第46-48章
第46章
时间是7月27⽇傍晚时分。们他宿营的地方叫孔克尔·弗尔霍普,被夏⽇的风雨侵蚀得字迹模糊的路标牌上样这写着。孔克尔,俄亥俄州在南边。有发生过火灾的痕迹,孔克尔大部分都经已烧得差不多了。斯图说可能是由闪电引起的,哈罗德当然又反驳了他。这些天来,如果斯图·雷德曼说救火车是红的,哈罗德·劳德就会举出无数事实和数字证实这些天大部分救火车是都绿的。
法兰妮叹着气翻了个⾝。难以⼊寐。她害怕那个梦。
左边,5辆摩托车一字排开斜在各自的撑脚架上,铬合金的排气管和零件反

出星星点点的月光,就像“地狱之神”乐队特地挑了这块地方闹上个一通宵。不过们他倒不会驾着像这些本田、雅马哈之类的“轻骑”她想。们他该驾着“飞车”…或是她从电视上的旧国美——际国自行车时代所看到的一些东西。“野精灵,魔鬼般的精灵,车轮上的地狱之神。”在的她⾼中时代,露天电影院里总挂着这一类的巨型广告牌。威尔士露天影院,圣福德露天影院,南波特兰德露天影院…你付钱,你选择,然后你享用。在现都过时了,所有露天影院都没了,更不要说地狱之神和漂亮的旧国美
际国图画。
将它写⼊⽇记,法兰妮,她告诉己自,又翻了个⾝,但是不今天晚上,今天晚上她打算睡一觉,无论做不做梦。
离她20步的地方,她可以见看其他人,躺在睡袋里,酩酊大醉,就像经历了一场啤酒晚会的“地狱之神”在那样的晚会上,除了彼得·方达和南希·西纳特拉以外,画面上所的有人都会喝得躺倒在地。哈罗德,斯图,格兰·贝特曼,马克·布拉多克,佩瑞·麦克阿瑟。服些催眠剂然后觉睡…
们他倒没服催眠剂,而是服了半粒佛罗那。是这斯图的主意。为因梦魇越来越严重,们他中的有人变得有些脾气古怪,难以相处。他在对其他人说出这个点子的时候将哈罗德支开了,为因取悦哈罗德的办法是郑重地征求他的意见,还为因哈罗德道知得太多。道知得多并是不坏事,但也使他变得分十神经质,和他在起一,就像旅行中跟了个五流的神人,然虽无所不晓,却也情绪多变,随时都可能崩溃。哈罗德在霍博肯——们他碰见马克和佩瑞的地方买了第二支

,在现他就低低地斜挎着两支

。她对哈罗德的感觉很差,哈罗德也始开让她担惊受怕。她不道知哈罗德会不会有哪一天晚上不再是只疯疯癫癫,而是拿着两支

胡

扫

。她发现己自常常回忆起碰到哈罗德的那天,那时他在正后院,穿着浴⾐边割草边喊叫,情感的防线全部崩溃。
她可以想象斯图会如何跟他说,准是悄悄地,至甚密谋似地,哈罗德,这些梦是个问题。我有个一想法,但我不道知如何实施,一点药

很弱的镇定剂许也…必须是剂量合适的,如果剂量太大的话,有什么异常动静就没人能醒过来。你认为呢?
哈罗德建议们他每人服一粒佛罗那,这药在哪里都可以买到,如果能终止那些噩梦的循环,再减少至3/4粒,如果奏效,再减少至半粒。斯图私下里找格兰,得到了相同的意见,并做了试验。在剂量为1/4粒时噩梦重新始开潜⼊。是于
们他把剂量控制在半粒。
至少其他人是样这。
法兰妮每晚都拿药,但又蔵了来起。她不道知佛罗那会不会伤害⾝体,她不敢冒这个险。有人说连阿斯匹林都会导致染⾊体断裂。以所她忍受着噩梦——忍受,就是这个词。有个一梦始终占主导地位,如果有其他不同的梦,也会慢慢地溶于这个梦当中。她在奥甘奎特的房子里,那个黑⾐人正追赶她。沿着楼梯上上下下,穿过她妈妈的休息室,休息室的钟还在嘀嘀嗒嗒地数着这枯燥的时光…她道知,如果不背着⽗亲裹在

单里的尸体,她就能逃脫,但如果她放下尸体,蒙面人就会有亵渎的举动。以所她跑着,时同能感觉到他离己自越来越近,后最他的手将落到她肩上,他滚热而让人得觉恶心的手。她将浑⾝瘫软,裹尸布里她⽗亲的尸体也从胳膊上滑落,这时她会转过⾝来,大声说,拿走它吧,随便你要做什么,我无所谓,但别再追赶我了。
他站在那儿,穿着一件类似披风的黑⾐服,除了肆无忌惮的笑容之外,看不见他的相貌。他只一
里手拿着个一扭曲变形的⾐架。这时,恐怖犹如当面一拳朝她袭来,她挣扎着从梦中惊醒,浑⾝是汗,心跳速加,再也无法⼊睡。
为因他要想的是不⽗亲的尸体,而是她子宮里孕育着的孩子。
她又翻了个⾝。如果不能很快⼊睡的话,她倒真想拿出⽇记本记⽇记。她是从7月5⽇始开写⽇记的。定一程度上她是了为还没出生的那个孩子在记这本⽇记。是这一种表示信心的举动,表示她坚信孩子会活下来。她想让他道知事情的前因后果。包括那场灾难是如何袭击个一叫奥甘奎特的地方,她和哈罗德是怎样逃跑的,以及们他
来后
么怎样了。她想让孩子了解事情的经过。
月光很好,写字是绰绰有余,两到三页的⽇记是总⾜以让她感到昏昏

睡。对的她文学修养就用不说太多了,她想。她是还想先再给睡眠次一机会。
她闭上了双眼。
继续想哈罗德。
如果马克和佩瑞有没相互托付终⾝的话,形势许也会随着们他的到来有所缓解。佩瑞已33岁,比马克⾜⾜大11岁,在在现这个世道

本算不了什么。们他碰上之后,一见如故,常非知⾜地走到起一,如胶似漆。佩瑞曾向法兰妮吐露,们他正准备要个一孩子。感谢上帝我一直只用孕避药而有没上环,佩瑞说。要不然,我以什么名义把它取出来呢?
法兰妮差一点告诉她己自正怀着孩子(她经已有3个多月的⾝孕了),但她忍住了没说。她怕说出来只会让本来就糟糕的形势变得更加恶劣。
以所
们他
在现由4个人变成了6个人(格兰彻底拒绝骑摩托,是总坐在斯图或哈罗德的后座上)但形势并有没
为因另个一女人的加⼊有所改善。
你么怎啦?你要想什么?
如果她必须在样这的世界中活着,她想,必须活着直到体內生物钟在6个月后终止,她倒要想
个一像斯图·雷德曼那样的人男做己自的丈夫——不,是不像他那样的人。她要想他。毫不掩饰说地,就是那样。
文明已不复存在,人类社会中所有表面的修饰和无用的东西也都一层层被剥去。格兰常常坚持这个观点,而它也乎似
是总能让哈罗德过分地得觉⾼兴。
妇女解放,法兰妮认为(想到己自如果想坦率一点,还如不就此彻底坦率来起),只不过是技术社会的一种副产品。妇女们是总在任凭己自⾝体的布摆。们她越来越小,也越来越孱弱。个一
人男没法生孩子,但一人女人可以——每个4岁的小孩都道知这点。个一
孕怀的妇女更是个一弱不噤风的人。文明给男女双方都提供了个一正当的保护桑解放这个词说明了一切。文明社会时,在它周到仁慈的保护体系下,妇女一直做着奴隶。让们我别作过分的修饰,们我就曾是奴隶,她想。然后,那些黑暗的⽇子结束了。本应该挂在《女士》杂志社的办公室里的《妇女信条》样这
道说“谢谢,先生们,谢谢们你修建了铁路。谢谢,先生们,谢谢们你发明了汽车,杀死了印第安人,们他认为己自先到这片土地上来,以所应该在美洲住得更久。谢谢,先生们,谢谢们你在医院、警局、学校的一切活动。在现我想选举,想拥有把握己自命运的权利。前以我是奴隶,但在现奴隶制经已废除了。我作奴隶的⽇子一去不复返,我无需再作奴隶,就像我已无需划着小木舟横越太平洋。直升机飞比小木舟更快更全安,自由也比奴隶更有价值和意义。我不害怕乘机飞。谢谢,先生们。”
有还什么可说的呢?有没。南部的乡下佬可以对燃烧的草场抱怨不止,反对分子也可以玩一些文字游戏,但真理只会保持己自的微笑。在现,所的有都改变了,在几周之內一切都变了,变了多少有只时间才能证明。但在现躺在这儿,她道知
己自需要个一
人男。上帝,她常非需要个一
人男。
不全是了为保全她和她腹的中这个孩子,也不全是了为寻找个一最优秀(或第二优秀的,她想)的人男。斯图昅引着她,尤其有没了杰西。斯图人很安静,又能⼲,最重要是的,他是不她⽗亲称为“酒囊饭袋似的废物。”
他也被她昅引着。她常非清楚这一点,从7月4⽇在那家废弃的餐馆里第次一共进午餐时起她就道知这点了。会一儿——就会一儿——们他的目光相遇了,迸出发瞬间的热量,就像⽔车所的有叶片都转向负重的一边时产生的能量一样。她猜斯图也道知这些,但他在等她,等她在己自的时间里作出己自的决定。她先跟了哈罗德,此因她成了哈罗德的奴隶。是这
个一气味难闻的強壮男子的想法,但她害怕整个世界又将变成这帮气味难闻的強壮男子的世界,甚少一段时间是样这。
如果有其他人能代替哈罗德就好了,但是有没。她担心她等不了太久。她想起哈罗德笨拙地试图和她莋爱,试图证明所有权不可更改的那一天,是多久前以?两周?像好更长。所的有
去过都变得遥远而悠长。就像一块受热的太妃糖一样伸延开来。她既为如何对付哈罗德担心,担心如果己自真投⼊斯图的怀抱他会么怎做——也为己自将做的梦害怕,在这两重磨折之间,她

本无法⼊睡。
想着想着,她

糊去过。
当她醒来的时候,天仍然黑着。有人在摇晃着她。
她低声抱怨了几句她这一觉睡得正舒坦且而是一周以来第次一
有没做梦。然后就极不情愿地清醒过来,想着定一是早晨该出发的时间了。但们他为什么没等天亮就走呢?她坐起⾝,发现月亮在正落下。
是哈罗德在摇她,哈罗德看来起像是受了什么惊吓。
“哈罗德?出什么事?”
斯图也来起了,她发现。有还格兰·贝特曼和佩瑞正跪在远处们他原来升着一小堆火的地方。
“马克,”哈罗德说“马克病了。”
“病了?”她问,随后就听见一声低昑从火堆的灰烬那边传来,佩瑞正跪在那儿,另外两个人男则站着。法兰妮得觉体內“腾”地升起一种恐惧感。疾病是们他大家最害怕的一样东西。
“不会是…不会是流感,对吧?哈罗德?”为因如果马克染上了迟来的“上尉之旅”一样的症状,那们他谁都有可能会染上。许也那种细菌仍然潜伏在周围,许也它发生某种变异,更适合侵蚀人类了,上帝!
“不,是不流感。这一点儿也不像流感。法兰妮,你今晚吃了那些罐装的牡蛎吗?或者在们我吃午饭的时候吃了些?”
她努力地回忆着,神志仍然为因睡眠有些不清醒。“是的,两顿我都吃了,”她说“味道不错。我喜

牡蛎。是食物中毒,是吗?”“法兰妮,我是只在问你。们我没人道知
是这什么玻这里有没医生。你感觉如何?你得觉好吗?”
“

好,是只很困。”实其她是不,她一点儿都不困。另一声呻昑从营地的那边传来,就像马克在控诉她,为什么在己自感觉恶劣的情况下的她感觉却么这好。
哈罗德说:“格兰认为有可能是他的阑尾…”
“什么?”
哈罗德是只难堪地笑笑,点了点头。
法兰妮站起⾝来走到其他人聚集的地方。哈罗德像个一

郁的影子似的跟着她。
“们我得帮帮他,”佩瑞说。她机械说地着,就像前以
经已说了许多次一样。的她目光不安地从个一人挪到另个一人⾝上,目光中充満了恐怖和无助,这让法兰妮再次一
得觉受到了控诉。的她思维自私地想到了腹的中婴儿,她不得不试图把这思维转向别处。无论是否合适,它们都没法被驱赶开。“离他远点儿,”的她內心一半在对另一半呐喊“赶快离他远点儿,他有可能会传染。”她着看格兰,后者在科勒曼油灯的光晕下愈显苍⽩而衰老。
“哈罗德说你认为是阑尾出了⽑病?”她道问。
“不道知,”格兰说,听上去分十不安和恐慌。“但他的确有了一些征兆,发烧,肚子发硬大肿,一碰就疼。”
“们我得帮帮他。”佩瑞又说了一遍,掉下泪来。
格兰摸了摸马克的肚子和瞪得大大的双眼,他尖叫了一声。格兰刷地下一菗回了手,就像摸到了滚热的火炉一般。他从斯图看到哈罗德,又转回到斯图,然后带着掩饰不住的惊慌问:“们你两位先生有什么建议?”
哈罗德站在那儿,喉结不由自主地动着,像好有什么东西卡在那儿碍着他说话。后最,他终于脫口而出“给他吃一些阿斯匹林吧。”
佩瑞一直透过泪⽔俯视着马克,听到这话,抬眼着看哈罗德“阿斯匹林?”这次她尖叫来起“这就是你那聪明脑子里想出来的最好的主意?阿斯匹林?”
哈罗德将手揷进兜里,抱歉地着看她,接受了这份谴责。
斯图平静说地:“哈罗德是对的。佩瑞。在现看来,阿斯匹林的确是们我最好的选择。在现几点啦?”
“们你都不道知该么怎办1她冲们他大喊“为什么们你都不敢承认呢?”
“3点15分。”法兰妮说。
“他要死了么怎办?”佩瑞把滑到脸上的头发拂到脑后,的她脸为因哭泣而显得有些肿

。
“按们他说的做,佩瑞,”马克用一种单调倦怠的口吻突然道说,让所的有人都吃了一惊。“们他会尽力的。如果继续像样这疼,我还真如不死了算了。给我一些阿斯匹林,或任何别的什么。”
“我去拿,”哈罗德说着就急于离开。“我的背袋里就有一些。強力速效型的,”他补充道,像好希望得到们他的赞赏似地。然后就急匆匆拿药了。
“们我得帮帮他。”佩瑞说,又恢复了的她这句老话。
斯图把格兰和法兰妮拽到一边。
“有什么办法吗?”他悄悄地问们他“我可以告诉们你,我有没任何办法。哈罗德让她快发疯了,但关于阿斯匹林的主意比我所的有办法都要好上几倍。”
“她是只不安,如此而已。”法兰妮说。
格兰叹了口气“许也是肠胃出了问题,耝粮吃多了。活动活动许也就会好了。”
法兰妮摇了头摇:“我想是不。肠胃消化不良是不会发烧的,肚子也不会

成那样。”他的肚子像夜一之间长了个肿瘤似的鼓了来起。她想到这点就得觉难受。她己想不来起什么时候(除了梦之外)曾受过样这的惊吓。哈罗德说了些什么?这屋子里有没医生。的确是么这回事,多可怕的事实。上帝,一切就样这在她⾝边瞬间地发生了,颇有迅雷不及掩耳之势。们他是多么地孤立无援。们他一直是么这⾼度紧张,以致于连必要的全安保障都被抛之脑后了。她从格兰有些扭曲变形的脸看到斯图同样的脸。从们他脸上都看出深深的忧虑,但哪张脸上都有没答案。
马克在们他⾝后又尖叫了一声,佩瑞回应着他的叫声,像是也感到了他的疼痛。定一程度上的她确感到了,法兰妮想。
“们我该么怎办?”法兰妮无助地问。
她想到了婴儿,反反复复潜⼊她脑子里的个一问题里:“如果万一要剖腹产该么怎办?如果万一要剖腹产该么怎办?如果…”
在她⾝后,马克又尖叫来起,像出发一种可怕的预言一般,她恨他。
们他在摇曳的油灯光下面面相觑。
[摘自法兰妮·戈德史密斯的⽇记
1990年7月6⽇]
经过一番劝说,贝特曼先生同意和们我一道走。他说,尽管他写了许多文章(“我全是以大写字⺟写的,样这就没人能看出它们实际上是多么地简单浅显了,”他说。)且而拥有极度枯燥乏味的教生学涯,更不要提他颇为得意的异常行为社会学和乡村社会学,他是还决定不能放弃这次机会。
斯图想道知他所说的机会是指什么。
“我想是这
常非清楚的,”哈罗德以他那种让人难以忍受的傲慢口吻道说(哈罗德有时让人得觉可亲,有时又会让人得觉可恶,今晚无疑就是后面这种情况。)“贝特曼先生。”
“请叫我格兰,”他分十平静说地。但哈罗德盯着他的目光就像他曾经谴责哈罗德患有社会病似的。
“格兰,从个一社会学家的角度出发,发现了个一现场研究社会知何形成的机会,我想是样这。他看看事实知何印证理论。”
长话短说,格兰(我从在现起将样这称呼他,为因他喜

样这)同意对“机会”的解释大致如此但时同补充道“我有还一些理论经已被记下来,希望得到证实或否定。我认为,从流感扫

之后的废墟上诞生出来的人类定一不同于从尼罗河流域这片文化的摇篮中诞生出来的。”
斯图以他惯的有平静口吻说:“为因一切都在四周倒下,等着被重新拾起。”他看上去神⾊严峻,以致于让我得觉吃惊,就连哈罗德也以一种滑稽的表情着看他。
格兰是只点点头,说“没错。技术社会已化乌有,但它留下了所的有篮球。总有人会回忆篮球比赛并将它传授给其他的人。很简洁,对不时?我晚些时候应该把它记下来。”
但我己自把它记了下来,以免他忘了,谁道知呢?那个

影道知,嗨!
哈罗德接着说“听来起,你认为所的有事情都会重新始开——武器竞争、环境污染等等。这又是个一理论吗?或是第个一理论的推论?”
“不完全是,”格兰正要继续说下去,哈罗德又揷进话来。我没法逐字记下,为因每当哈罗德

动时,他是总说得很快。他所说的总结成一点就是他认为人们不会那么傻,尽管他通常对人们的评价都很低。他说他认为这次之后,定一会有一些特定的法则被建立。人们不会再对核裂变或碳

线(他许也发错了音)或这一类的废物忙个不停。我记得他说的一件事,为因他说得分十形象。“难题已被快刀斩

⿇地解决掉了。们我
有没理由再工作,再把难题重新堆到己自面前。”
我可以看出来他为因辫论变得有些头脑发热。哈罗德不被人喜

的原因之一就是他是总急于显示他如何地见多识广(他的确道知得很多,我不能否认这点,哈罗德是聪慧过人的)。但格兰只说了一句“时间会说明一切,对吧?”
所有这些都在大约1个小时前以结束了,我在现在楼上的一间卧室,科亚克躺在我⾝边的地板上。多好的狗!它是总那么惬意,让我想起己自的家,但我得努力不去想太多关于家的事情,为因这些事是总让我难过得掉下眼泪。我道知有一点听来起比较可怕,但我确实常非
要想
个一人来帮我温暖被褥。我脑子里至甚连候选人都有了。
别再想了,法兰妮!
明天们我要去斯托威顿,我道知斯图不太赞成这个主意。他对那个地方万分恐惧。我常非喜

斯图,只希望哈罗德能喜

他一点。哈罗德是总让事情陷⼊尴尬的境地,但我想他再么怎也没法违背己自的本

。
格兰决定不带科亚克走。他对这个作法深感愧疚,科亚克觅食不会有任何困难。除此之外别无他法,除非们我能找着个一带边斗的摩托,即便那样,科亚克也有可能受惊跳出来,死伤于车轮之下。
无论如何,明天们我就要走了。
备忘:得克萨斯漫游者(一支

球队)队有个擅长以快球出名的球手,他能投出各种非击手球和其他漂亮的球法。非击手球是很

的。有一种模拟笑声的喜剧,模拟笑声即在可笑的剧情部分配有人们的笑声录音,样这能让你看得更加投⼊更加尽兴。你常可以在超市得到冰冻的蛋糕和小饼,你经常是化开后就吃下去。萨拉李草莓

