,是噩梦的产物。他那些东西都要想,也要想她,但也要想更多的。
问题是,要多少他才満意呢?
“你可以把一切都告诉我,”她说“我会成为你的妈妈,或者你的姐妹,或者你的娼

,或者你的奴隶。你所要做的是只告诉我,哈罗德。”
那是怎样地在他脑海里回响啊!那是怎样地令他陶醉啊!
他张开嘴,但出发的音声却像一口破钟的报时声一样难听。“但要付代价的。对不对?要付代价。为因
有没什么是免费的。至甚
在现,当一切就摆在周围,等着你去拿的时候也一样。”
“你要想的就是我要想的,”她说。“我道知你里心在想什么。”
“有没人道知。”
“你的心事都在账本里写着呢。我能够在那儿看它——我道知它在哪儿——但我没必要么这做。”
他吃了一惊,然后带着一种狂

的负罪感着看她。
“它原来是在那儿的那块松下来的石头下面,”她指着壁炉说“但你把它挪走了。在现它是在阁楼的隔离板后面。”
“你是么怎
道知的?你是么怎
道知的?”
“为因是他告诉我的。他…可以说是他给我写了封信。更重要是的,他告诉了我你的事,哈罗德。告诉了我那个牛仔么怎抢走了你的女人,还把你拒之于自由之邦委员会之外。他想让们我在起一,哈罗德。他是慷慨的。从在现起到们我离开这儿为止,就是你我和的假期了。
她触摸着他,微笑着。
“从在现起到那时候止是都享乐的时间,你明⽩吗?”
“我…”
“不,”她回答道“你不明⽩,在现还不明⽩。但你会明⽩的,哈罗德,你会的。”
他然忽极愚蠢地想告诉她叫他“老鹰”
“那么后以呢,纳迪娜?后以他要想
么怎样呢?”
“就是你要想的,以及我要想的。就是在你第一天出去找那老妇人的晚上你差一点对雷德曼所做的事…但规模要大得多。当那完成之后,们我可以去找他,哈罗德。们我可以和他在起一。们我可以留在他⾝边。”的她眼睛在一种憧憬的狂喜中半开半闭着。可能这有些矛盾,事实是她爱着另个一却要把己自给他——也可能真心喜

样这——这把他的

望又

了来起,热烈而迫切。
“要是我说不呢?”他感觉嘴

发冷,此时定一是苍⽩的。
她耸了耸肩,这个动作让的她双啂美妙地颤动来起。“生活还会继续的,难道是不吗,哈罗德?我会想些办法去做我必须做的事。你也会一切如常。早晚你会找到个一愿意为你做那件…小事的姑娘。但过了一阵后以你就会得觉那件小事是很无聊的。常非无聊。”
“你么怎
道知?”他道问,冲她不怀好意地笑着。
“我道知是为因

就是微缩的生活,而生活就是无聊的——时间都花在个一个的不同的预备室里了。你可能会在这儿得到一点小荣誉,但到哪儿是个头呢?总的来说将是个一无聊的、步步走下坡路的生活,你会一直记着我衬衫脫掉的样子,你还会一直琢磨着我把一切都脫光后看来起会是什么样。你还会琢磨着要是听到我对你说脏话会是什么样…或者让我将藌洒満你的…⾝体…然后再

下来…你还会琢磨着…”
“别说了,”他说。他浑⾝都发着抖。
但是她是还要说。
“我想你还会想着他那边的世界会是什么样的,”她说“许也这比其他任何想法都更強烈吧。”
“我…”
“决定吧,哈罗德。是让我把衬衫穿回去呢是还把其他的也都脫下来?”
他想了有多长时间?他不道知。那之后,他至甚不能肯定己自曾为这问题在里心斗争过。但是当他说话的时候,那些话在他嘴里有种死亡的味道:“在卧室里,咱们到卧室里去吧。”
她冲他微笑着,那是一种带着成功的喜悦与

惑的许诺的微笑,这微笑使他战栗,而他己自的望渴却也响应着它。
她拉住了他的手。
是于哈罗德·劳德屈从了他的命运。
m.YymXs.CC