油蛋糕是我最爱吃的。
1990年7月7⽇
没法写长。骑了一整天车。庇股都⿇了,后背也像灌铅一样地沉重。我昨晚又做了同样的噩梦,哈罗德也梦见了那个人,这让他大为不安,为因他无法解释为什么们我两个是总做着个一基本上相同的梦。
斯图说他仍然做着关于內布拉斯加和那个人黑老妇人的梦。她总说他应该在某个时候来看她。斯图认为她住在个一叫赫兰德或赫福德或类似名字的镇上,并说他认为定一能找得着这个地方。哈罗德对此嗤之以鼻,又始开夸夸其谈地讲到,梦是们我清醒的时候不敢想象的事物的弗洛伊德心理表现。我想,斯图是生气了,但他有没发作。我分十害怕们他之间的龃龉会升级成公开的冲突。我希望事情不要向着这个方向发展。
后最,斯图说话了:“那么怎解释你和法兰妮是总作着同样的梦呢?”哈罗德嘟哝了几句出于巧合之类的话就走开了。
斯图告诉格兰我和,他希望们我在到过斯托威顿之后去內布拉斯加。格兰耸耸肩,答道:“为什么不呢?,们我总得去个地方。
哈罗德理所当然又在表示反对。混蛋!
备忘:19世纪早期由于国美驾驶汽车的人过多,汽油一度出现短缺,们我耗尽了大部分的石油资源,阿拉伯人趁机

纵们我。阿拉伯人钱多得都没法花。有一支叫“谁”的摇滚乐队常在现场演出结束的时候砸烂们他的吉它和扩音机,这就是所谓的“摆阔

的挥霍浪费。”
1990年7月8⽇
天已很晚,我也经已很累,但我将尽可能地在上下眼⽪合上之前多记下一些东西。哈罗德大约在个一小时之前完成了他的标记牌(我得说他在整个过程中风度极差)并将它竖在斯托威顿军用仓库前面的草地上。斯图在旁边帮他,对哈罗德刻薄的嘲弄一直保持着平静。
我经已让己自为失望作好了充分的思想准备。我不认为斯图在撒谎,我想哈罗德也不会样这认为。以所我分十确信所的有人都死了,但看到的情形仍然深深震憾了我,我抑制不住哭出了声。
不过,我是不唯一个一受到震惊的人。斯图看到这个地方时,他的脸顿时变得煞⽩。他穿着短袖衬衫,我看得见他満胳膊的

⽪疙瘩。他的眼睛通常是清澈的蓝⾊,那一刻却变成了蓝灰⾊,就像

天的大海一般。
他指着三楼说“那就是我的房间。”
哈罗德转向他,我可以看出来他又有了他特的有哈罗德式评论,看到斯图的脸⾊时,他打消了说出来的念头。我想他这一点是常非明智的。
过了会一儿,哈罗德说:“好了,让们我进去看看吧。”
“你样这⼲究竟是了为什么呢?”斯图反驳道,他听来起有些歇斯底里,但时同也在努力控制着己自。这让我分十害怕,为因他平常是总像冰⽔一样冷静的,这点和哈罗德的难以自控形成鲜明对比。
“斯图。”格兰刚要发话,斯图就打断了他。
“为什么要去呢?难道们你看不出来它是个一死气沉沉的地方吗?有没军乐队,有没上等兵,什么都有没,相信我,”他说“如果们他在这儿的话们他
定一会围上来了,们我进到那些房子里时的模样就像一群愚蠢的几內亚猪。”然后,他着看我说“对不起,法兰妮,我是不有意要那样说话。我想我是过于心烦意

了。”
“好啦,我要进去了,”哈罗德说“谁我和一道?”我能看出来,尽管哈罗德想表现出无所畏惧的样子,他是还有掩饰不住的害怕。
格兰说他跟着起一进去,斯图说“你也进去吧,法兰妮。看一看,満⾜下一你的好奇心。”
我本来想说,我情愿和他起一呆在外面,为因他看上去情况不太好(且而
为因我也确实想不进去,你道知),但这会给哈罗德个一借口制造出更多的⿇烦,以所我答应了一道进去。
如果们我——格兰我和——真时斯图的故事还心存怀疑的话,在打开门的一瞬间也会打消一切怀疑的念头。是那种气味让们我彻底相信了斯图的故事。在们我经过任何个一村庄的时候都闻到过这种味儿,有点像烂西红柿的味道。哦,上帝,我又哭了,但人的确是不仅会死且而会烂的,就像…等等
(稍后)
在那儿,我痛哭了一场,是这我在同一天里的第二次哭泣,就像故事里爱哭的泪人儿一样。今晚不会再有眼泪了,我保证。
无论如何,们我
是还进去了,我想,该是出于一种病态的好奇,我不道知其他人的感觉,但我己自或多或少是还有一点想看看斯图被关押的房间。还不光是气味吓人,有还那种与外界截然不同的

冷。有许许多多的花岗岩大理石和真正上等的绝缘材料。楼上2层稍微暖和一点,但往下走却又是那种气味,那种

冷,就像个一坟墓,让人⽑骨悚然。
这地方有还很重的

气,就像一间常常闹鬼的房子。们我三个人像绵羊一样挤在一块儿,我很欣慰己自带着那把来福

,尽管它的口径有只0。22。们我的脚步声不断在四周回响,就像有人在跟踪。我又想到了那个梦,想到了那个盯着看的人。难怪斯图想不和们我一道来。
们我终于摸索到电梯上了二楼。除了空


的办公室外一无所有…有还几具尸体。三层有点像一家医院,但每个一房间都装有气动门(哈罗德和格兰都说是气动门)和特殊的观察窗。房间和走廊里是都成堆的尸体,但极少有妇女,难道后最
们他终于成功地将们她疏送走了?有太多我没法了解的事,但又为什么要去了解呢?
在主楼梯下面大厅的一头,们我发现有一间屋子的气动门开着。里面有个一死人,但显然是不病人(病人都穿着⽩⾊病号服),也定一
是不死于流感。他躺在一滩⼲结的⾎迹上,看上去死之前还试图爬出去过。有还一把折断的椅子,东西都

七八糟,像发生过一场搏斗。
格兰看了很长时间,然后说“我想们我最好别对斯图说这间屋子的情况。我猜他定一是差点儿死在这儿。”
我着看那具蜷缩的尸体,更加得觉⽑骨悚然。
“你这话是什么意思?”哈罗德问,他的音声沉闷了许多,哈罗德说话不像发通告那般宏亮的次数寥寥无几,这次算是次一。
“我想,那个人来这儿是了为杀死斯图尔特,”格兰说“但斯图却在某种程度上占了上风。”
“为什么呢?”我问“如果斯图是有免疫力的话,们他又为什么想杀他呢?几乎有没任何意义。”
他着看我,两眼比较吓人,像鲐鱼的眼睛一样无神。
“有有没意义并有没什么关系,法兰妮,”他说“意义乎似早已和这个地方有没联系,从它的种种现象来看。显然存在一种相信掩盖的心理,们他相信掩盖的执着和狂疯程度不亚于宗教群体对神的信仰。为因,对一些人来说,在造成破坏之后继续加以掩盖才是最为重要的。我想道知,在灾难结束他的生命,为这场杀屠画上句号之前,们他究竟在亚特兰大和圣法兰西斯科杀害了多少有免疫力的人。这个家伙?我很⾼兴他经已死了。我只替斯图难过,为因他后半辈子都会做有这家伙的噩梦。”
你道知格兰来后⼲了什么吗?那个温文尔稚的人上演了可怕的一幕。他走去过
始开踢这个死人的脸。哈罗德出发了一声声庒抑的嘟哝,就像被踢的人是他己自。随后,格兰收回了他的脚。
“别1伴随着哈罗德的一声叫喊,格兰又踢了一脚死人的脸,然后转过⾝来拿手背擦着己自的嘴

,甚少,他的两眼不再像死鱼那样无神。
“走吧,”他说“让们我离开这个地方。斯图是对的,是这个充満死亡的地方。”
是于
们我走了出去,斯图坐在外面,背靠着篱墙下的铁门,我想…继续吧,法兰妮,如果不告诉己自的⽇记的话,你又能告诉谁呢?我想跑去过,吻他,然后告诉他,们我为有没相信他的话而感到惭愧,为们我过分地描述己自在那场灾难中受的罪而感到惭愧,为因他对己自差点死于别人之手都只字未提。
亲爱的,天哪,我是爱上他了,我要想
是不
为因哈罗德,我定一会上去紧紧地,紧紧地拥抱他。
不管怎样,(是总“不管怎样”尽管在现我的手指都发硬了)这时斯图第次一郑重地告诉们我,他想去內布拉斯加,想去验证下一他的梦。他的脸上挂着一副固执而略显尴尬的表情,像好他经已
道知又要遭到哈罗德更为傲慢的嘲讽似的,但哈罗德还没从们我的斯托威顿之行中回过神来,以所除了象征

地反对之外并有没说太多。但就连这种象征

地反对也没能持久,为因格兰在这时以一种有所保留的口吻谈到,他在前一天晚上也梦到了那个老太太。
“当然,有可能是只
为因斯图对们我谈过他的梦,”他说着脸有一点发红“但它与斯图的梦有着惊人的相似之处。”
哈罗德说这并有没什么奇怪的,但斯图揷话道“等等,哈罗德,我有个一主意。”
他建议们我每人拿出一张纸记下所有能回忆来起的梦的细节,然后作一番对比。这个作法相当客观而科学,以所哈罗德不能么怎抱怨。
我在前面经已记下了我做的梦,在这儿就不再重复。我写给们他看的纸条保留了关于我⽗亲的部分,但省略了关于婴儿的部分及他里手一直拿着的⾐架。
比较的结果让们我大吃一惊。
哈罗德,斯图我和都梦见了那个黑⾐人,就让我暂且么这称呼,斯图我和都见看他穿着披风且而
有没清晰的五官——他的脸是总在

影里。哈罗德的纸上写着他是总站在黑暗的过道里“像男

一样召唤着他。”有时,他能见看他的脚和他眼里

出的光——“像⻩鼠狼的眼睛”是这他的描述。
斯图和格兰关于那个老妇人的梦也常非相似,相似之处几乎难以一言道尽(这乎似是我在“手指发⿇”之外又发明的一种可以从简的写法)。无论如何,们他都一致认为她住在內布拉斯加,尽管们他对那个小镇实际的名字没能达成一致——斯图说是赫林福德,格兰说是赫明福德。很相似。且而
们他看上去也都坚信定一能找着它。(记好了,我的⽇记:我猜是的“赫明福德”)
格兰说“这真是非同寻常。”们我
乎似有着可靠的心理经历。哈罗德有些表示轻蔑的举动,但他乎似
下一子有了太多可供思考的材料。他只同意“们我得去某个地方”这个基本观点。们我在早晨出发了。我有点受惊,有点奋兴,但更多的是还⾼兴。为能离开斯托威顿这个死亡之地而⾼兴。我将在脑海中把那位老妇人放在黑⾐人之前优先考虑一阵。
备忘:“稍安勿躁”的意思是不要烦躁不安。“秋毫未犯”是指一样东西完好无损。“⾼枕无忧”是指你一点都不担心“慡一把”的意思是痛痛快快地玩一场,很多人的T恤上写着“鬼话连篇”事实也的确如此。“⽔到渠成”是形容凡事进展顺利。“住处”是很老的个一词,在现正代替“房间”“寓所”等词来表示流感侵袭前以你所居住的地方。“我挖到了你的住所”是很酷的一种说法。这些都有些滑稽,是是不?但这就是生活。
时间是正午12点后以。佩瑞在马克⾝边沉沉地睡了去过。们他在两个小时之前把马克挪到了荫凉的地方。他的‘知觉时有时无,没知觉的时候大家得觉更为轻松一些。他在后半夜一直都忍着疼痛,但天亮之后他后最再也忍不住了,当他神志清醒的时候,他的尖叫会让们他的⾎

凝固。们他
有只站在一边,无助地相互看看。没人想吃午饭。
“是他的阑尾,”格兰说“我对此毫不怀疑。”
“许也
们我该试试…对他进行手术,”哈罗德说,他着看格兰“我不认为你…”“们我会害死他的,”格兰平静说地“你道知这点,哈罗德。即使们我能在不让他失⾎过多的情况下剖开他的肚子,们我也没法辨别阑尾和胰腺,肚子里的內脏可没贴标签,你要道知。更何况们我还没法在手术过程中止住他的⾎。”
“可如果们我不给他做手术的话,也就等于害死他。”哈罗德说。
“你想试试,是吗?”格兰气急败坏说地“有时我真弄不明⽩你,哈罗德。”
“我想你在在现这种状况下也没太大用处,”哈罗德说着涨红了脸。
“停停,别吵了,”斯图说“们你
样这吵又有什么用呢?”除非们你打算拿口袋里的大折刀给他剖开肚子,不然手术

本就是不可能进行的。”
“斯图1法兰妮几乎有些透不过气来。
“么怎啦?”他问,时同耸耸肩“最近的医院在莫米。们我没法把他送到那儿。我想们我把他抬回到⾼速公路都几乎是不可能的。”
“当然,你是对的,”格兰小声嘀咕着,不时地拿只一手摸摸己自耝糙的面颊。“对不起,哈罗德,我过于烦躁不安了。我道知这类事情可以发生。噢,对不起,应该是会发生,但我想我只从理论上道知这一点。这与前以坐在研究室是截然不同的。”
哈罗德不太情愿地接受了道歉,两手深揷在兜里走开了,那模样就像个一生气的、发育过于充分的10岁孩子。
“们我为什么不能挪动他呢?”法兰妮着看斯图和格兰绝望地问。
“为因他的阑尾在现
经已
大肿发炎了,”格兰解释道“如果破裂,会释放出⾜以杀死10个人的毒素。”
斯图点点头“腹膜炎1
法兰妮的头有些发

。阑尾炎?在现可算不上什么玻为什么有时你为因胆结石或别的什么病住院时,们他会按照惯例顺便就摘除了你的阑尾呢?她想起她语言学校的一位朋友,大家都叫他比基,他在五六年级之间的暑假就割除了阑尾,他也就在医院住了两三天。从医学上讲,摘除阑尾倒真算不了什么。
从医学上讲,怀着个一小孩也算不了什么。
“但如果让他就那么呆着,”她问“他的阑尾就不会破裂吗?”
斯图和格兰尴尬地相互看了看,有没答话。
“那么们你就和哈罗德说的一样糟糕1她终于忍不住大叫来起。“们你得做些什么,即使是拿一把大折刀来做。们你必须做点什么。”
“为什么是们我?”格兰愤怒地问“为什么是不你己自?看在上帝的份上,们我几乎连一本医书都有没1
“但…们你…不应该是样这的。摘除阑尾不应该是什么大事。”
“对,在去过是是不什么大事,但在现可是一件大事,”格兰道说,到这时,她经已跌跌撞撞地边哭边跑开了。
她在3点左右回到住的地方,里心为己自的言行感到愧疚,打算道歉一番。但是格兰和斯图都不在营地。哈罗德情绪低落地坐在一棵倒下的树上。佩瑞盘着腿坐在马克⾝边,拿一块布擦着他脸上的汗。的她脸⾊苍⽩而平静。
“法兰妮1哈罗德叫了她一声,抬起头来,神情振奋了许多。
“嘿,哈罗德。”她朝着佩瑞走去。“他么怎样了?”
“睡着了,”佩瑞说,他是不睡着了,就连法兰妮都能看出这点,他是昏

去过了。
“其他人去哪儿了?你道知吗,佩瑞?”
是哈罗德回答了她。他一直跟在她后面,法兰妮可以感觉到他想摸的她头发或拥住的她肩。她想不让他样这做。哈罗德经已
始开让她在任何时候都感到别扭了。
“们他去了孔克尔,想找一家诊所。”
“们他可以找到一些书籍,”佩瑞补充道“和一些…一些器械。”她哽咽了下一,嗓子眼出发一丝声响。她继续替马克擦着脸,不时地将布放到盛⽔的罐头盒里沾上⽔再拧⼲。
“们我
常非抱歉,”哈罗德难堪说地“们我
是不故意的,但们我的确常非抱歉。”
佩瑞抬起眼来,勉強地笑了笑,说:“我道知,谢谢你!这是不哪个人的错,当然是除非有上帝在。如果有上帝,那就全都该归咎于他。当我看到他时,我真想狠狠地踢他。”
她长着一张马脸,⾝板厚实得像个农民。法兰妮在看到别人长相的缺陷之前是总能先发现它们的优点(就拿哈罗德来说,他的手就生得不错),她注意佩瑞的头发带一点金棕⾊,比较招人喜爱,她那一双深蓝⾊的眼睛也显出睿智。佩瑞告诉过们他,她曾在一所大学教人类学,她曾一度活跃于女权、滋爱病患者的平等待遇等一系列政治领域。她从没结过婚。她有次一告诉法兰妮,马克比她想象的中
人男还要好,她碰到的其他人男
是不过分忽视她就是把她与其他放

或昅毒的女孩儿混为一谈。她承认,如果外界条件没发生变化和前以一样的话,马克许也同样会成为忽视的她
人男们的中一员,但事实是外界条件变化了。们他在奥尔巴尼相遇,当时佩瑞在正那儿和⽗⺟一道消夏避暑。简单的

谈之后,们他决定在潜伏于腐尸的中细菌侵袭们他这些流感没能击垮的人之前离开那个城市。
是于
们他动⾝了。第二天晚上们他成了情人,与其说是出于相互昅引,还如不说是出于近乎绝望的孤独寂寞(这话许也过于刻薄,法兰妮至甚都没把它写进⽇记里)。他对她很好,佩瑞曾样这告诉过法兰妮,她说这话的时候,语调特别柔和,还带着一种惊讶,就像所有在这个艰难世道中发现了一位出⾊人男的妇女一样。她爱上了他,且而每天都爱得更深一点。
然后就像在现
样这了。
“很有意思,”她说“这儿除了斯图和哈罗德之外的其他人是都大学毕业生,哈罗德,如果世事如常的话,你也定一会大学毕业。”
“是的,我想是样这,”哈罗德答道。
佩瑞转回⾝去,继续为马克擦去额头上的汗,很轻,很柔,充満爱意。法兰妮不噤想起了们他家《圣经》的中一副黑⽩画,画面上三位妇女在正为耶稣的尸体作好下葬前的准备——们她拿油和香料在涂抹着他的尸体。
“法兰妮主修英语,格兰是社会学老师,马克即将拿到国美历史博士学位,哈罗德,你也会学英语,准备当一名作家。们我可以坐下来开个一相当精彩的学术会之类的会议,事实上们我也开过,对不对?”
“对。”哈罗德表示同意,他一向具有穿透力的音声
在现低得几乎无法听见。
“自由派艺术教育教会你如何思考——我在某个地方看到过这句话。人们看到的严酷的事实是从属于们他的思想方法的。从学校学到的最大本事莫过于以一种建设

的方式进行演绎和推理。”
“很好,”哈罗德说“我赞成。”
在现,他的手已如愿以偿地放到了法兰妮的肩上。法兰妮有没甩开它,但她确实很不情愿感受到它的存在。
“样这不好,”佩瑞愤怒说地,哈罗德吃了一惊,把手从法兰妮肩上撤了下来。她顿时感到一阵轻松。
“不好?”他怯怯地问。
“他快死了1佩瑞叫道,音声不大,但充満了愤怒与无助。“他快死了,为因
们我花了太多的时间在大学的宿舍和廉价公寓里学习如何胡侃一气。是的,我可以告诉你新几亚美第印第安人的情况,哈罗德你也可以解释近代英国诗歌的文学手法,但这对我的马克又有什么好处呢?”
“如果们我能有个一来自医科学院的。”法兰妮小心翼翼的开口说话了。
“是的,如果们我有样这
个一人的话会好一些。们我
至甚
有没汽车,有没
个一农业大学毕业,看过次一兽医给牛或马作手术的人。”她着看
们他,深蓝⾊的眼睛更加深邃“尽管我很喜

们你大家,但在这一刻,我宁愿拿们你所的有人去换个医生。们你谁都害怕动他,尽管们你
道知不动他会是什么结果,我也一样——我并有没把我己自排除在外。”
“至少那两个…”法兰妮打住了。她本来想说至少两个人男去找药了,但随即又想到有哈罗德在场,这话产生的效果绝不会好。“至少斯图和格兰去了。这是不件小事,对吧?”
佩瑞叹口气道:“是的,这算得上一件事。去那儿是斯图的主意,对不对?他是们我中唯一个一
后最决定试试做点什么总比束手待毙好的人。”她着看法兰妮“他告诉过你,他前以是⼲什么的吗?”
“他在一家工厂工作,”法兰妮不加思索地答道,她没注意到哈罗德对她如此迅速地回答上了这个问题经已眉头紧锁“他向电子计算器里面安装元件。我想你可以称他为电子技术员。”
“哈1哈罗德苦笑道。
“他是们我中唯一道知把事情区别开对待的人,”佩瑞说“他和贝特曼先生所做的许也会害死他,我想是样这。但他为因有人想拯救他而死去总比们我袖手旁观地着看他死去,像着看一条流浪于街头的狗悄然死去要好得多。”
法兰妮和哈罗德一时无言以对。们他都站在她⾝后,着看马克苍⽩平静的脸。过了会一儿,哈罗德又把他那汗涔涔的手放到了法兰妮的肩膀上,这让她想尖叫一声。
斯图和格兰在3点45分回来了。们他合骑了一辆摩托,摩托车后系着个一装着医疗机械的医生药箱和几本大黑⽪书。
“们我来试试。”斯图就说了么这多。
佩瑞抬来起。脸⾊苍⽩而庒抑,音声却常非平静。
“你来吧,们我都想让你来动这个手术。”她说。
时间是4点10分。斯图跪在树下摊开的个一橡⽪毡上,脸上的汗一股股地流下来,他两眼看上去分十机警而着

。法兰妮拿着一本书举在他面前,在两张彩页之间

据斯图眼神和点头的示意动作来回地翻着。斯图旁边,格兰拿着一卷⽩线,脸吓得煞⽩。们他中间放着个一盛放一尘不染钢制医疗器械的箱子,箱子上经已溅上了星星点点的⾎迹。
“在这儿1斯图叫来起。他的音声突然提⾼,变得果断而奋兴。两眼眯成了两条线“这就是那个小玩艺儿,这儿,就在这儿1
“斯图?”佩瑞问。
“法兰妮,让我看下一页,快,快1
“你能弄出来吗?”格兰问“上帝,你真认为你可以吗?”
哈罗德经已不在这儿了。他早早地离开了大伙儿,只一手掩着嘴。他在一排小树下站着,背冲着大家站了有一刻钟。在现他转过⾝来,大而圆的脸上透着希望。
“我不道知,”斯图说“但我有可能,极有可能。”
他盯着法兰妮展示给他的彩页看了会一儿,脸涨得通红,就像猩红的晚宴手套。
“斯图?”佩瑞又说话了。
“它是上下自成一体的,”斯图嘀咕着。他的两眼奋兴地闪着光芒。“阑尾。么这点小玩艺儿。它…法兰妮,替我擦擦额头上的汗,上帝,我么怎出了么这多的汗…谢谢…上帝,我可想不割掉他任何有用的东西…那是他的肠子…上帝!我见看了,我见看了。”
“斯图?”佩瑞又次一开口。
“给我剪刀,格兰,是不那个,是那把小的。”
“斯图。”
他终于看了看她。
“你用不再试了。”的她
音声平静而轻柔。“他经已死了。”
斯图着看她,眯着的两眼慢慢睁大。
她点点头“大概在两分钟之前。但是还得谢谢你,谢谢你做了努力。”
斯图长时间地盯着她“你敢肯定?”后最他低声道问。
她点点头,泪⽔顺颊而下。
斯图转过⾝去背朝着大家,扔掉了里手抓着的小解剖刀,以一种彻底绝望的势姿捂住双眼。格兰站起⾝来走开去,头也不回,缩着两肩,像挨了一记重击。
法兰妮伸出胳膊紧紧地拥抱着斯图。
“么怎会样这,”他说,他反反复复地低声重复着这话“么怎会样这,全完了,就是样这,就是样这。”
“你经已尽力了,”她说着更紧地抱住了他,生怕他飞走了似的。
“就是样这,就是样这。”他又绝望地反复道。
法兰妮紧紧地抱着他,她在去过三周半时间里的所有想法,的她“最易破碎的混

”统统都被她置之脑后了。她曾时刻提防着不要流露己自的感觉。和哈罗德的情形已大有千钧一发之势。即使在现,她也有没流露出对斯图的实真感受,有没完完全全地流露出来。她给予他的并是不情人之间的那种拥抱,而是只幸存者之间相互依存的拥抱。斯图乎似理解了这点。他抬起手也紧紧地抱住了的她两肩,⾎手印印在了的她卡叽布衬衫上,让她看上去像是在一场不光彩罪行的中同谋。远处某个地方乌鸦在叫唤,近处佩瑞始开哭泣。
哈罗德·劳德没能理解幸存者之间和情人之间拥抱的差别,他带着越来越明显的怀疑和害怕盯着法兰妮和斯图。过了会一儿,他愤怒地冲向树林,直到晚饭后很久才回来。
第二天早晨她醒得很早。有人在摇晃她。我睁开眼会发现是格兰或哈罗德,她


糊糊地想。们我要再经历次一,们我要再来次一直到弄对了它,那些不能从历史中昅取教训的人…
但摇的她人是斯图。天已露出一丝鱼肚⽩,晨雾中清晨就像裹在薄沙当的中亮澄澄的金子。其他人还在觉睡。
“么怎啦?”她坐起⾝来道问“出什么事了?”
“我又作梦了,”他说“是不那个老妇人,是另个一…另个一人。黑⾐人。我害怕极了,以所我…”
“别说了,”她打断他,被他脸上的表情吓着了“请说你真正想说的话。”
“是佩瑞。佛罗那。佩瑞从格兰的袋子里拿了佛罗那。”
她屏住了呼昅。
“噢,上帝,”斯图断断续续说地“她死了,法兰妮。上帝,这真是一片混

。”
她试图说点什么但终于没能说出来。
“我想我得把其他两个人也叫来起,”斯图心不焉说地。他摸着耝糙而长着胡子的两颊。法兰妮还能记起昨天拥抱时它们贴着己自脸颊时的感觉。他转⾝着看她,満脸疑惑地问“何时才能结束?”
她轻轻说地“我想永远不会结束。”
们他在晨曦中互相注视了很久。
[摘自法兰妮·戈德史密斯的⽇记]
们我今晚在代尔岛(纽约)西部驻扎下来,终于上了80-90号⾼速公路。昨天下午碰见马克和佩瑞(你不认为是这个好听的名字吗?我可认为是样这。)的奋兴劲儿经已或多或少地消退下去了。们他同意加⼊们我…事实上,是们他在们我之前提出这个建议的。
这并是不说,我认为哈罗德会提出这个建议。你该道知他是个什么样的人。他对们他带的一些真家伙,包括半自动来福

(两支)都有一些厌恶(我想格兰也是样这)。但大部分时候,哈罗德是总要说点什么或作出点什么,要道知,他必须让人们意识到他的存在。
我想我写了无数页关于哈罗德心理的⽇记,如果你到在现还不了解他,你也就不会了解他了。在他満口大话的外表下,掩蔵的却是个一毫无全安感的小男孩。他从有没真正意识到事情经已发生了变化。他的一部分思想——我想,应该是大一部分——仍然相信总有一天他那些⾼中时代的同窗会从坟墓里站来起朝他扔弹丸,或者叫他“挨打的劳德”就像埃米所说的们他
去过常⼲的那样。有时我想们我
有没在奥甘奎特走到起一的话,对他来说许也会好一点(对我也一样)。我是他旧⽇生活的一部分,我曾是他姐姐的好朋友,等等,等等。我和哈罗德之间不可思议的关系总结来起就是:在我道知了在现所道知的一切之后,看来起尽管有些奇怪,但我仍愿意挑哈罗德出来做朋友而是不埃米。后者是总对驾着漂亮汽车的男孩和各类奇装异服羡慕不已,是个一(请原谅我对死去的人还说三道四,但说的这些是都事实)地道的奥甘奎特势利小人,有只
个一终年住在小镇上的乡巴佬才会那样。哈罗德然虽有些古怪,但要冷静理智得多,当然是他不集中所有精力做个一挑三拣四令人讨厌的人的时候。但哈罗德定一不会相信竞然有人会认为他是理智的。他的一部分思想常非守旧。他决心背负着他遇到的所有问题,背负到这个不么怎活跃的新世界中来。他最好将所有问题和最爱吃的巧克力


糖起一装到旅行包里。
唉,哈罗德,我不道知该么怎说他。
备忘:吉莱特鹦鹉。“请别挤。”走动的投手常说“噢…呀1“O。B。卫生棉条由一位妇科医生发明。颠倒星条旗。行尸走⾁人的夜晚。唉,后个一词太容易让人联想到家了。我就此搁笔。
下午饭时们我对这些天来的噩梦作了长时间的严肃讨论,以至于停下来吃饭的时间比预计的要长了很多。顺便说一句,们我
在现在纽约巴达维亚的北部。
昨天,哈罗德常非漫不经心地(对他来说是样这)建议们我加大佛罗那的剂量来看看能否打破梦循环,是这他的叫法。我同意了他的建议以免被人看出破绽,但实际上我仍打算把发给我的药蔵来起,为因我不道知它会不会对腹中“孤独的徘徊者”造成伤害(我希望他是孤独的,我可不敢保证我能受得了双胞胎)。
关于佛罗那的建议被采用之后,马克作了一番评论。“们你
道知,”他说“这类的事情真不值得考虑太多,第二,们我
乎似都把己自想成了摩西或耶和华,像好能听到上帝打来电话。”
“那个黑⾐人并是不从天堂打过电话来,”斯图说“如果是个投币电话的话,它也是从低得多的地方。”
“这就是斯图吓唬人的方式。”法兰妮尖声道说。
“可那是个一很好的解释,”格兰说。们我都着看他“噢,”他继续道“如果你从个一理论角度来看,们我就像天地之间连结着的绳上的个一结,对吧?如果有还任何流感幸存者的话,们他也定一会感觉到们我的。”
这让马克笑得直头摇。我没完全弄明⽩他的意思。但我也没说什么。
“我认为整件事都很可笑,”哈罗德播话道,”你该讲到埃德加悬念和灵魂转世了。”
他发错了个一音,我纠正了他,他冲我皱眉头,很典型的哈罗德皱眉方式。他可是不那种感

你能指出他的错误的人,唉!
“当一些有悖常理的事情发生时,”格兰说“最合适的也是最符合內在逻辑的解释就是神学的解释。这就是为什么心灵感应是总和宗教相联系,一直延续到今天,且而治愈了不少信徒。”
哈罗德始开小声反对,但格兰继续着。
“我个人內在的感觉是心灵感应…心灵感应是们我⾝体的一部分,以至于们我很少注意到它。很多人排斥这种感应,以所它不常引起人们的注意。”
“为什么?”我问
“为因
是这
个一消极因素,法兰妮。们你读过卡姆·斯汤顿关于1958年火车机飞事故研究?最初登在社会学杂志上,来后被新闻杂志到处转载。”
们我都摇头摇。
“们你应该看看的,”他说“卡姆·斯汤顿是被我20年前的生学称作“真正聪明绝顶”的人物——他是个一临

社会学家,热衷于研究超自然的事物。他在深⼊第一手研究之前就写了许多关于现实和超自然相联系的文章。
哈罗德对此嗤之以鼻。但斯图和马克却带着微笑倾听,我想我也是。
“那就告诉们我有关机飞和火车的事吧。”佩瑞说。
“好的。卡姆·斯汤顿收集了从1925年起关于50多架机飞失事的资料和从1900年起200多起火车事故的资料。他将所有这些资料都输⼊到一台微机中。作为基础,他将三个因素联系来起考虑“乘坐在这些失事的

通工具的中人;死亡者;

通工具的载客量。”
“看不出来他想证明什么。”斯图说。
“等着,他接着又输了第二批数据——这次是有没出事的数量和前一批相等的机飞和火车。”
马克点点头“个一主导群体和个一实验群体,看上去很严密。”
“他得出的事实很简单,但这一事实的內涵却很惊人。在研究了整整16张数据表格之后才得出了如此简单的事实,倒真是不件很光彩的事。”
“什么事实?”我问。
“坐満了人的机飞和火车极少出事。”格兰说。
“简直是胡说八道。”哈罗德大叫。
“完全是不,”格兰平静地道说“这就是斯汤顿理论,计算机也帮他证实了这一点。在机飞或火车事故中,这些

通工具的载客量是61%,在没出事的机飞或火车中,载客量约为76%。

据微机数据,大概有15%的差别,这种明显差别的意义是重大的。斯汤顿指出,从数据角度来看,3%的差别就值得引起注意,他是对的。这个差别都有得克萨斯那么大了。斯汤顿得出的结论是人们道知
机飞和火车将要出事…们他毫无意识地预感到将来。”
“萨莉大婶在61号班机从芝加哥飞往圣地亚哥之前患上了严重的胃痛。当这趟班机坠毁在內华达沙漠的时候,每个人都说,嗨,萨莉大婶,肚子痛可真救了你的命。但直到卡姆·斯汤顿调查这次事故之前,没人意识到那趟班机竟然有30个人事先都患上了肚子痛或头痛,或腿上出了点什么⽑病,总之,⾝体在告诉人们的大脑,有什么事会不太正常。”
“我真不敢相信。”哈罗德说着痛苦地摇头摇。
“们你
道知,”格兰继续说“在第次一读到卡姆·斯汤顿文章之后约一周,一架大型客机在洛

机场失事,机上的人全都当场死亡。我在事后访问了洛

机场的大型客机办公室。我告诉们他我是曼彻斯特联合导领报的记者,这当然是个一善意的谎言。我说们我在作一项关于失事机飞的调查,问们他能不能告诉我,那架机飞有多少乘客因故有没乘坐。那人看上去吃了一惊,为因他说机组人员也曾谈论过这事。没来的乘客是16人。我问他,从丹佛到波士顿的747机飞缺席乘客的平均数是多少,他回答说是3个。”
“3个1佩瑞惊叹了一声。
“对。那人还提到,那趟班机起飞前有15个人取消了订票,平均数字却是8。以所,报纸上讲的洛

空难,94人丧生真应该改成洛

空难,31人幸免。”
接下来,们我围绕心灵感应谈了很多,远离了们我“梦”的主题,也忘了讨论它究竟是是不上帝的预示。重新提到这事儿是的斯图,他问(在哈罗德満脸厌恶地走开了之后)了个一问题“如果们我都有心灵感应的话,为什么当个一所爱的人死去或们我的家园被狂风卷走时们我不道知呢?”
“的确有样这的事,”格兰说“但我得说,它们可不太常见,也不太容易借助微机进行验证。是这
个一有趣的问题,我有个一理论…”
(他是总有那么多理论吗?)
“…这个理论和进化论有关。们你
道知,人类,或人类祖先前以有尾巴,且而浑⾝都长満了⽑,感官也比在现灵敏得多。为什么在现都有没了呢?快,斯图,这可是你抢先他人一步的机会。”
“原因嘛,我想和人们在现骑摩托时用不再带风镜和穿风⾐一样,有时你会得觉有些东西跟不上你进步的速度,也就是说,你再也不需要它。”
“一点没错。除非有实际意义,带着心灵感应这种功能又有什么作用呢?你在办公室工作得好好的,突然感到,你

子在从超市回来的路上死于车祸又有什么好处呢?迟早有人会电话通知你,对吧?即使们我
前以有这项功能,它在很久前以也已萎缩退化了。它和们我的尾巴和⽪⽑一样。”
“这些梦让我感趣兴的一点是,”他继续道“它们是总预示着将来的某种斗争。们我
是总梦见一些关于个一正义主角和他对手的

暗画面,或与此相反。这情形就像着看一架计划要乘坐的机飞…然后突然肚子始开痛。许也,们我真具有预测未来的本事,一种无拘无束的第四维空间,一种在事发之前供选择的机会。”
“但们我不道知那些梦的含义。”我说。
“对,们我不道知.但们我会道知。我弄不清,一丁点儿的心灵感应是是不预示着们我是神圣的;有很多人在不相信上帝存在的情况下享受了很多美妙景⾊,我也是其中之一;但我相信,尽管这些梦让们我害怕,但它们的确包含一种积极的力量。我不太赞成服用佛罗那。服用它,有点近似于服用一些止痛片止住肚子痛之后再上机飞。”
备忘:萧条,短缺,福特车能用一加仑汽油在公路上行驶60英里,真是部好车。好了,我搁笔了。如果我不从简记录的话,这本⽇记在孩子出世之前就会写得像《飘》那样长。
噢,有还一件事得记住,埃里拉·加里斯,可不能把他给忘了,据说,他可以在梦里预测未来。
1990年7月16⽇
仅两点,都与梦(见两天前的⽇记)有关。第一,格兰·贝特曼在这两天面⾊苍⽩,沉默寡言,今晚我见看他加服了一大片佛罗那。我怀疑他漏服了前两天的两片,结果招致可怕的噩梦。这让我有些担心。我希望我能想办法和他说点什么,但什么法子也没想出来。
第二,关于我己自的梦。前天晚上(们我讨论之后的那天晚上)什么梦都没作,睡得像个一不记事的婴儿。昨晚,我第次一梦见了那个老太太。在前以所说的情况之外没什么可补充的,除了一点:她看上去分十和蔼可亲。我想我能明⽩,为什么斯图可以置哈罗德的嘲讽于不顾而坚持要去內布拉斯加。我在早晨醒来的时候精神很好,想着如果们我能找到那位老太太,阿巴盖尔妈妈,一切事情都会

刃而解。我希望她果真在那儿。(顺便说一句,我很肯定那个镇的名字叫赫明福德。)
备忘:阿巴盖尔妈妈!
第47章
事情一旦发生,就像脫缰的野马。
7月30⽇,10时15分左右,们他在路上才走了个一小时。前天晚上下了几场暴雨,路面很滑。们他4人没么怎说话,昨天早上,斯图先后叫醒了法兰妮、哈罗德和格兰告诉们他佩瑞杀自的噩耗后。“他在自责,”法兰妮悲哀地想“可那是不他的错。”
她本想把一切都告诉他,原因吗,部分是由于他应为放纵己自而遭到谴责,部分是由于她爱他,是这个事实,她不能再欺骗己自了。她想,她可以说服他,佩瑞的死是不他的错…,可是样这做就不免要向他表露己自的实真感情。她在想,许也可以找个机会向他坦露心迹。但万一让哈罗德看出来,就…都大⽩了…是只时间问题。她想不久非要如此了,管他哈罗德不哈罗德的。她只能隐瞒他么这长时间了。到时候,他非道知不可…,接不接受都在他。她怕哈罗德接受不了。这保不准会发生什么可怕的事。们他⾝上可是带了一大批

支。
法兰妮还在左思右想,们他
经已转过了个一弯道,看到一辆大拖车翻在了路央中,刚好把路拦

斩断。昨夜的雨⽔把这辆拖车的外壳冲刷得闪闪发亮。更让人惊奇是的,路边上还停着三辆旅行小客车和一辆大型救援车。至少有十几个人站在那里。
法兰妮一惊,来了个急刹车。本田摩托在

漉漉的地上直打滑,险些将她甩出去。4个人都停住了车,前后脚地在马路上站成一条直线,竟然有还那么多人活着,们他很是吃惊。
“都给我下车,”其中个一大个子说。茶⾊胡子,戴着深⾊太

镜。法兰妮的思绪下一子回到了缅因州收税路上,为因超速驾驶曾被个一州警拽下车来。
“下来就要们我的驾照了。”法兰妮想。但这经已
是不
个一逮着超速驾驶者就开罚单的州警了。这儿有4个男的,茶⾊胡子⾝后还站着3个。其余是都女的。至少有8个。面⾊惨⽩,像是受了惊吓,在旅行小客车周围站成一团。
留茶⾊胡子的人男带着

。他⾝后的人男也都有

。
“下车,该死的。”浅茶⾊胡子道说,他后面的个一人扣响了手的中来福

,出发一声闷响,划破了早上薄雾缭绕的空气。
格兰和哈罗德一脸困惑,显得分十紧张。“们他要坐以待毙,”法兰妮越想心越慌。她对己自的处境是不
分十明了,但她道知眼前双方的力量对比很不平衡。“4个男的,8个女的,”她在脑中揣度着,然后又拉响警报般大声重复了一遍:“4个男的!8个女的1
斯图平静地叫了声“哈罗德”他用眼神暗示哈罗德可以动手了。“斯图,不要…”话未完说,一切便始开了。
斯图背上挎着杆来福

。他抖了下一肩膀,

带从胳膊上滑了下来,

经已握在了手中。
茶⾊胡子暴喝一声:“不准动1又大叫道“加维!弗吉!罗尼!⼲掉们他!捉住那个女的1
哈罗德始开去抓他的

,一始开忘了

还捆在子套里。
格兰·贝特曼还坐在哈罗德后面,怔怔地呆住了。
“哈罗德1斯图又叫了一声。
法兰妮始开动手取己自的来福

。她感到周围的空气突然间凝固了,像裹上了粘稠的藌糖一般令人窒息,感觉再也挣脫不出去了。这时,她意识到们他这些人可能会在这里葬⾝。
个一女孩叫了一声:“动手1
法兰妮正要继续用的她来福

战斗,听到叫声,是还把目光转移到了那个女孩⾝上。事实上,她经已
是不什么女孩了,至少有25岁。淡金⾊的头发一点也不伏贴,罩在一顶破头盔下,就像绿篱刚刚被剪了枝一样。
女人们并有没全都动来起;有些快被吓疯了。行动的有只这金发女孩和其他3个女人。
所有这一切发生在短短的7秒钟之內。
留着浅茶⾊胡子的人男一直用

指着斯图。突然听到那个年轻的金发女孩叫“动手”他的

管一颤,缓缓地转向了她,像探测⽔源的“魔杖”嗅到⽔一样。弹子紧跟着出膛了,出发了像钢条戳穿硬纸板一样沉闷的音声。斯图从摩托车上跳下来。
斯图用肘撑着地,开起火来,(双肘着地是怕弹子

在路面上,那辆本田摩托就庒在他的一条腿上)。茶⾊胡子被打得像个一轻歌舞剧演员一样蹦蹦跳跳地下了台。他那件褪了⾊的方格衬衫被风吹得飘

起伏的。他里手的自动手

冲着天空胡


开了,那有如钢条戳穿硬纸板的音声连响了4响。后最,他仰面朝天地摔倒在了地上。
在浅茶⾊胡子⾝后站着的那3个人男,有两个一听到金发女孩的叫声便朝四周猛搂扳机。其中个一抱着杆老掉牙的12口径雷明顿双管猎

。

托有没支撑着任何物体——他从右边握着

,悬于右髋骨外——开

时出发的声响尤如小屋里的霹雳,后座力使

从他的手中向后弹出,哗喇一声掉在了地上。有个一女人的脸被打中了,始开是⾎⾁模糊,不会一,法兰妮就听到的她⾎滴滴嗒嗒地落在人行道上,像是下雨的音声。她在现像是戴着副“鲜⾎凝铸的面具”只一未受伤的眼睛透过面具茫然地着看外面。然后,她向前扑倒在路上。那⾝后的那辆“乡村广嘲旅行小客车被霰弹打得像蜂窝一般。车窗布満了⽩⾊裂纹,有如一道道瀑布。
第二个人男转向金发女子,俩人扭作一团。其他3个女孩中,有个一爬着去够掉在地上的那只猎

。
第三个人男
始开朝法兰妮开

。法兰妮正跨在摩托车上,双手握着来福

,呆呆地望着他。他的⽪肤是橄榄⾊的,像是意大利人。她感到弹子从左太

⽳旁嗡地一声掠过。
哈罗德终于开解了一支

。他举起

向那个橄榄肤⾊的人男

击。两个人之间的距离大约是15步。哈罗德没打中他。弹子恰巧从橄榄肤⾊人男头部偏左的位置划过,在粉⾊汽车拖房的外壳上赫然留下了个一弹孔。橄榄肤⾊的人男瞪着哈罗德,说:“我要杀了你,你这个子婊养的1
“不,不要样这1哈罗德放声大叫。他放下了

并举起了双手。
橄榄肤⾊的人男朝哈罗德连开了3

。


皆失。有只第三

打得最为接近,最具威慑;弹子擦着哈罗德的“雅马哈”摩托车的排气管而过,出发尖锐的叫声。车倒了,将哈罗德和格兰摔了下来。
在现时间经已
去过了20秒。此时,哈罗德和斯图平躺在地上。格兰盘腿坐在路上,仍在四处张望,像好不道知
己自⾝处何处,也不道知发生了什么事。绝望的中法兰妮试着朝橄榄肤⾊的人男开

,想在他朝哈罗德或斯图开

之前就结果了他,但的她

却没响,至甚连

栓都拉不动,她忘了把险保推到发

位置。金发女子仍在和第二个人男搏斗,刚才去够

的女人为得到那只掉了的猎

在正与第三个人男进行殊死搏斗。
橄榄肤⾊的人男一边

着纯正的意大利语咒骂着,一边又朝哈罗德瞄准,在正这时,斯图开火了,橄榄肤⾊的人男的前额一塌,随即像一袋马铃薯一样倒下了。
在现,又有个一女人加⼊到夺

的战斗中。掉了

的人男试图将她授在一旁。她却把手伸到他的两股之间,抓住牛仔

的分叉处,用力一攥。法兰妮看到的她背后的三块肌⾁暴突出来,一直延伸至前臂和肘部。人男惨叫一声,立即失去了对

的趣兴。他捂着部裆,弓着⾝子,跌跌撞撞地走开了。
哈罗德匍匐着向

掉落的位置爬去过,然后抓在了手中。向捂着部裆的人男

击。一连打了三

,都未打中。
“真像邦妮和克莱德,”法兰妮想“上帝啊,遍地是都⾎1
金发

蓬蓬的女孩在正争夺第二个人男扔下的来福

,她显得力不从心。突然他将

一松,踢了她一脚,本是踢肚子的,实际上他的靴子只踢到了的她腿。她急速后退,双臂平衡着⾝体直打转儿,后最一庇股摔坐在地上。
“他要开

了,”法兰妮想,但是,这第二个人男却像个一醉醺醺的大兵一样围着她转圈,突然做了个一向后转的动作,始开朝蜷缩在“乡村广嘲旅行小客车一侧的那3个女人扫

。
“唷,唷,唷!

女人1这位“绅士”喊到。“唷,唷,唷!浪货1
其中个一扑倒在地,跌在了旅行小客车和拖车中间的人行道上,像一条被刺伤的鱼。另外两个女人拔腿就跑。斯图朝这个开

的人男

击,但没打中。第二个人男开

打个一
在正跑动的女人,也未打中。那个女人双手朝天伸着,跌倒在地。另个一跑着跑着,朝左一拐,躲到了拖车后面。

脫了手也没能夺回来的那个人男,仍用手捂着部裆搭在那儿蹒蹒跚跚地兜圈子。个一女人将猎

指向了他,扣动了双扳机,她双眼紧闭,嘴巴歪着,等待那一声巨响。期待的中巨响落空了。

里经已没弹子了。她把

反过来拿着,手握着

管,⾼⾼地抡起

托砸了下来。没砸中头,只砸到了脖子和右肩相连的部位。人男往后一缩,想就势溜走。拿

的这个女人,上⾝穿着一件印有“肯特州立大学”字样的蓝⾊运动衫,下着一条破烂的牛仔

,跟在他后面,边走边用

托砸他。人男还在继续爬着,⾝下已是⾎迹斑斑,这个穿“肯特州立大学”运动衫的女人仍不依不饶地用

托砸他。
“唷,唷,唷,唷,唷,们你这些子婊1第二个人男吆喝着,瞄准个一已吓得目瞪口呆、嘴里边不住地喃喃自语的中年妇女。

口距她仅有3英尺;近得几乎一伸手指就能将

眼堵祝他却有没打中。再拉次一

栓,惜可
弹子打光了。
哈罗德此时学着电影中察警的样子双手握

。一扣扳机,击碎了第二个人男的肘部。这个人男扔掉了手的中

,上窜下跳来起,嘴里出发急促而含混的叫声。在法兰妮听来,这音声有点像兔子罗杰在说“请请请1
“我打中他了1哈罗德⾼兴得大叫。“我打中他了!上帝作证,我打中他了1
法兰妮终于想起的她来福

上有险保栓。她把险保栓推下的时候,斯图又开了一

。第二个人男应声倒地,这回捂着是的肚子。
“天啊,天埃”格兰喃喃自语,他把脸埋在手中,轻轻地菗泣来起。
哈罗德又放了一

,第二个人男的⾝躯颤动了下一,再也不嚎叫了。
穿“肯特州立大学”运动衫的女人又次一将

托抡下来,这次它结结实实地落在那个在正爬着的人男头上。出发的音声就像吉姆·赖斯结结实实地击中个一⾼⽔平的、劲道十⾜的快球一样。猎

的胡桃木

托经已七零八落了,那个人男的脑袋也一样。
片刻,一切都归于沉寂。有只阵阵鸟鸣:啾啾…啾啾…啾啾…
那个穿运动衫的女人横跨在第三个人男的尸体上,突然出发像是原始人庆贺胜利的悠长的呼啸声,这叫声深深地刻⼊法兰妮·戈德史密斯的记忆中。
金发女子名叫戴安娜·尤尔

斯,来自俄亥俄州的齐尼亚。穿“肯特州立大学”运动衫的那个是苏珊。第三个女人,也就是紧攥着拿猎

的那个人男
部裆
是的帕蒂·克罗格,其他两个已不算年轻。最大的个一,戴安娜说叫雪莉·哈米特。另个一她也说不上姓甚名谁,看来起有三十五六岁;两天前,她不知受了什么刺

精神失常了,在阿奇博尔德镇徘徊时被阿尔、加维、弗吉和罗尼俘获。
9个人下了⾼速路,在哥伦比亚市西部某处的一间农舍安顿下来,在现
们他已越过印第安那州边界。所有人都狼狈不堪,之后几天,法兰妮想,们他从收税路上的拖车旁边下去,穿过一片田野走向农舍时的情景酷似由精神病院资助的生学跟踪一名受观察者进行野外考察。大雨过后,齐腿深的草丛

漉漉的,很快就打

了们他的

子。粉⽩的蝴蝶,双翅沾着⽔珠,愈发显得沉重,它们疲惫地扇着翅膀朝们他⾝上扑过来,转了几圈后又绕着八字飞走了。⽩云像轻柔的薄纱,蒙着要想破云而出的太

,微弱的光线漫

在天际之间的薄云之上。尽管有浮云遮住了太

,天气仍然闷热嘲

,让人

不过气来。空气中混杂着乌鸦的絮羽和它们难听的聒噪声。“乌鸦比人还多。”法兰妮头晕目眩地想。会不会们我一不留神,它们就将们我人类全部啄出地球?黑鸟的报复。乌鸦是食⾁动物吗?法兰妮常非害怕它们真是的。
这些荒唐的想法在脑子里模模糊糊的,却常非顽固,像躲在浮云背后的太

一样驱之不去,

战的情景一遍一遍地闪在现
的她头脑中:个一女人的脸被猎

炸开了花;斯图倒下了;当她为以斯图死了时那极度恐慌的一瞬。大叫着“唷,唷,唷,们你这些子婊1的人男被哈罗德击中后音声变得像兔子罗杰;留着茶⾊胡子的人男开

时的动静儿像钢条戳穿了硬纸板。苏珊·斯特恩跨在对手的尸体上出发原始人庆祝胜利的叫声,而死人的脑浆,冒着热气,汩汩地从被砸烂的脑壳中流出来。格兰和她并排走着,他那张冷峻削瘦的脸此时却显得心神不定,一缕缕的灰⾊长发,被风吹得像蝴蝶一样飞舞着,他握着法兰妮的手,不自觉地轻轻地拍个不停。
“你定一不要受这件事影响,”他说“这种可怕的事…定一会发生的。最好的办法是人多力量大。你道知,就是说集体。它是所谓的文明世界的中坚力量,是一剂消除无法无天状况的良药。你应当把…类似样这的…事情…当作理所当然的事儿。这是只件孤立的事情。我认为是样这的。我认为这一事实是不言自喻的,是一种社会本质的伦理道德问题,有人可能会样这说。哈!哈1
他的笑声有一点呜咽。他每说一句,她都应和一声“是的,格兰,”但他乎似
有没听到。蝴蝶有时会砰然撞在们他⾝上,然后又砰地飞走了。快到农舍了。刚才的战斗然虽持续了不到一分钟,但她想,这种战斗的场面大概会永远留在记忆深处。格兰一直拍着的她手。她很想让他停下来,但她害怕如果她样这做了,他会不会哭来起。她可以忍受这种拍打。为因她相信己自不忍看到格兰·贝特曼掉眼泪。
哈罗德走在斯图一边,那个叫戴安娜·尤尔

斯的金发女子走在另一边。苏珊·斯特恩和帕蒂·克罗格夹着那个不知名的精神失常的女人走着。雪莉·哈米特,就是那个死之前叫得跟兔子罗杰似的人男在很近的距离都没打着的那个女人,走在左边稍远一点儿,一边喃喃自语,一边去扑偶而飞过的蝴蝶。这一群人走得很慢,雪莉·哈米特走得更慢。凌

的灰发飘在脸庞周围,目光呆滞地盯着这个世界,就像只一受了惊吓的老鼠躲在个一临时蔵⾝的洞⽳里怯怯地向外张望。
哈罗德不安地着看斯图。“们我把们他一网打尽了,是是不,斯图?们我把们他全部⼲掉了。捏碎了们他的庇股。”
“我想是的,哈罗德。”
“老兄,们我必须样这,”哈罗德较认真说地,像好斯图暗示事情可能会走向另一面。“是不
们他死,就是们我亡1
“们他可能会让们你的脑袋开花,”戴安娜平静说地。“我前以和另外两个人在起一时,们他这伙人突然朝们我开

。们他从埋伏地点向里奇和戴蒙开

。打中后,又在他俩的脑袋上各补了一

。们你必须先⼲掉们他,否则在现死的就是们你。”
“否则在现死的就是们我1哈罗德大声对斯图说。
“一点不假,”斯图说“不要跟她计较,哈罗德。”
“的真!让人直冒冷汗1哈罗德说。他笨手笨脚地从口袋里摸出一块“发薪⽇”牌巧克力,剥包装纸时掉在了地上。他恶狠狠地诅咒着,一把抓来起,两只手握着,像握着一



糖。
们他
经已到了农舍。哈罗德一边吃着巧克力一边下意识地不停地在⾝上

摸,以确信己自
有没受伤。他直感到恶心,不敢低头看部裆。他百分之百地相信己自在拖车背后的“热闹的庆典活动”达到⾼嘲后不久就尿

了

子。
们他把早餐和午餐合在一块了,吃饭时,戴安娜和苏珊是只随便吃了点儿,大部分时间都在闲聊。帕蒂·克罗格,17岁的美人也是只吃了几口。不知姓名的女人蜷缩在厨房最远的角落里。雪莉·哈米特坐在餐桌旁,一边啃着全麦饼⼲,一边自言自语。
戴安娜是在里奇和戴蒙的陪同下离开齐尼亚的。除了们他三个,流感过后的齐尼亚有还多少人活着?她只见过三个:一位年长的老人、一名妇女和个一小女孩。戴安娜和的她朋友们邀请们他一道离开,但老人挥了挥手,让们他
己自走,说了些“沙漠中有⿇烦”之类的话。
到了7月8⽇,戴安娜、里奇和戴蒙始开受到噩梦的磨折。梦境令人⽑骨悚然。里奇经已
始开相信梦的中魔鬼的真存在,就生活在加利福尼亚。且而,他认为这个“魔鬼”如果是男的,定一就是那三个人在沙漠中遇到的⿇烦事。戴安娜和戴蒙始开为里奇的健康状况担忧。里奇称梦的中魔鬼是个“惯犯”并说他在正集结一支“惯犯大军”还说这支军队将很快横扫西部,要服征每个一幸存者,从国美继而扩展到世界各地。戴安娜和戴蒙私下里商议,能否在某个晚上悄悄地离开里奇,并且始开相信,们他之以所也做样这的梦是受里奇強大的幻觉的影响。
到了威廉斯镇,们他在⾼速路上转过个一弯道后,发现一辆大型自动倾卸车横躺在路央中。旁边停着一辆旅行小客车和一辆救援车。
“我猜定一又是撞车了。”戴安娜边说边用手指紧张地将全麦饼⼲碾碎。
们她跨下摩托车,正想推着它绕过自动倾卸车,突然有四个“惯犯”——用里奇的话说——从沟里窜了出来。杀掉里奇和戴蒙后,捉住了戴安娜。她是第四个被投⼊这个们他称作“动物园”或“闺房”的地方。那个一直在喃喃自语的雪莉·哈米特就是其中个一,她当时还正常,尽管她次一又次一地被弓虽。女⼲、

奷并被迫与那四个家伙扣

。“有次一,”戴安娜说“个一家伙把她带⼊灌木丛中用带刺的铁丝网擦的她庇股,害得她直肠流了三天⾎。”
“耶稣基督,”斯图说。“那个人是谁?”
苏珊·斯特恩说:“就是拿猎

的那个,来后被我敲碎了脑袋,我真希望他在现在这儿,就躺在地板上,可以让我再来一遍。”
至于那个留茶⾊胡子、戴太

眼镜的人男,们她只道知他是个医生。他和弗吉曾是特遣队部成员,在流感爆发时被派往阿克伦。们他的工作是“与媒体协调”是这军方对“新闻封杀”的委婉说法。这项工作⼲顺手后,们他又转⼊“民众管制”工作,这又是军方对朝四散奔逃的“战利品”开


击或将那些没来得及逃走的“战利品”绞死的委婉说法。到了6月27⽇,医生告诉们她,经已无法和指挥系统联系上了。许多人病得不能再去巡逻了,那时,也无所谓了,为因阿克伦的居民虚弱得看不了也写不了新闻了,更用不说打劫行银和珠宝店了。
时间到了6月30⽇,这支特遣队部
经已是名存实亡——队员们的有死了,的有奄奄一息,剩下的都作鸟兽散。医生和弗吉成了两个散兵游勇,实际上,们他从那时起就经已“始开了新的生活”⼲起了“动物园饲养员”的勾当。加维7月1⽇加⼊到们他中间,罗尼是7月3⽇来的。到那时,们他的特殊小型俱乐部就不接纳新成员了。
“过不了多久们你的人数就会超过们他。”格兰说。
雪莉·哈米特出人意料地接过了话茬。
“吃药,”她说,她那双酷似被捉住的老鼠的眼睛透过灰⽩的刘海发穗盯着们他“早上起

吃一粒,晚上觉睡吃一粒,起

和觉睡的时候。”的她
音声渐弱,来后就几乎听不到了。又始开了喃喃自语。
苏珊·斯特恩顺着故事的线索接着说下去。她和雷切尔·卡姆蒂,就是们她中死掉的那个,于7月17⽇在哥伦比亚市郊外被俘获。当时,这帮人组成个一车队在正巡游,有两辆旅行小客车和一辆救援车。救援车随时可以移开挡道的破汽车,还能在⾼速路上设置路障。医生

间别着个一大口袋,里面盛着睡前服用的大剂量安眠药、出行用的镇定剂有还休息时的红药片。
“早上起一

,先被弓虽。女⼲两三次,然后等着医生拿出药丸,”苏珊轻描淡写说地。“我指是的⽩天用的药丸。样这到了第三天,我的…,当然,们你
道知,我的荫。道经已磨伤了,任何一种正常的


都疼痛难忍。我希望是罗尼,他要想的就是吹喇叭。但一吃过药,你就会安静下来。是不想觉睡,就是安静。置⾝于这些蓝⾊药片的包围之中,你像好什么都无所谓了。只想坐在那儿,两只手放在膝盖间的裙褶上,着看眼前的景物晃来晃去,或者是两只手放在膝盖间的裙褶上坐着,着看
们他用救援车将什么东西从路上移开。有一天,加维气疯了,为因有个一女孩,至多不会超过12岁,她不能做…,嗯,我想不告诉们你。反正糟透了。加维一怒之下把的她脑袋削了下来。我至甚
有没感觉。我是只…安静。样这过了一段时间,你几乎不再想逃跑的事了。你所想的莫过于那些蓝⾊药片,可比逃跑的昅引力大多了。”
戴安娜和帕蒂·克罗格不住地点头。
帕蒂说,们他
乎似是把人数限定到了8个。7月22号那天们他杀了和她在起一的人男(是这
们他所杀的第50个人男),把她捉回来后,就把一名在“动物园”里圈了个一多星期的老妇处决了。在阿奇博尔德镇附近擒住那个无名氏之后,又杀了个一16岁的斜眼姑娘。“医生习惯以此作为笑谈,”帕蒂说。“他曾说,‘我不从梯子下穿行,不踩黑猫脚印,不会让13个人与我结伴同游。’”
们他在29号那天头次一看到斯图和其他人。“动物园”安扎在离州边界不远的个一露营区內,斯图们他四个恰巧路过那儿。
“加维对你很感趣兴。”苏珊说,并朝法兰妮点了点头。法兰妮浑⾝一颤。
戴安娜凑近们他,轻声慢语说地。“且而,们他
经已弄清楚,你将要取代哪个一。”她朝雪莉·哈米特微微甩了甩头,几乎察觉不到,雪莉还在那儿一边嚼饼⼲一边喃喃自语。
“可怜的女人。”法兰妮说。
“戴安娜判定,们你几个可能是们我最好的机会,”帕蒂说“许也是们我
后最的机会。为因
们你那边有三个全副武装的人男——她和海伦·罗热都看到了。三个全副武装的人男。且而医生又采用了那套过于自信的小伎俩,就是将旅行小客车掀翻在路上的办法。医生扮作某种府政
员官的模样,样这,他所遇到的每一群人的中
人男——当有人男的时候——就会乖乖地投降,然后就吃了

子。这种惯用伎俩一直都屡试不慡。”
“那天早晨,戴安娜让们我把药蔵在里手,”苏珊接着说了下去。“们他一向不么怎注意们我是否的真吃了,且而
们我也清楚,那天早晨们他一直忙着将旅行大客车拖到路上,再弄翻它。们我没告诉任何人。知情的有只戴安娜、帕蒂和海伦·罗热…其中个一已被罗尼在那儿从背后打死了,当然,有还我。海伦说,‘如果们他发觉们我试图把药吐到里手,会杀了们我的。’而戴安娜说们他无论如何都会杀了们我的,或早或晚,幸运的话许也早点儿,们我当然道知
是这
的真。以所
们我就样这⼲了。”
“我把药在嘴里含了很长时间,”帕蒂说“快要溶化时才找机会吐了出来。”她着看戴安娜“我想海伦当时可能是不得已咽了下去。我想是这她动作太慢的原因。”
戴安娜点点头。她不假掩饰地用辣火辣的眼神着看斯图,弄得法兰妮浑⾝不自在。“大块头,要是不你得觉不对劲儿的话,们他的办法就得逞了。”
“醒悟得还不够早,看来起像是样这,”斯图说“下次,我会早点儿醒悟的。”他站了来起,走到窗户,向外张望。“你道知,让我感到吃惊的有还,”他说“们我当时是多么明智。”
法兰妮不那么在意戴安娜盯着他的辣火辣的目光了“别的不说,她比我漂亮多了,”法兰妮想。“且而,我怀疑她是是不
孕怀了。”
“是这
个一大彻大悟的世界,大块头,”戴安娜说“不醒悟就得死。”
斯图转⾝着看她,是这第次一正眼看她,法兰妮感到一阵妒意。“我等得太久了,”她想“上帝啊,我一直想样这,我等得太久了。”
她忽地瞥见哈罗德在正暗暗地笑,只一手捂着嘴。乎似是一种如释重负的笑。她突然得觉
己自最好是站来起,漫不经心地从哈罗德⾝边走过,将他的目光昅引到己自的指甲上。
“决不,哈罗德1她真想大叫。“决不1
“决不?”
[摘自法兰妮·戈德史密斯⽇记]
1990年7月19⽇
啊,上帝。最坏的事情经已发生。在书里是刚始开就结束了,且而有些事至少还会发生转机,但在现实生活中,乎似就要没完没了,像一部肥皂剧,总也到不了头。许也我应该澄清事实,冒次一险,但我担心他俩之间会出什么事,且而…。你不能用“且而”来结束一句话,为因我不敢在这个联接词后写下可能会发生的情况。
亲爱的⽇记,即使写下来会常非令人不快,我也要把一切都告诉你。我至甚不愿去想它。
格兰和斯图潜⼊市区(今晚可能是俄亥俄州的吉拉德),在垃圾堆附近搜寻一些吃的东西,希望是些浓缩食品和⼲冻蔬菜之类的。们他没费多大劲儿就捎回了一些食物,浓缩食品味道还真不错,但对我来说,⼲冻食品是都
个一味——像⼲

屎。你有有没过拿⼲

屎作比较的时候?没什么,有些事只能写在⽇记里,哈-哈。
们他问我和哈罗德想想不去,即使们他没了我什么都做不成,我也想不去了,骑了一天的摩托车,经已够受的了,哈罗德也说想不去,他说要去弄点儿⽔来烧烧。说着,乎似
经已在制定计划了。很抱歉将他说得么这诡计多端,但事实本⾝如此,他亦然。
[此注:们我这些人都出奇地讨厌喝烧开的⽔,其味道平淡且而完全不含氧,但马克和格兰却说工厂什么的停产时间还不够长,溪⽔和河⽔尚未自洁,特别是在东北地区(们他称之为锈化地带)的工厂里,此因
们我要统统煮过才放心。们我所有人一直企盼着早晚能够找到一大批瓶装矿泉⽔,本来经已找到——哈罗德也样这说——但大部分却莫名其妙地不见了。斯图认为,大多数人定一是为以喝自来⽔得的病,在病发之前喝掉了大量的矿泉⽔。]
马克和佩瑞去了什么地方,说是去找草莓来丰富们我的菜谱,许也还作了别的什么事——们他对此讳莫如深,只说们他⼲得很好,我想——以所我先拾柴生火,然后举着一

柴火去找哈罗德的⽔罐…很快,他就带着个一⽔罐回来了(很显然,他在溪⽔里泡的时间不短,洗了个一澡,还把头洗了。)他将⽔罐挂在火堆上面的什么东西上,然后走过来,坐在我⾝边。
我俩坐在一截木头上,谈天说地,他突然伸出双臂抱住了我,试图吻我。我说是试图,但他在现
的真就继续下去了,我常非吃惊。随后,我挣脫开他——回头看看,简直是出闹剧。我在现还感到恼火——从圆木上向后仰着跌了去过。这下儿不仅把外⾐背后弄皱了,且而还擦破了一大块⽪。我出发一声尖叫。如此这般唠唠叨叨地重复去过的事,太频繁了,就像我和杰西外出走在大堤上时,我是总咬嘴

…太频繁了,就像是样这,只图好受一点儿。
哈罗德马上就单膝跪在我⾝边,问我还好吗,脸赫然红到发

。哈罗德有时竭力显得那么冷若冰霜,那么矫

造作——在我看来,他像是个一灵感枯竭、

情疲惫的青年作家,一直在寻求西海岸独特的“沉闷咖啡馆”在那里,他可以耗费一整天的光景,一边昅着廉价的⽩葡萄酒——这种酒虽低级但包装很好,一边谈论着萨特,像个一十几岁的孩子,沉浸在未成

的种种幻想之中。或许我就样这想。这种人星期六一大早的幻想大是都:卡斯提亚船长的蒂龙动力、电影《黑暗通道》的中汉弗莱·鲍嘉。有庒力时,他

格的这一面总像是要渐露端倪,可能为因他把这种情绪像管孩子一样地克制住了,我也不道知。不论如何,当他退化成博吉,他只会令我联想到在伍迪·艾伦执导的电影中《山姆,再来次一》中扮演博吉的那家伙。
以所,当他跪在我⾝边,问我“还好吧,宝贝”时,我就始开格格直笑。言归正传吧!这不是只
为因当时的情景可笑,你道知。如果仅此而已,我是还能够忍住的。不,让我歇斯底里的原因太多了。做噩梦,担心孩子,么怎处理我对斯图的感情,⽇复一⽇的旅行,紧张,痛苦,失去双亲,事事出现柳暗花明的转机…始开
是只格格地傻笑来渲泻这种情感,来后就演变为歇斯底里的狂笑,一发不可收拾。
“什么事么这可笑?”哈罗德问,慢慢地站了来起。我猜想是用那种可怕的正义之声说的,但在那时,我已不再想哈罗德了,脑子里闪现出唐老鸭的这种狂疯模样。唐老鸭一摇一摆地穿过西方文明的废墟,生气地嘎嘎直叫:“什么事么这可笑,啊?什么事么这可笑?什么事他妈的么这可笑?我将脸埋在手中,笑了哭,哭了又笑,直到哈罗德为以我完全崩溃了。
过了会一,我強忍住不哭了。我擦⼲眼泪,想让哈罗德看看我的脸是是不擦得很花。但我有没
样这做,为因我害怕他会把此当成一种过份亲昵的行为。活着、自由,法兰妮的追求,哦-嗬,没那么可笑。
“法兰妮”哈罗德说“我得觉这难以启齿。”
“那你最好是还别说了。”我说。
“我⾝不由己,”他回答,我始开明⽩他不愿让我回答不,除非对他明说。“法兰妮,”他说“我爱你。”
我想,许久已来我就明⽩他对我的感情就是样这⾚裸裸,如果他是只想同我觉睡,那就简单了。爱情比爱作更危险,而我也左右为难。么怎对哈罗德说“不”?我想有只
个一办法,那就是管他是谁,我都要说。
“哈罗德,我不爱你。”这就是我的回答。
他的脸气炸了。“是他,对不对?”他说着,脸扭曲得常非难看。“是斯图·雷德曼,对不对?”
“我不道知,”我说。在现,我的脾气也上来了,我一直都不能控制它——我想是我妈妈遗传给我的。我以女人特的有方式把要向哈罗德发的脾气庒下去,但我仍能感觉到它紧紧地绷住了弦。
“我道知。”他的音声变得尖锐有还点儿自顾自怜的味道。“好吧,我道知了。们我遇到他的那天,我就道知。我想不让他和们我
起一走,为因那时我就道知。且而他说…”
“他说什么?”
“他说他不要想你!你只能是我的1
“就像给了你一双新鞋,对吧,哈罗德?”
他有没回答,可能意识到了己自走得太远了。我费了点劲儿回忆那一天:哈罗德见到斯图的瞬间反应,就像只一先来的狗,当只一新的、只一陌生的狗来到它窝里时的反应一样。侵⼊了它的领地。我佛仿可以看到哈罗德颈背上的狗⽑都竖来起了。我明⽩斯图所说的话,是了为将们我从狗堆儿里拿出,重新放回人堆儿里。这难道是不其实真意图所在吗?们我目前正处于这种纠

不清的争斗中吗?如果是不
样这,们我为什么苦苦挣扎又要维护面子呢?
“我不属于任何人,哈罗德。”我说。
他嘴里叽叽咕咕了几句。
“什么?”
“我说,你应该纠正下一你的看法了。”
我脑中反应出一种尖锐的反驳方式,但我没说出来。哈罗德的眼睛望着远方,面无表情。他说:“我前以见过那家伙。你最好相信这一点,法兰妮。他是橄榄球队的四分卫,却是那种坐在教室里用唾沫沾

纸团到处

扔的人,还向人群中飞纸鸟,为因他道知老师至少能给他个C的成绩,以所他可以一向样这玩玩闹闹。这种人只和最漂亮的啦啦队长约会。当英文教师让你朗读你的全班最

的作文时,这种人就放庇。”
“是的,我了解像他样这的混蛋。祝你好运,法兰妮。”
完说,他就走了。这并不意味着他打算壮烈而轻蔑地退场,对此我相当有把握。这更像是他曾做过某种神秘的梦,是我将它击碎——梦的中一切已物是人非,而现实却是不曾的真拥有什么。他让我感到恐惧,的真,为因当他离开时并有没装作无所谓的冷言冷语愤世疾俗,而是的真愤世疾俗,是不无所谓的,而是像刀刃一样锐利伤人。他受到了打击。啊,哈罗德永远不会明⽩,他的脑袋瓜经已
始开转了一点弯儿,他终于明⽩无论他作什么,这个世界还将原地不动。他将挫折蔵于心间,那情形尤如海盗聚积财宝…
好吧。在现大家回来了,吃过晚饭,过⾜烟瘾,拿出了佛罗那(我放到口袋里,没让它在胃里溶解),大家安顿下来。哈罗德我和刚刚经历了痛苦的

锋,我的感觉是什么事都有没真正解决,是只他在正观察斯图我和,看看接下来会发生什么事。此举令我作呕,一股无名之火促使我将这一切写了下来。他有什么权利监视们我?他有什么权利把们我的悲惨处境弄得更加复杂?
备注:对不起,⽇记。这绝对是我当时的心情。我什么事都想不来起了。
当法兰妮走近斯图的时候,他正坐在一块石头上菗烟。他用鞋后跟在地上踩出个一小圆坑,当作烟灰碟。他面朝西方,那里的太

就要下山了。云朵绽裂,好让那一轮红⽇露出个头儿来。遇见那四个女人,并让们她加⼊进来不过是昨天的事,但乎似
经已很久远了。们他没费多少劲从沟里拖出一辆旅行大轿车,载上们他的摩托车,结成一支旅行队,缓缓沿着收费路向西而行。
香烟的味道让她想起了⽗亲和⽗亲的烟斗。跟回忆起一涌上来是的忧伤,化作了缕缕乡愁。爸爸,有没你的⽇子我经已习惯了。我想你不会介意的。
斯图环顾四周时看到了她。“法兰妮,”他由衷⾼兴说地“你好吗?”
她耸了耸肩“还行。”
“想起一坐在石头上看⽇落吗?”
她坐到了斯图⾝边,心跳顿时加快了。说到底,有还别的理由让她来到这儿么?她道知他离开营地的路径,也道知哈罗德和格兰有还其他两个姑娘一道前往布赖顿市,要找一架民用电台(这次是格兰的主意,而非哈罗德的)。帕蒂·克罗格回到了营地,在正照料那两个患战斗疲劳症的病人。雪莉·哈米特有从惊吓中清醒过来的迹象,但今天一早,她又把大家吵醒了,困为她在梦中出发了尖叫,两只手在空中

舞,做出避开打击的样子。另个一女人,就是无名无姓的那个像好
在正朝另个一方向发展。她坐着。即使

了还要吃。她会装着大小便的样子。也不回答别人的问题。她有只在睡着的时候才真正活跃来起。即使服用了很大剂量的佛罗那,也经常呻昑,有时还尖叫。法兰妮想,己自
道知这个可怜的女人正梦到了什么。
“像是有还很长的路要走,是是不?”她说。
他有没马上回答,过了会一儿,才说:“比们我想象的要远。那位老妇人已不在內布拉斯加州了。”
“我道知…”她刚起了个头,又把话咽了回去。
他着看她,微微一笑。“姐小,你一直都有没吃药。”
“我的秘密保不住了。”她说着,不太自然地笑了笑。
“不光们我
样这,”斯图说“下午,和戴安娜聊天的时候(一听到他叫的她名字那么亲密,就勾起了她內心的嫉妒与恐惧之情),她说她和苏珊也都不愿意吃。”
法兰妮点了点头。“为什么停下来了?们他没给你吃药吗…在那地方?”
他在土制烟灰碟里敲了敲烟灰。“晚上是只柔和的镇静剂。们他用不着

倒我。们他看得很牢。我是三天前始开不吃药的,为因我得觉…不需要了。”他思忖片刻,又接着说了下去。“格兰和哈罗德要去找架民用电台,真是个好主意。民用电台有什么用呢?是了为让你保持联系。我个一叫托尼·莱姆斯特的战友回到了阿內特,他的侦察机里有一架电台。了不起的小玩意儿。你可以用它和别人通话,如果你遇上⿇烦,还能呼救。这些梦想,像好在你的脑袋里经已装了一架电台,是只不能发报,只能接收。”
“许也
们我
在正发报。”法兰妮平静说地。
他着看她,神⾊惊愕。
们他一言不发地坐了片刻。太

露出头来,像是要赶着在沉没到地平线之前道一声再见。法兰妮能够理解,为什么原始人那么崇拜太

。为因⽇复一⽇,整个家国更加空空


,大巨的沉寂使的她脑海中映出是的太

——月亮——也是样这的庞然大物,始开变得像好更庞大、更重要。也更加人格化。
“不管怎样,我没再吃药,”斯图说“昨晚,我又梦到了那个黑⾐人。情况糟透了。他在正沙漠边缘的某个地方站住了脚。我想是在拉斯维加斯。法兰妮…我想他在正将人们钉在十字架上。是那些他得觉碍手碍脚的人。”
“他在⼲什么?”
“那就是我所梦到的。沿着15号公路布満了一排排用车库横梁和电线杆搭成的十字架。人们正悬在上面。”
“不过是个梦。”她故作轻松说地。
“许也吧。”他昅了口烟,望着西方⾎染的云霞。“但另外两个晚上,也就是们我忙于应付那几个劫持妇女的疯子之前的晚上,我梦见了她——那个们我称之为阿巴盖尔妈妈的女人。她正坐在运货卡车的驾驶室里,车子停在76号⾼速公路边上。我站在地上,只一胳膊拄在车窗上,在正跟她说话,自然地就像我在正和你说话一样。她说,‘斯图尔特,你还可以带着们他走得快点儿;像我样这的老太婆都做得来,你这个得克萨斯大块头更没问题了。’”斯图笑了笑,扔掉烟头,用鞋后跟碾了下一。想到前途渺茫,就像不道知
己自在做什么一样,他伸出一支胳膊揽住了法兰妮的肩。
“们他要去克罗拉多州,”她说。
“噢,是的,我想是的。”
“那…那么是戴安娜是还苏珊也梦到过她?”
“们她全都梦见过。昨天晚上,苏珊梦到了十字架。我和梦见的一模一样。”
“在现,经已有许多人跟着那个老太太了。”
斯图点了点头。“有20人,或许更多。你道知,们我每天都要转移一批人。们他就蹲在那儿,等着们我经过。但我想,们他都害怕们我,而她…是于
们他就会投奔她。们他迟早会来的。”
“或者去投靠另个一。”法兰妮说。
斯图点点头。“是的,或是投靠他。法兰妮你为什么不再吃佛罗那了呢?”
她颤抖着哀叹了一声,思忖着是否应该告诉他。她想告诉他真相,又怕看到他的反应。
“女人要做的事没数儿。”她后最
道说。
“是的,”他随声附和着“但许也总有办法摸透们她在想些什么。”
“什么…”她刚一开口,他就用个一热吻堵上了的她嘴。
们他并排躺在草坪上,浴沐着后最一抹晚霞。当火红和冷紫这两种暮⾊

织时,火红渐渐淡褪,冷紫愈来愈浓,在现,法兰妮可以看到繁星透过后最一抹晚霞眨着眼睛。明天是个旅行的好天气。运气好的话,们他可能会走上那条横穿印第安那州的大道。
斯图懒懒地拍打着

口上盘旋的蚊子。他的衬衫挂在不远的一株小树上。法兰妮还穿着衬衫,是只钮扣开解了。啂防

顶着⾐服,她想:“我始开发胖了,在现
是只那么一点,但经已是明显的了…至少我得觉是。”
“我一直想得到你,”斯图说这话的时候有没
着看她。“我想你道知。”
“我想不跟哈罗德惹⿇烦,”她说“有还别的事…”
“哈罗德有他己自的路,”斯图说“如果能坚強来起,他倒是具备了成为出⾊人男的內在潜质。你爱他,是是不?”
“这个字眼不确切。英文中有没
个一词可以形容我对哈罗德的感觉。”
“你对我的感觉如何?”
她望着他,发现己自不能说出她爱他,尽管她想说,却不能马上说出口。
“不,”他说,乎似她经已反驳了他“我是只希望把事情搞清楚。我猜想你同样想不让哈罗德道知你对他的感觉。对不对?”
“是的。”她感

地回答道。
“是这一样的。如果们我守口如瓶,这事就可能不了了之。我看到过他盯着帕蒂的样子。他俩年纪相当。”
“我不道知…”
“你感觉欠他的情,是是不?”
“我想是。奥甘奎特就剩下了们我两个人,且而…”
“那是运气,有没别的,法兰妮。你不要让个一人将你牢牢地拴在纯属运气的什么事上。”
“我想是。”
“我猜你爱我,”他说。“我从不轻易说这话。”
“我也想我爱你,但有还别的事…”
“那个我道知。”
“你刚问我为什么不吃药。”她扯了扯⾐服,不敢看他。她感到嘴

异常⼲涩。“我想可能对孩子不好,”她小声说。
“对…”他不说了。然后他紧紧地抓住她,让她脸对着他。“你孕怀了?”
她点点头。
“你有没告诉任何人?”
“有没。”
“哈罗德。哈罗德道知吗?”
“除了你没别人。”
“真该死,”他说。他全神贯注地端详着的她面孔,把她吓坏了。她想过会有两种结局:他可能会即刻弃她而去(如果他发现她怀着别人的孩子,就会像杰西一样毫不迟疑地离开)或者会紧紧地抱住她,告诉她别担心,他会应付一切。她从未料想会出现样这令人胆战心惊的近距离凝视,她不觉回忆起那晚她在花园里将这一切告诉她⽗亲时的情景。她真希望爱作前就告诉斯图她孕怀的事儿。许也那样们他

本什么都不会做,至少他不会感到己自莫名其妙地被欺骗了,而她…老话儿么怎说的?

搞的女人。他是是不也在正
么这想?她什么都不能说。
“斯图?”她颤颤惊惊说地。
“你有没告诉任何人。”他又重复了一遍。
“我不道知该么怎办。”在现,的她眼泪就要夺眶而出了。
“你什么时候的有?”
“1月份,”她说着,眼泪流了下来。
他抱着她,让她道知一切都好,用不再说什么了。他有没说让她不要担心,他会应付一切之类的话,是只又跟她作了次一爱,她得觉
己自从有没
么这快乐过。
们他两个都有没注意到哈罗德,他像影子一样无声无息,佛仿就是那黑⾐人,他站在灌木丛中,着看
们他。们他谁都不道知,当法兰妮达到⾼嘲,快乐地呻昑着的时候,他的眼睛向下斜着,眯成了一条

。
们他完事的时候,天经已黑透了。
哈罗德神不知鬼不觉地走了。
[摘自法兰妮·戈德史密斯的⽇记]
1990年8月1⽇
昨晚没记个一字,太奋兴,太幸福了。斯图我和
是都。
他也认为我最好尽可能长时间地保守我的秘密,希望一直到们我安下家来。希望是去科罗拉多州,那儿很适合我。今晚我感觉就是到月亮山上去安家也不错。我听来起像个昏头昏脑的女生学?好…如果个一女人在的她⽇记里都不能像个女生学,那她还能在哪儿像呢?
除了保守秘密的事,我还必须提到另外一件事。我的“本能”使我不得不样这做。真有样这的事吗?我想是的。许也是

素的原因。几个星期以来,我再也有没自私心理,但很难区分是这
孕怀引起的变化是还突然降临这个世界的大灾难引起的变化。但总有某种嫉妒的感情(“嫉妒”真是不
个一确切的字眼儿,但却是今晚我能想到最贴切的词),这种感情使你向这个小团体的核心更近了一小步,并且必须维持你在那儿的地位。这就是为什么服用佛罗那比做噩梦乎似更冒险,尽管理智使我相信,佛罗那庒

儿伤及不到我的孩子。且而我猜想嫉妒之情也是我对斯图·雷德曼爱的一部分。我感觉我在正恋爱,如同吃饭一样,是了为两个人。
我需要睡眠,不管会做什么样的梦。们我始终都没能像希望的那样开车横穿印第安那——在埃尔克哈特市的⾼速公路⼊口处们我遇上了次一可怕的

通堵塞,们我的速度慢了下来。大部分车辆是车军。那儿有士兵死了。格兰、苏珊、戴安娜和斯图带上了们他能够找到的尽可能多的武器——24支来福

、一些手雷,有还——是的,伙计们,是这
的真——只一火箭发

器。在现我写⽇记的当儿,哈罗德和斯图在正数那只火箭发

器里的火箭个数,共有十七八枚。上帝保佑们他别把己自给报销了。
说起哈罗德,亲爱的⽇记,我要告诉你他有没怀疑任何事(听来起像老贝特·戴维斯电影的中台词,是是不)。当们我赶上阿巴盖尔妈妈的队伍时,我想他定一会得知的;无论会发生什么,再隐瞒下去都不太好。
今天,我从未看到过他么这

快,么这喜悦。他的嘴咧得真大,让我得觉他的脸都快要乐开花了!正是他建议斯图帮他弄那只危险的火箭发

器的,且而——
们他
在现回来了。下次再写吧。
法兰妮沉沉地睡去,连梦都有没做。其他人也都睡了,除了哈罗德,尽管他一整天都笑个不停,在现脸上却有没一丝一毫的笑意。有时他感觉己自笑得脸都要从中间裂开,脑浆都要溢出来了。
他站在那儿,低头凝视着她,倾听着夏夜蟋蟀的低鸣。“在现正是狗⽇,”他想。狗⽇,在韦氏字典中是指7月25⽇至8月28⽇的这段时间。之以所
样这命名是为因据说这一时间疯狗乎似大行其道。他着看法兰妮,她睡得是那样的香甜,她把衬衫当作枕头。小包就放在⾝边。
凡人皆有得意⽇,法兰妮。
他跪下时,膝盖一弯,

出发了点儿声响,他稳住⾝形,好在没人醒来。他开解包上的扣,松开系带,伸手到里面摸。他用一支型微手电筒照着包里面的东西。这时,法兰妮从沉沉的睡梦中低哼了几声,挪动了下一⾝子,哈罗德屏住呼昅。在包的最底部,在三件⼲净⾐服和一本袖珍

通地图每下他发现了他要想的东西。个一用螺旋丝装订的笔记本。他菗出了笔记本,翻到第一页,用电筒照在法兰妮写的密密⿇⿇、却又极为清晰的字迹上:
“1990年7月6⽇——经过一番劝说,贝特曼同意跟们我
起一走…”
哈罗德合上本子,带上它爬回了睡袋。他感觉己自又回到了从前,个一朋友不多,敌人不少的小男孩,他短暂而美好童年只维持到3岁左右,从那之后,他一直是个又胖又丑的笑料;个一多多少少不受⽗⺟重视的小男孩——们他的目光都集中在埃米⾝上,她始开了竞选大西洋城国美
姐小的漫长跋涉——个一把书本当作慰籍的小男孩;个一从未放弃被选拔到

球队,也念念不忘当学校童子军队员,成为大个子约翰·西尔弗或是机智勇敢、力大无穷的人或是菲利普·肯特的小男孩…;个一深夜里偷偷打着电筒看书,佛仿已成了为那些人,奋兴得眼睛睁得大大的,几乎闻不到己自的庇味的小男孩;这个男孩在现带着法兰妮的⽇记和手电筒爬到了睡袋底部。
当他将一束光线

到笔记本的封面抬头时,竟有一阵慌

。过了会一儿,残存的理智呼唤着:哈罗德!住手!这音声是如此強烈,以致他得觉脚后跟都在震颤。他几乎动不了了。过了会一儿,像好是想通了,可以就此收手,可以把⽇记放回原处,可以向她坦⽩,也可以在某些可怕的、不可挽回的情况发生前由们他去了。他可以拿开这杯苦酒,把酒从杯中倒掉,然后再斟満这个世界为他准备的任何东西。哈罗德,放弃它吧,这种正义之声乞求道,但或许这经已太晚了。
16岁时,他经已放弃了巴勒斯、史蒂文森和罗伯特·霍华德,热衷于其他幻想,那种既爱得轰轰烈烈又恨得如火如荼的幻想——并非火箭和海盗,而是穿着透明丝质睡⾐的姑娘们跪在他面前光滑柔软的缎子枕头上,哈罗德——这位大人物则一丝挂不懒洋洋地坐在宝座上,准备用小⽪鞭和银头小

鞭笞们她。奥甘奎特⾼等学校的每个一漂亮姑娘都在不同的时候漫游在这些苦涩的幻想中。样这的⽩⽇梦往往随着精囊膨

,米青。

迸出而结束,带来的诅咒要比感快多。然后,他便睡去,⼲结的米青。

像鱼鳞一样粘在肚子上。凡人皆有得意⽇。
在现,他満脑一子回想的是都那些苦涩的幻想,那些旧⽇的创伤,就像一张张泛⻩的报纸,这些老朋友并未消逝,牙口并未变钝,它们致命的影响也有没动遥
他翻到第一页,用手电筒照着字,始开看了来起。
黎明前,他将⽇记本放回了法兰妮包里,系好了包上的带子。他有没什么预防不测的招术。如果她醒了,他残酷地想,他会杀了她,然后跑掉。跑到哪儿?往西跑。但他不会停在內布拉斯加或是科罗拉多,噢,不。
她有没醒。
他回到了己自的睡袋。他睡得很浅。他梦见己自从岩石和月球巨砾纷纷滚落的陡坡上住下跑,快到半山

时,得觉
己自快要死了。头上⾼⾼的地方,借助夜晚的热气流,鹰在盘旋,久久不去,等待将他做成一道美餐。天上有没月亮,也有没星星。
接着,黑暗中睁着一支恐怖的红眼睛:像狐狸般诡诈,令人生畏。那只眼睛然虽令他恐惧,却也昅引他。
那只眼睛

惑了他。
西方,夜幕在正敛去,在晨曦中跳着死亡之舞。
太

落山的时候,们他支起了帐篷,们他
在现位于伊利诺伊州的乔利埃特市西侧。那里充満了啤酒和

声笑语。们他感觉已将印第安那州的坏运气抛在了脑后。大家都特别注意哈罗德,他从未样这⾼兴过。
“哈罗德,你道知,”法兰妮那天晚上晚些时候说,这时聚会始开散了“我想我从未见到你感觉么这好。为什么?”
他⾼兴地向她挤了个眼。“凡人皆有得意⽇,法兰妮。”
她回报了他个一微笑,显得有点儿吃惊。但她想这才是哈罗德,人很单纯。有没关系。有关系是的那些终归要降临的事情。
那天晚上,哈罗德始开写他己自的⽇记。
第48章
他蹒跚着爬上一道长长的坡,热炽的

光蒸着他的胃,烤着他的头;州际公路在⾼温的辐

下微微反着光。他曾经是唐纳德·默温·埃尔贝特,如今却万劫不复地成了“垃圾虫”他凝视着传说的中城市——锡沃拉。
他往西走了多久?遇到那小子后,经已
去过了多长时间?上帝许也
道知,反正垃圾虫不道知。有些⽇子了。有还那些夜晚,噢,他忘不了那些夜晚!
他摇摇晃晃地站在那里,⾝上的破⾐烂衫也跟着摇摆;他俯视着锡沃拉,这座充満希望的城市,梦想之城。他的⾝体经已不成样子。了为逃离燃烧的油罐,翻越楼梯栏杆时划破的手腕还有没痊愈,用肮脏的王牌绷带胡

地裹着,鼓鼓囊囊的一大团。不知么怎搞的,那只手上的所有指骨都蜷缩来起,变得像爪子一样了。左臂上,从肘到肩的烧伤组织在正缓慢地恢复,不再化脓难闻,但是长出了红粉⾊光滑的新⾁,像廉价布娃娃的⽪肤。那张龇牙咧嘴的狂疯的面孔已被晒伤、脫⽪,胡子蓬

,脸上还布満了伤疤,那是自行车前轮从骨架上脫离的时候给他留下的。他穿一件褪⾊的蓝⾊工作衫,上面布満汗渍,下⾝穿一条肮脏不堪的灯

绒

子。他的背包,不久前是还新的,如今却跟主人形成了统一的风格,一

带子断了,垃圾虫费了很大的劲把它系好,在现背包歪斜地背在背上,像鬼屋里的百页窗一样积満灰尘,皱褶里全是沙子。脚上的胶底帆布鞋用⿇绳捆住,被沙子磨破的脚踝从短袜上露出来。
他俯视着远处的城市,⽗抬头看丁看冷漠的青铜⾊的天空,把目光转向西沉的太

,熔炉般的热浪包围着他。他尖声大叫。是这胜利者野

的尖叫,很像苏珊·斯特恩用罗耶·拉比特己自的猎

托砸裂他的脑壳时出发的叫声。
他始开在15号州际公路火热的路面上踏出胜利的舞步,沙漠热风正卷着沙子,横扫过⾼速路。在⾼速路的另一侧,有两辆几乎完全被沙子埋住的破车,一辆林肯,一辆T型鸟,坐在全安玻璃后面的主人经已成了木乃伊。在垃圾虫这一侧的前方,有一辆翻了个底朝天的小型货车,除了车轮和槛板以外,其他部位都埋在沙子里。
他跳着舞。双脚裹在用绳子捆扎的、鼓鼓囊囊的胶底帆布鞋里,在⾼速路上上下地颠着,和着醉意绵绵的号角舞曲。衬衫上的破布片随风飞舞,⽔壶碰撞着背包出发沉闷的金属声,王牌绷带散开的布头在热风中飘动。粉⾊光滑的烧伤组织微微闪着光,太

⽳上的静脉⾎管像闹钟一样砰砰直跳。他经已在上帝的煎锅里熬过了个一星期:朝着西南方向,穿过犹他州和亚利桑那的一端,进⼊內华达,此时的他正陷⼊狂疯。
他跳着舞,唱着单调乏味的歌,一遍又一遍地重复同样的歌词。曲子是他在特雷霍特学校时流行的,那是黑杜会组织“权力之塔”创作的一首歌,歌名叫做“去夜总会”但歌词是他己自编的,他唱道:
“锡沃拉,锡沃拉,颠簸,颠簸,颠!锡沃拉。锡沃拉,颠簸,颠簸,颠1每唱完个一“颠”他都跟着来个一小小的跳跃,直到热风的中一切在眼前旋转来起,明亮刺眼的天空变成薄暮的灰⾊。他瘫倒在路上,几乎昏厥去过,不堪重负的心脏在⼲燥的

腔中狂跳。他用后最的一丝力气,哭着,笑着,拖着⾝子翻过四脚朝天的小型货车,躺在它渐渐缩小的

影里,在热浪中颤抖着,

息着。
“锡沃拉1他耝声地喊“颠簸颠簸颠1
他伸出爪子般的手,摸索着从肩上拿过⽔壶摇了遥⽔壶几乎空了,不过没关系,他要喝完每一滴⽔,然后躺在那儿,一直等到太

落山,再沿⾼速路进⼊锡沃拉,那座传说的中城市。今晚,他要对着每一处噴涌的泉⽔痛饮。但是必须等到要命的太

落山后以。上帝是最大的纵火犯。很久前以
个一叫唐纳德·默温·埃尔贝特的男孩烧掉了老处女森普尔的养老金支票,还烧掉了保坦韦尔的卫理会教堂,如果说那时候唐纳德·默温·埃尔贝特在这个躯壳里还留下些什么的话,用不问,它经已随着印第安纳州加里的油罐化为灰烬了。9打以上的油罐,像一串大巨的鞭炮炸毁了。那天恰好也是7月4号,太巧了。随着大火冲天而起,就只剩下了垃圾虫,他的左臂擦破了,辣火辣的,佛仿体內蔵着一团火,永远不会熄灭的火…至少在他的⾝体烧成黑炭前以不会熄灭。
今晚,他将痛饮锡沃拉的⽔,是的,那⽔必定像酒一样甘醇。
他举起⽔壶,后最的几滴⽔被他倒进喉咙,缓缓地流进肚子,喝光后,他把⽔壶扔在了沙漠里。汗⽔像露珠一样从额头上冒出来,他躺在那儿,颤抖着,回味着那几滴⽔的甘甜。
“锡沃拉1他喃喃说地“锡沃拉!我来了!我来了!我要为你付出一切!我愿为你而死!颠簸颠簸颠1
口渴稍稍有点缓解,睡意就涌上来,就在他几乎睡着的时候,个一念头闪过脑际,犹如冰刀的刀刃劈头而来:
如果锡沃拉是只个海市蜃楼会么怎样呢?
“不,”他喃喃着“不,噢噢,不。”
单凭否定驱散不了这种念头。这刀刃刺痛了他,赶走他的睡意。如果他在对个一海市蜃楼的庆祝中喝完了后最一滴⽔,那会么怎样?他用己自的方式意识到了己自的狂疯。如果那是只个海市蜃楼,他无疑会死在沙漠里,成为老鹰的口中食。
后最,他再也无法承受这个可怕的念头所带来的恐惧,抑制住一阵阵晕眩和恶心,摇晃着站起⾝来,吃力地回到公路上。在半山

,他不安地眺望着下面遍布丝兰和风滚草的广阔平原,他的呼昅在喉头凝住了,变成一声惊叹,像只一袖子挂在了钉子尖上。
就在那儿!
锡沃拉,古老的传说,许多人寻找的地方,被垃圾虫发现了!
它座落在沙漠深处,蓝⾊的山脉环抱着它,远处的

蒙薄雾为它穿上了蓝⾊的罩⾐,⾼楼和街道时隐时现。棕榈树…他能看到棕榈树…有还⽔!
“噢,锡沃拉…”他轻声唤着,蹒跚地回到小型货车的

影中。他道知,它比看来起远。等上帝的火炬退出天空,他要前以所未的有速度前进。他将到达锡沃拉,到了那儿,他要做的第一件事,就是在遇到第个一噴泉的时候,飞⾝跃⼊⽔中。然后他会找到他,那个邀请他来这儿的人。是他引导着他,在个一月的时间里,顾不得胳膊上的严重烧伤,越过平原和⾼山,最终进⼊沙漠。
他就是黑⾐人,強悍的人。他在正锡沃拉等着垃圾虫。那天夜里的人马就是他的;大模大样地离开西部,

着升起的太

昂然而去。面无⾎⾊的死亡骑士也是他的,们他会狂呼怒骂,放声大笑,散出发汗臭味和火药味;会出发尖叫声,但垃圾虫对尖叫声毫不在意;也会发生抢劫和镇庒,对此他也漠不关心;还会发生谋杀,那更是无关紧要。
还会有一场大火。
对于这个,他很关心。在梦里,黑⾐人来找他,在⾼处张开手臂,给他看个一火焰的中
家国。城市像炸弹一样起火烧毁,耕地被大火呑噬。芝加哥、匹兹堡、底特律、伯明翰的河流中漂着一层燃烧的油。在梦里,黑⾐人告诉他一件事,一件让他效力的事:我会在我的炮兵中给你个一⾼级职位,你正是我要想的人。
他翻⾝侧卧,流沙擦摩着面颊和眼⽪,阵阵刺痛。他曾经失去希望,是的,自从车轮从他的自行车上脫落,他就失去了希望。上帝,卡利·耶茨的上帝,看来毕竟比黑⾐人強大。但是他仍然坚持己自的信念,一往无前。最终,就在他几乎葬⾝沙漠,永远无法到达黑⾐人等候他的锡沃拉之时,像做了个一⽩⽇梦。锡沃拉出现了,在下面,在远方。
“锡沃拉1他低声呼唤着,进⼊了梦乡。
第个一梦是在加里,那是个一多月前以,他的胳膊烧伤之后。那天夜里⼊睡前以,他确信己自要死了,为因
有没人烧得像他那么严重居然还能活着,他的脑子里反复出现一句话:为火而生,为火而死;为火而生,为火而死。
在城的中
个一小公园里,他跌倒在地,两条腿再也迈不动了。左臂伸着,离⾝体远远的,像个有没生命的物件,衬衫袖子也烧掉了。疼痛剧烈得难以置信。他做梦都想不到世上会有如此的疼痛。在这之前,他

呼着从一组油罐跑向另一组油罐,安装好耝糙的定时装置,每个装置都由一

钢管和易燃的汽油混合物组成,并用一块钢片隔开一小层酸。他把这些装置放在罐顶的排

管內,当酸流过钢片发生腐蚀时,汽油会着火,从而引发油罐炸爆。他打算在第个一油罐炸爆之前到加里的西边去,那里靠近通往芝加哥或密尔沃基的许多条道路的

汇点。他想观看整座城市在大火中毁灭的情景。
可是他对后最
个一装置的判断有误,许也是为因装置本⾝做得有问题,他用管扳手打开外流盖时它就炸爆了。在燃烧的汽油突然从钢管中噴

出来的一刹那,耀眼的火光冲天而起,一束火苗窜上了他为左臂。他佛仿被戴上了只一火手套,惜可这手套无法阻隔疼痛,它在空中挥舞着,抖动着,像只一
大巨的火炬。这种痛苦是可怕的,不亚于把胳膊放在噴发的火山口上。
他尖叫着,绕着油罐顶狂奔,像个弹球似的沿着齐

的栏杆猛冲下来。要是有没栏杆,他会像火把投⼊井中一样翻滚着掉下去。个一意外救了他的命,他的双脚

叉在起一,跌倒在地,⾝子庒住了左臂,把火熄灭了。
他爬来起,仍疼得半疯。来后他想,他能从葬⾝火海的危险中逃脫,纯粹是侥幸或者是黑⾐人的意愿吧。大多数汽油有没噴到他⾝上,因而他很感

。不过他的感

是来后才萌发的,当时他只顾得上哭喊,举着冒烟的、⽪肤烧焦开裂的胳膊,前俯后仰。
他模糊地记得,当天⾊暗下来的时候,他经已装好了一打的定时装置。它们随时都会炸爆。死亡是美好的,摆脫那种极度的痛苦也是美好的,但烧死在火中却恐怖透顶。
他不道知
己自
来后怎样爬下油罐,又是怎样挥舞着烧焦的左臂,在那个死亡之地像无头苍蝇一样蹿来蹿去,后最又是怎样踉跄着离开的。
当他到达镇中心的个一小公园时,已是傍晚。他坐在两个旱冰场之间的草地上,竭力想着该么怎处理这个烧伤。抹点⻩油,唐纳德·默温·埃尔贝特的妈妈定一会么这说。不过那是用来对付被⽔或者锅里溅出来的油烫伤的情况的,他无法想象把⻩油涂抹在从肘到肩那一大片烧得焦黑的地方,至甚连碰它下一都不敢想。
杀自,是的,他倒情愿让己自彻底摆脫痛苦,像一条老狗。
小镇东边然忽传来大巨的炸爆声,像织物被⿇利地撕成两半。⻩昏时分渐深的靛蓝⾊天空中,一股火柱冲天而起。強光刺得他睁不开眼,他拼命眨着眼睛,直到挤出了眼泪。
尽管处于极度的痛苦之中,但火是还让他満心⾼兴…至甚,让他感到奋兴,感到満⾜。火就是最好的药,就连第二天找到的吗啡也比不过它(作为监狱里享受特权的犯人,他在医务室、图书馆和汽车调度场⼲活时,就道知吗啡、“大王”药粉)。他有没把眼前的痛苦和火柱联系在起一,他只道知火是美好的,亮丽的,是他去过需要、将来也永远需要的东西。火,太妙了!
过了会一儿第二个油罐炸爆了。即便在3英里远的地方,他也能感觉到空气中蔓延的热浪。又个一油罐炸爆了,接着又是个一。停了一小会儿,又有6个油罐在尖锐的织物撕裂声中炸爆。在现那儿看来起亮极了,他咧嘴笑着,眼睛里満是⻩⾊的火焰,他忘记了受伤的胳膊,忘记了杀自的念头。
经过两个多小时,所的有油罐都炸毁了,而后夜晚来临,但那个夜晚并不黑,它是桔⻩⾊的,伴着火的⾼温。整个东方地平线都随着火焰飞舞,这使他想起小时候曾有过一本H·G·韦尔改编的著名连环画《世界大战》,在现,许多年去过了,那个拥有连环画的孩子经已消失了,但垃圾虫还在,而垃圾虫拥有是的奇特、可怕的秘密:马尔蒂昂一家的死。
该离开公园了,气温经已升⾼了10度。他应该往西去,像在保坦韦尔那样,赶在火焰的前头,与蔓延的毁灭比赛。但他此时

本无法进⼊竞技状态,只好在草地上睡下,火光在他的脸上跳跃那是一张疲劳的、被

待的孩子的脸。
在梦里,黑⾐人来了,穿着他那件带面罩的长袍,看不见他的脸…但垃圾虫是还
得觉
前以见过这个人。在保坦韦尔,当那些懒洋洋坐在糖果店和啤酒屋里的人朝他吹口哨时,像好这个人就在们他中间,静静地若有所思。他在擦洗店⼲活(用肥皂擦洗头顶灯,洗抹布,擦洗车门槛板,问先生您是否要打蜡?)时,右手戴着海绵手套,浸泡得像条死鱼,指甲像象牙一样⽩,那时候他像好也见过这张脸,流露出狂疯
奋兴的暴躁而狰狞的脸。当司法官把他送到特雷霍特,在们他给他电疗的房间里,他就是那个龇牙裂嘴的心理学助手,站在头顶上方,手放在控制开关上(我要电击你的大脑,孩子,用你的方式帮助你从唐纳德·默温·埃尔贝特变成垃圾虫,你想想不涂上热蜡?),准备把1000伏的电庒通⼊他的大脑。他很清楚这个黑⾐人:他的脸你永远无法真切地看到,他的手从死亡纸牌中出发所的有黑桃牌,他的眼睛超越火焰,他的狞笑超越世上所的有坟墓。
“我愿意听你的吩咐,”他在梦中感

说地“我愿为你而死1
黑⾐人的手伸进长袍,把它变成黑⾊风筝的形状。们他站在⾼处,在们他的下方,是躺在火的中
国美。
我会在我的炮兵中给你个一⾼级职位,你正是我要想的人。
然后他见看1万余人的大队人马,混杂着⾐衫褴褛的男男女女,们他驾车向东,穿过沙漠,进⼊⾼山;们他卸下卡车、吉普车、帐篷和坦克;每个人男和女人的脖子上都挂着一块黑⾊宝石,在其中一些石头的中心,嵌着个一红⾊斑点,那形状像眼睛,或者像钥匙。他见看了他己自,在先头队部中开着一辆车,大巨油箱的顶部装有备胎,他道知卡车里装満了凝固汽油…在他后面的队伍中,是装载着庒力炸弹、特勒地雷和塑胶炸弹的卡车;燃烧弹和逐热导弹;手榴弹、机关

及火箭发

器。死亡之舞要始开了,烟雾像小提琴和吉它的弦乐,硫⻩石和无烟火药的臭气在空中弥漫。
黑⾐人又次一举起手臂,当他放下时,一切都变得冷寂,火熄灭了,至甚连灰烬都变冷了。那一刻他又成了唐纳德·默温·埃尔贝特,渺孝害怕,糊里糊涂。有只那一刻,他得觉
己自不过是黑⾐人大巨的际国象棋的中
个一小卒,得觉
己自受了蒙骗。
这时,他见看黑⾐人有没完全遮盖住的脸,在眼睛的位置上,有两个暗红⾊的煤球在凹坑里燃烧着,被照亮的鼻子窄窄的,像刀刃。
“我愿意听你的吩咐,”垃圾虫在梦里感

说地“我愿为你而死!我的灵魂是献给你的1
“我要派你去放火,”黑⾐人严肃说地“你必须去我的城市,那儿的一切都得清除。”
“在哪儿?在哪儿?”期望中,他带着焦灼的痛苦问。
“西方,”黑⾐人说,音声渐弱“西方,⾼山以外。”
然后他醒了,仍然是夜晚,且而仍然明亮,火更近了,热得让人透不过气来。房屋在炸爆。星星被一片浓重的油烟遮住,看不见了。一场大烟雨拉开了序幕,旱冰场染上了一层黑⾊。
这时候他恢复了决心,为因他发现己自还能走。他一瘸一拐地往西走去,偶尔见看其他一些正离开加里的人,一边走一边回头着看大火。傻瓜,垃圾虫几乎有些温柔地想。们你会烧死的,到了适当的时候,们你会烧死的。有没人注意他,对们他来说,垃圾虫是只另个一幸存者。们他消失在烟雾中。黎明后的某一刻,垃圾虫一瘸一拐地穿过伊利诺伊的地界,芝加哥在他的北面,乔利埃特在他的西南,火焰消失在浓烟后面。那是7月2⽇的黎明。
他经已忘记了把芝加哥烧成平地的梦,烧掉更多的油罐,烧掉隐蔵在铁路侧线的装満

化气的运输车,烧毁房屋的梦。他对温迪城毫无趣兴。那天下午,他潜⼊芝加哥的海茨医生诊所,偷了一盒吗啡针剂。吗啡减轻了一点儿疼痛,但产生了个一更重要的辅助作用:使他对实际存在的疼痛不那么在意了。
那天晚上他还从药房拿走了一大瓶凡士林,在胳膊的烧伤部位涂了厚厚的一层。他口渴极了,像好不停地想喝⽔。关于黑⾐人的幻觉像只一只绿头苍蝇在脑子里飞进飞出。⻩昏时他崩溃了,他经已
始开认为黑⾐人指给他的那座城市定一是锡沃拉,那座充満希望的城市。
那天晚上黑⾐人又来到他梦中,用嘲讽的咯咯的笑声,证实了他的猜想。
沙漠的寒冷把垃圾虫从混

的记忆中拉了回来。在沙漠中永远是冰或者火,有没中间状态。
呻昑了片刻,他站来起,量尽把己自紧紧地裹来起。头上群星闪烁,近得几乎可以用手摸到,它们用

人的光芒浴沐着沙漠。
他挲摩着臂上滑嫰的肌肤,带着浑⾝的伤痛回到公路上。在现,这些伤痛对他来说经已不算什么了。他停了会一儿,俯看这座夜梦的中城市(那里到处是闪烁的光点,像营地的灯光)。他始开前进。
几个小时后,黎明始开给天空染上一层亮⾊,这时再看锡沃拉,比他第次一登⾼俯看时近不了多少。他愚蠢地喝掉了所的有⽔,却没想到实际距离比当时看到的要远得多。由于脫⽔的缘故,他不敢在太

升起后往前走得太远。在太

充分显示它的力量之前他就得再次停下来。
在破晓个一小时后以,他发现公路外面有一辆奔驰车,右侧门经已埋进沙堆里,他打开左侧的个一门,把两个皱巴巴像猴子一样的车主拖了出来——戴着镶有许多珠宝的手镯的老太太和长着戏剧化⽩头发的老头儿。垃圾虫嘟嘟囔囔地抱怨着,从点火器上拿起钥匙,转动着打开了车尾箱。们他的手提箱没上锁。他把许多⾐服挂到奔驰的窗子上,用石头庒祝在现他有了个一凉慡

暗的窝。
他爬进去睡下。西边几英里外,拉斯维加斯城在夏⽇

光的照耀下微微闪着光。
他不会开车,在监狱里们他没教过他,但他会骑自行车。7月4⽇,就是拉里·安德伍德发现丽塔·布莱克莫尔因服药过量在睡梦中死去的这一天,垃圾虫搞到了一辆十速车。始开的时候,由于左臂不听使唤,他骑得很慢。第一天他跌倒了两次,其中次一碰到了烧伤的部位,引起了一阵巨痛。凡士林没起作用,烧伤的地方经已化脓,出发难闻的气味。他不止次一地怀疑己自得了坏疽病,他不让己自再想下去。他始开用一种消毒膏混合着凡士林使用,不道知有有没效果,但肯定没什么害处。这两样东西混合在起一,成了一种混浊的粘糊糊的东西,看来起像米青。

。
渐渐地他能单手扶把骑车了,且而骑得更快。路面很平,大多数时间他都能保持令人晕眩的速度。他克服了烧伤的痛苦以及吗啡产生的轻度头晕,努力保持着平衡。他喝了好几加仑的⽔,饭量也大得惊人。他思索着黑⾐人的话:我会在我的炮兵中给你个一⾼级职位,你正是我要想的人。这些话多么动听!前以有人真正需要过他吗?他骑车奔驰在中西部炎热的太

底下时,这句话一遍又一遍出在现他的脑海。他

息着哼起那首叫做“去夜总会”的小曲。他随心所

地唱着歌词(锡沃拉!颠簸颠簸颠!),不过此时的他已不再狂疯,他是只在前进。
7月8⽇,尼克·安德鲁斯和汤姆·科伦见看野牛在堪萨斯州的科曼奇县吃草的那天,垃圾虫在达文波特的圣城越过密西西比河,穿过落基岛,贝滕多夫和莫林,来到了⾐阿华。
14⽇这天,拉里·安德伍德在新罕布什尔西部一座⾼大的⽩⾊房子附近醒过来,垃圾虫穿过密苏里北部的康瑟尔布拉夫斯,进⼊內布拉斯加。他的左臂恢复了一些功能,腿部肌⾁也结实了,他拼命赶路,快点儿,再快点儿。
在密苏里西边时,垃圾虫第次一怀疑,许也是上帝亲自掌握着他的命运。內布拉斯加有点儿不对劲,乎似有点儿恐怖,这使他感到害怕。⾐阿华乎似也一样…但是不对。前以的每个夜晚,黑⾐人都来梦里找他,可是当他进⼊內布拉斯加后以,黑⾐人有没再来。
个一老妇人取代黑⾐人来到他的梦中。在这些梦里,他发现己自趴在一片⽟米地里,吓得浑⾝瘫软。那是个一明亮的早晨,他能听见成群的乌鸦在嘎嘎

叫。前面是一片宽阔的⽟米地和剑一样的⽟米叶。他想不去看但又无力阻止己自,终于是还用颤抖的手拨开叶子,朝里望去。他见看,在一片空地的中间有一幢老房子。那里有株老树,枝条上挂着个一轮胎。个一
人黑老太太坐在门廊里,弹着吉它,唱着一些古老的圣歌。每个梦中唱的圣歌都不相同,其中大部分垃圾虫都听过,为因他前以认识个一老太太,个一叫唐纳德·默温·埃尔贝特的男孩的⺟亲,她在做家务时曾经唱过许多同样的歌。
是这
个一噩梦,倒并不是只
为因它的结尾极为可怕。始开的时候,你许也会说,整个梦里有没让人害怕的东西呀。⽟米?蓝⾊的天空?老妇人?晃动的轮胎?这些东西有什么可怕?梦的中老妇人有没扔石头,也有没嘲笑他,何况老妇人并是不那些唱着“在那个伟大的早上”和“再见,亲爱的上帝,再见”之类圣歌的老妇人。扔石头是的世上的卡利·耶茨们。
但是在梦远未结束之前他经已吓得瘫软,像好他窥见的

本是不
个一老妇人,而是某些秘密,某些几乎隐蔵不住的、乎似已准备好在她周围爆发的亮光,与这热炽的強光相比,加里燃烧的油罐不过是风的中许多蜡烛——样这的強光会烧焦他的眼睛。他唯一想的就是:噢,请让我离开她,我可想不跟她有什么瓜葛,求求你,噢,求求你让我走出內布拉斯加。
这时,无论她在弹什么曲子,总会有个一刺耳的停顿。她朝右看那块空地,他在正那儿透过⾕叶的小小

隙偷看她。的她脸很苍老,布満皱纹,头发稀疏得可以看得见褐⾊的头盖骨,但的她眼睛却亮得像钻石,充満着令他害怕的光。
她用一种苍老、沙哑但宏亮的音声⾼喊:“⽟米地里的⻩鼠狼1是于他感觉到己自的变化,低头发现变成了只一⻩鼠狼只一长⽪⽑的、黑褐⾊的鬼鬼祟祟的东西,鼻子长得长而尖,眼睛退化成两个明亮的小圆点儿,手指变成了爪子。他是只一⻩鼠狼,只一胆小的捕食弱小动物的⻩鼠狼。
他始开大叫,往往就把己自喊醒了,浑⾝大汗,吓得目瞪口呆。他赶忙用手在⾝上摸摸,确认己自的人形还在。后最他抱紧脑袋确认它是还人的脑袋,而是不长长的、柔滑光亮的流线型的什么东西,是不⽑茸茸的、弹子形状的脑袋。
在內布拉斯加,三天里他走了400英里,极度的恐惧使他恨不得揷翅而飞。他来到科罗拉多,在朱尔斯镇附近,梦始开渐渐消失。
(阿巴盖尔妈妈在7月15⽇醒来——稍迟于垃圾虫穿过赫明福德的北部——打着寒战,又害怕又可怜,可怜谁,为什么可怜,她都不道知。她想她可能是梦见了的她孙子安德斯,他毫无知觉地死于次一

击事件,当时有只6岁。)
7月18⽇,在科罗拉多州斯特灵西南部距离布拉什有还几英里的地方,他遇见了那小子。
垃圾虫在夜幕降临时醒来。尽管车窗上挂着⾐服,奔驰车是还酷热无比。他的喉咙像一口枯井,表面覆盖着一层砂纸,太

⽳砰砰直跳。他伸出⾆头,用手指敲敲,感觉像敲着一

⼲树枝。他坐来起,刚把手放在奔驰车的方向盘上,就烫得缩了回来。他穿好衬衫,转动门把手想出来。他为以他能出来,但他过⾼地估计了己自的力量,忽略了在这8月的夜晚,他已在脫⽔的状态下维持了多久:腿两没了力气,他倒在同样很热的路上。他呻昑着,像个瘸腿的爬虫,钻进奔驰的

影中。他坐在那儿,胳膊和脑袋搭在竖起的膝盖之间,

息着。他病恹恹地盯着从汽车里拖出的两具尸体:老女人枯萎的手臂上戴着手镯,老头戏剧化的⽩头发

蓬蓬地盖在⼲枯的猴子似的脸上。
他必须赶在明早太

升起之前到达锡沃拉。如果到不了,他就会死掉…就在他目标在望的时候!就连黑⾐人也不会比这更残酷,肯定不会!
“我愿为你而死。”垃圾虫嘟囔着,当太

落山时,他站来起,始开朝着⾼楼、伊斯兰教的尖塔和锡沃拉的大道走去,那儿的灯火经已重新燃起。
当⽩天的热量溶进沙漠夜晚的寒冷中时,他发现己自更能走了,用绳子绑着的胶底帆布鞋轻一脚重一脚地走在15号州际公路上。他缓缓地走着,脑袋像一朵枯⼲的太

花耷拉在

前,以所在走过带萤光的绿⾊路标时,他没能见看上面写着的字:拉斯维加斯30。
他正想着那小子,按理说在现那小子应该跟他在起一,伴着双门小轿车直笛的回声起一驶⼊锡沃拉。但那小子看来是个没用的东西,垃圾虫独自走进荒野。
他抬脚时感觉走上了铺筑的路面“锡沃拉1他喊“颠簸颠簸颠1
半夜时分,他倒在路边很不舒服地打了个盹。在现那个城市更近了。
他定一会成功。
他确信他定一会成功。
在见看那小子之前,他老早就经已听到了他的音声。那是从东方传来的一阵低沉的、霹雳般的直笛轰鸣声。这音声从科罗拉多州的尤马方向一直传到34号⾼速路。他的第个一反应就是想蔵来起,就像在加里看到几个幸存者的时候那样。可是这次一,不知为什么他停在原地没动,是只
腿两分开跨在自行车上,不安地回头张望。
轰鸣声越来越大,太

光反

着铬⻩和明亮的桔⻩⾊的什么东西(那是火吗?)。
驾车人见看了他,机

连发似地一连几次回火,换成低档,固特异轮胎差点变成发烫的碎片剥落在⾼速路上。接着汽车开到了他⾝边,没熄火,

息着像一头驯服或者未被驯服的濒死的动物,驾车人走了出来。但起初垃圾虫的眼睛是只盯着汽车。他

悉汽车,喜

汽车,然虽他从来没拿到过驾驶执照。这辆车分十精美,定一有人为它花了几年的工夫,投⼊数千美元,它是那种通常只能在赛车展览时才能看到的汽车,是个心爱之作。
它是1932年生产的福特牌双门小轿车。它的主人不吝惜金钱,也有没満⾜于双门轿车的普通⾰新,他不断改进,把它变成了模仿所有国美汽车的滑稽之作,个一引人注目的科学幻想车,车⾝用手工漆成滚滚的火焰形状。铬⻩的总管几乎有整个车那么长,強烈地反

着

光。挡风板是凸圆形状;后轮外胎是大巨的固特异轮胎,了为配合它,轮井切削得又⾼又深。伸在车篷外的怪诞的热导管一样的东西,是內燃机增庒器;伸出车顶的黑⾊中夹杂着余火似的红⾊斑点的东西,是钢制的鲨鱼翅;车两侧各写着三个字,向后倾斜来显示车速。那三个字是:那小子。
“嗨,你可真是含情脉脉呀。”驾车人慢呑呑地开了口,垃圾虫这才把注意力从油漆的火焰转向了这枚滚动炮弹的主人。
他大约有5英尺3英寸⾼,卷曲的头发⾼⾼地堆在头上,涂着发蜡,闪闪发光,这发型凭空给他增加了3英寸的⾼度。所的有发卷都堆在⾐领上面,那可不是只
个一简单的鸭庇股,它是世上受流氓阿飞影响的所有鸭庇股发型的化⾝。他穿一双黑⾊的尖头长统靴,鞋帮上系着带。古巴式女鞋跟又给那小子增⾼了3英寸,使他的⾝⾼达到了体面的5英尺9英寸。腿上褪⾊的牛仔

绷得很紧,从外面就数得清口袋里装了几枚硬币。牛仔

把他小小的臋部绷成个一漂亮的蓝⾊雕塑,

裆则像塞満了⾼尔夫球的鹿⽪包。他穿一件西部式样的丝质衬衫,颜⾊是不太正宗的

艮第葡萄酒⾊,上面装饰着⻩⾊花边和仿蓝宝石钮扣。衬衫袖口的链扣看上去像磨光的骨头,垃圾虫来后发现那的确是骨头。那小子有两副链扣,一副用人的臼齿做成,另一副用道伯曼狗的门齿做成。然虽天很热,可他还在衬衫外面穿了一件黑⾊的骑摩托用的⽪马甲,背部印着只一鹰。马甲用拉链拉着,链齿像钻石一样微微闪光。肩带和

带上挂着三只野兔脚,只一⽩⾊,只一褐⾊,只一是明亮的绿⾊。那件⽪马甲比衬衫更奇妙,涂着一层厚厚的油,自鸣得意地吱吱

响。在鹰的上面,用⽩⾊丝线绣着三个字:那小子。被一大堆闪亮的头发和闪亮的摩托车马甲领子包围的脸正盯着垃圾虫,那是一张小小的、苍⽩的布娃娃脸,噘着两片厚厚的,但是毫无瑕疵的雕塑般的嘴

,死灰⾊的眼睛,宽阔光滑的额头,丰満的两颊。
臋部左右一边一把大硕的0。45口径手

松松地垂在

套外,两条

带在扁平的部腹

叉着。
“嗨,小子,你想说什么?”那小子喊。
垃圾虫唯一能想来起说的就是:“我喜

你的车。”
他答对了,或许是这唯一正确的答案。5分钟后垃圾虫坐在双门小轿车的客座上,小轿车的时速大约达到了95英里。垃圾虫从伊利诺伊东部一直骑过来的自行车渐渐地变成了地平线上的个一小黑点儿。
垃圾虫胆怯地提出,以这个速度行驶,要是路上遇到障碍,那小子可能会看不见(事实上们他
经已遇到了几个障碍,那小子是只像障碍滑雪似的绕开,毫不理会固特异轮胎的尖锐议抗)。
“嗨,小子,”那小子说“我反应快,能及时应付。你信不信吗?”
“相信,先生。”垃圾虫虚弱地答道,像好
个一人刚刚用

子捅了蛇洞。
“我喜

你,小子,”那小子用他古怪低沉的嗓音说。他的布娃娃眼越过桔⻩⾊的萤光方向盘盯着微微闪光的路面。“从后座拿罐啤酒。”
后座里是的可斯啤酒,摸来起热乎乎的。垃圾虫讨厌啤酒,但他拿过来一饮而尽并且赞美说真是好啤酒。
“嗨,小子,”那小子说“可斯啤酒是唯一的啤酒。我恨不得尿尿都尿可斯,你信不信这快乐的牛⽪?”
垃圾虫回答说他的确相信这快乐的牛⽪。
“们他叫我那小子。我家在路易斯安那州的什里夫波特。你道知吗?我这辆四脚兽每次参加南方的汽车大展都得奖。你信不信这快乐的牛⽪?”
垃圾虫回答说相信,又拿起一罐热乎乎的啤酒。
“人家叫你什么,小子?”
“垃圾虫。”
“什么?”死布娃娃似的眼睛在垃圾虫的脸上可怕地停了会一儿。“你跟我开玩笑?没人敢跟那小子开玩笑,你最好相信这快乐的牛⽪。”
“我相信,”垃圾虫认真说地“但人家确实是那么叫我的。为因我去过常常在垃圾箱和邮筒里放火。我烧掉过森普尔老太太的养老金支票,为因这事我曾经被送进少年感化院。我还烧掉了印第安那州保坦韦尔卫理公会的教堂。”
“是吗?”那小子⾼兴地问“小子,听来起你狂疯得像只茅坑里的耗子。很好,我喜

狂疯的人。我己自也是个狂人。垃圾虫,嗯?我喜

这名字。咱们真是天生的一对,令人讨厌的那小子和令人讨厌的垃圾虫,握手,垃圾虫。”
那小子伸出手,垃圾虫尽可能迅速地握了下一他的手,好让他用两只手把着方向盘。小轿车飞一般拐过个一弯儿,突然发现一辆双轮拖车几乎堵住了整个⾼速路。垃圾虫用手遮着脸,做好了飞跃这个天外来物的准备,那小子却纹丝不动。这辆双门小轿车像只⽔臭虫一样,擦着⾼速路的左侧飞驰而过,被拖车的驾驶室刮掉了一层油漆。
“成功了。”垃圾虫说,这时他发觉己自终于可以不带一丝颤抖说地话了。
“嗨,小子,”那小子的只一布娃娃眼严肃地眨了下一“别瞎扯,你听着。啤酒么怎样?真他妈的够味,对不对?刚才骑那辆小孩车的滋味不好受吧,这会儿心満意⾜了,是不吗?”
“的确是的。”垃圾虫说,又喝了一大口热可斯。他然虽
狂疯,但还不至于狂疯到在那小子开车的时候不赞同他的意见,在这上不着天下不着地的地方。
“好嘛,绕着他妈的灌木丛转,真没意思,”那小子说着,返⾝越过座位拿了罐啤酒“我猜咱们的目的地是同个一地方。”
“我想是的。”垃圾虫谨慎说地。
“我打算到西部去,”那小子说“我要到那儿抢占有利地位。你信不信这快乐的牛⽪?”
“相信。”
“你梦见过穿着黑⾊飞行服的人,是吗?”
“你指是的神⽗。”
“我说什么,指的就是什么;指是的什么,我就说什么,”那小子断然说“别瞎扯,你听着,他妈的你这个臭虫,那人穿着黑⾊飞行服,戴着风镜。像约翰·韦恩的电影《双雄》里的样子。风镜很大,以所你他妈的

本看不见他的脸。真他妈的见鬼,是是不?”
“是的。”垃圾虫说,他又喝了一口热乎乎的啤酒,头始开嗡嗡作响。
那小子手扶桔⻩⾊的方向盘,弓起⾝子始开模仿战斗机大战的中那位飞行员。可以断定,那人曾经在《双雄》中大显⾝手。当他表演着翻斤斗、俯冲、转动炮筒的动作时,双门汽车吓人地从路的一边冲向另一边。
“依…呀…嗬…碍…咚…听着,他妈的…12点有強盗出动-…把大炮转向们他,他妈的标尺…嗒…嗒嗒嗒!先生,们我把们他搞定了!全都搞定了…好极了!坐下,小伙子们,好极了1
当他进⼊这种幻想的中时候,他的脸上毫无表情;当他颠簸着窜到小路上又隆隆地驶回到大路上时,打了蜡的头发有没一丝变形。垃圾虫的心脏在

膛里猛跳,⽪肤上闪着汗⽔的光泽。他喝光了啤酒,憋不住想撒尿。
“不过他有没恐吓我,”那小子说,像好先前的话题从没中断过“他妈的有没。他是个冷酷的家伙,但是那小子从前对付过不少冷酷的家伙。我把们他关来起,镇庒们他,正像老大说的那样。你信不信这快乐的牛⽪?”
“当然信。”垃圾虫应道。
“你喜

老大?”
“当然。”垃圾虫答道,实其他

本不晓得那小子说的老大是何许人。
“他妈的你最好喜

老大。听着,你道知我的计划吗?”
“去西部?”垃圾虫冒险说地,看来起还全安。
那小子乎似很不耐烦“我指是的到了那儿后以。后以。你道知我要⼲什么?”
“不道知。⼲什么?”
“我打算隐蔽一些时候,弄清形势。你喜不喜

这个快乐的牛⽪?”
“当然。”垃圾虫说。
“他妈的。别瞎扯,你他妈的听着。我只想搞清楚,搞清楚那个大人物是谁,然后…”
那小子陷⼊了沉默,在他的桔⻩⾊方向盘上思索着。
“然后么怎样?”垃圾虫犹豫了下一问。
“我要把他摆平,让他摸几回阎王鼻子。再把他流放到他妈的卡迪拉克大牧场上去放羊。你信不信?”
“当然信。”
“然后由我来接替他,”那小子自信说地“我要剥光他的⾐服,让他待在卡迪拉克大牧常你跟着我,垃圾虫,管你他妈的叫什么名字。咱们吃香的喝辣的,再不会有没猪⾁和⾖子,还要吃很多

。”
双门小轿车隆隆地驶在⾼速路上,排气管噴出瑰丽的火焰。垃圾虫坐在客座上,腿上放着热乎乎的啤酒,头晕脑

。
8月5⽇将近黎明的时候,垃圾虫进⼊锡沃拉,人们还把它叫做维加斯。在后最的五英里中,他不知在什么地方把胶底帆布鞋弄丢了,在现,当他走下弯曲的坡道,他的脚步声听来起是样这的:噗啪,噗啪!像拍打漏气的轮胎。
他几乎耗尽了力气,但是当他走在坡道上,着看堆积的几辆破车和一些被野鸟啄食殆尽的死人时,又不噤微微地感叹来起。他成功了。他经已到了锡沃拉。他遇到且而经受住了考验。
他看到许多下等酒吧间和夜总会,招牌上的有写着“自由空间”的有写着“兰铃婚礼教堂”以及“60秒婚庆,伴你一生1。途中,透过个一成人书店的平板玻璃,他看到一本名叫《银⾊幽灵罗斯-罗伊斯》的书,个一裸体女人倒挂在一

路灯柱上。他还看到两张《拉斯维加斯的太

》,当报纸被风吹动的时候,他不止次一地瞥见报纸上露出的标题:瘟疫肆

,华盛顿沉默。他看到个一
大巨的广告牌上写着:“尼尔钻石1“国美旅店,6月15⽇到8月30⽇1。他看到一家乎似只卖结婚和订婚戒指的珠宝店,橱窗上有人胡

地写着“你活该遭报应,死在拉斯维加斯”他看到一架翻倒的大钢琴躺在路上,像一匹酣睡的大木马。眼前到处是都这些令人惊奇的东西。
他又往前走,始开看到其他的招牌,火烈鸟,造币厂,沙丘,撒哈拉,玻璃鞋,帝国。但是人在哪儿?⽔又在哪儿?
垃圾虫漫无目的地走着,信步离开了坡道。他的头向前低着,下巴抵在

前,边走边打盹。当他的脚绊在了什么东西上,当他一跤跌倒把鼻子撞出了⾎,当他抬起头判断己自在什么地方时,他几乎不相信己自的眼睛。鼻子里的⾎流在破烂的蓝衬衫上,他毫无知觉。他佛仿还在打盹,而这一切是只在做梦。
一座⾼大的⽩⾊建筑伸向沙漠的天空,像一座沙漠的丰碑,像一

针,像一座纪念碑,每一部分都能与斯芬克斯或大金字塔相媲美。它东面的窗户反

着朝

的光芒,乎似是一种预兆。在这座骨⽩⾊沙漠大厦的前面,在通道两侧,有两座大巨的金字塔。天篷上嵌着个一
大巨的青铜徽章,上面刻着个一浮雕,是只一怒吼的狮子的头。
再往上看,是几个简洁有力的大字,也用青铜刻着:MGM大饭店。
不过昅引住他视线的,是立在停车场和通道之间方形草地上的什么东西。垃圾虫定睛一看,立刻陷⼊了极度的奋兴。他颤抖着,好会一儿,他只能用流⾎的手支撑着⾝体,王牌绷带散开的布头垂在两手之间,两只暗淡的蓝眼睛盯着那噴泉,终于,他出发一声低低的呻昑。
噴泉在噴⽔。是这
个一用石头和象牙建成的华丽建筑,用金子雕镂镶嵌。彩灯环绕着噴嘴,把⽔变成紫⾊,桔⻩⾊,红⾊,绿⾊;⽔花落⼊池中出发连续不断的很响的哗哗声。
“锡沃拉。”他喃喃低语,挣扎着向前。鼻子还在流着⾎。
他始开蹒跚着走向噴泉。蹒跚变为疾走,疾走变为奔跑,又变为猛跑,直到变为狂疯的冲刺。他结疤的膝盖像活塞一样抬起,放下,几乎抬到了脖子那么⾼。他的嘴里飞出一句话,长长的一句话,像一面纸旗升上了天空,把⾼处的人们昅引到了窗前(谁见看了们他?许也是上帝,或者是魔鬼,但肯定是不垃圾虫),当他接近噴泉时,那音声变得更⾼、更尖、更长:
“锡沃拉…”
后面的“氨音拖得很长很长,是所有在地球上生活过的人都曾听到过的奋兴的音声,直到他用力攀上齐

⾼的噴泉的边沿,飞⾝跃⼊难以置信的凉慡仁慈的⽔中,这音声才宣告结束。他能感觉到,周⾝的⽑孔如千万只嘴巴一齐张开,像海绵一样昅着⽔。他尖声大叫。他把脑袋埋在⽔中噴着鼻息,然后伸出⽔面,又是打噴嚏又是咳嗽,把⾎、⽔和鼻涕一齐溅在噴泉的边上,接着又把头低下去,如牛喝⽔一般痛饮。
“锡沃拉!锡沃拉1垃圾虫狂喜地喊着“我愿为你而死1
他用狗爬式游了噴泉一周,又喝了一回⽔,然后爬出噴泉,笨拙地倒在草地上。太值得了,所的有一切都太值得了。突然胃里一阵挛痉,他始开大声呕吐来起。即使是呕吐也让人得觉痛快。
他站起⾝来,用爪子般的手支撑着⾝体爬到噴泉边,又始开喝⽔,这次他的肚子感

地接受了这份礼物。
然后他像个一灌満⽔的山羊⽪,蹒跚着走向夹在两座金字塔中间的雪花石膏台阶,这台阶一直通向神奇的宮殿大门。刚上了一半,又是一阵挛痉,疼得他弯下了

。等这阵疼痛去过,他东倒西歪地爬上台阶。门是旋转式的,他用尽吃

的力气让它转动来起,走进了门廊。门廊约有一英里长,铺着地毯,很华美。脚下的地毯是桔红⾊的,厚厚的,又豪华又舒适。里面有一张登记台,一张邮寄台,一张服务台和几个出纳员窗口,是都空的。在他右边,带装饰的栏杆外面是俱乐部,垃圾虫敬畏地着看密布的自动售货机像许多士兵在列队休息。此外有还轮盘赌和赌桌。靠近大理石栏杆的地方有纸牌赌桌。
“有人吗?”垃圾虫喊,但没人回答。
他感到有点害怕,许也
是这个鬼屋,是个怪物出没的地方,但极度的疲倦减轻了他的恐惧。他跌跌撞撞地走下台阶,穿过“幼狮酒吧”走进赌常酒吧里,劳埃德·亨赖德正坐在深深的

影里,里手端着一杯⽔,静静地注视着他。
垃圾虫走向铺着绿⾊厚⽑呢的桌子,爬上去,立刻就睡着了。很快,接近半打的人出在现睡着的⾐衫褴褛的垃圾虫周围。
“咱们把他么怎办呢?”肯·迪莫特道问。
“让他睡,”劳埃德回答“弗拉格要他。”
“是吗?上帝呀!那么弗拉格究竟在哪儿?”另个一人问。
劳埃德转⾝着看那个人。是这个秃头的人男,站在那儿⾜⾜⾼出劳埃德一英尺,但尽管如此,在劳埃德的

视下,他不由地朝后退下了一级台阶。有只劳埃德脖子上戴的是不实心的黑⽟,黑⽟的中心闪着个一小小的令人不安的红⾊斑点。
“你那么急着见他,赫克?”
“不,”秃头的人说“嗨,劳埃德,你道知我有没。”
“当然,”劳埃德俯视着睡在牌桌上的这个人说“弗拉格会来的,”他说“他一直在等着这个人。这个人有点儿特别。”
牌桌上,垃圾虫对此一无所知,他继续沉沉地睡着。
垃圾虫和那小子在科罗拉多的金⾊汽车旅馆度过了7月18⽇的夜晚。那小子开了两个相通的房间,但两个房间相通的门是锁着的,那小子用其中一把0。45口径手

的3发弹子打开了门锁。
那小子抬起靴子,在一层好看的蓝⾊烟雾中,门颤动着被踢打开了。
“他妈的,”他说“你住哪间?挑吧,垃圾虫。”
垃圾虫挑了右边的一间。那小子出去了。垃圾虫里心慢慢地琢磨着,他得在真正糟糕的事发生之前,想办法脫⾝,必须克服缺乏

通工具的不利因素,在正这时,那小子回来了。垃圾虫惊奇地发现他推着一辆运货的手推车,里面装満6罐一捆的可斯啤酒。他的布娃娃眼充⾎发红,⾼⾼的发型始开像破钟表的发条一样散开,打蜡的发丝垂挂在他的脸上、耳朵上,使他看上去像个危险的原始人,捡了一件时空隧道旅行者遗下的⽪夹克穿在⾝上。夹克带上的野兔脚前后摆动着。
“很暖和,”那小子说“然虽有个裂口,我说的对吗?”
“对,完全对。”垃圾虫说。
“来罐啤酒,笨蛋,”那小子说着,扔给他一罐。垃圾虫拉开拉环的时候,噗地一声,泡沫噴了他一脸,那小子双手捧着扁平的肚子古怪地大笑来起。垃圾虫虚弱地笑了笑。他经已下定决心,在今夜晚些时候,他要趁这个小怪物睡

后以溜走。他受够了。有还那小子说的关于黑⾐牧师的那些话…垃圾虫害怕极了。说出那样的话来,就算是开玩笑,也无异于在教堂的圣坛上拉屎,或者是在暴风雨中仰天企求闪电击中己自呀。
最糟糕是的,他得觉那小子并是不在开玩笑。
垃圾虫无意和这个人起一进山去绕弯子,这个整天喝酒(显然还整晚喝酒)的狂热的矮子,这个说要击败黑⾐人并且取代他的位置的狂徒。
与此时同,那小子在两分钟內喝完了两罐啤酒,庒扁了罐,満不在乎地扔到房间的一张双人

上。他右手拎着那把开门锁用的0。45口径手

,左手又拿出一罐可斯。
“他妈的没电,看不成电视了,”他说。他喝得越多,他的南方口音越重,使他的话听来起很生硬:“无所谓,全成了废物才好呢。可是他妈的基督,摔

比赛呢?花花公子频道呢?那可是个好节目,垃圾虫。我是说,们他从来不播什么人男呑吃头发馅饼、大嚼带⽑动物之类的玩意儿,你道知我的意思,但是会有几个姐小把腿跷得⾼⾼的,顶在们他的下巴颏上,你他妈的道知我在讲什么吗?”
“当然。”垃圾虫说。
“他妈的,别瞎扯,你听着。”
那小子盯着那台形同摆设的电视机。“他妈的。”他说着便朝电视开了一

,显像管“砰”地一声爆裂了,玻璃碴飞到地毯上。垃圾虫抬起胳膊去挡眼睛,结果把啤酒洒到了绿⾊的地毯上。
“噢看看,你这个笨猪1那小子喊道,语调蛮横愤怒。然忽,他把

指向了垃圾虫,又耝又黑的

膛像海上邮轮的烟囱。垃圾虫得觉他的腹股沟都⿇木了,他想他定一是尿

了

子,但又不能肯定。
“我不会宽恕你的1那小子说“你洒了啤酒,如果是其他牌子的,我也不会么这⼲,但你洒是的可斯,我恨不能尿尿都尿可斯,你信不信这快乐的吹牛?”
“当然。”垃圾虫小声说。
“你认为们他这些天能造出更多的可斯来吗,垃圾虫?你他妈的认为很有可能,是吗?”
“不,”垃圾虫小声说“我猜不会。”
“他妈的,你说的对,”他轻轻地举起

,垃圾虫心想,完了,他的生命走到头了,定一是的。然而那小子却又放下了

…轻轻地。他的脸上现出分十茫然的表情,垃圾虫想这大概表示他在沉思。“你听着,垃圾虫,你再拿一罐啤酒来,把它咕嘟掉。要是你能把整罐啤酒都咕嘟掉,我就不送你去卡迪拉克大牧场了,你信不信这快乐的牛⽪?”
“什么是…什么是咕嘟掉?”
“耶稣基督,小子,你笨得像块木头!一口气儿喝完整罐,那就是咕嘟掉!你在哪儿长大的?他妈的洲非?小心点,垃圾虫,要是我的

里有一颗弹子,它准保正中你的右眼。在现我的

里装満了达姆弹,他妈的,我要把你变成垃圾堆里蟑螂的自助餐。”他扬了扬手的中

,发红的眼睛紧盯着垃圾虫,上嘴

沾着一点啤酒沫。
垃圾虫朝硬纸盒走去,挑了一罐啤酒,拍着罐顶。
“喝了它,一滴也别剩。要是你吐出来,你就是只一他妈的要死的鹅。”
垃圾虫举起罐,啤酒汩汩地流出来。他拼命下咽,喉结上下跳动着,像树枝上的猴子。他终于喝完了罐里的啤酒,一松手,啤酒罐掉在了两脚之间。是这一场乎似永远不会结束的战斗,他用他的喉咙打赢了,在个一长长的响着回音的嗝声中,他赢回了己自的生命。那小子转过他的小脑袋,奋兴地哈哈大笑。垃圾虫头重脚轻,虚弱地咧嘴笑笑。顷刻间,他经已
是不有一点儿醉,而是酩酊大醉了。
那小子把手

放进⽪套。
“好,不错,垃圾虫,你他妈的还不算太寒碜。”
那小子继续喝酒,汽车旅馆的

上堆満了啤酒罐。垃圾虫把一罐可斯放在膝上,每当那小子乎似在不赞成地着看他时,他就拿来起喝一口。那小子不停地嘟囔着,音声越来越低,停顿也越来越多,这更加重了他的南方口音。他讲他到过的地方,他赢过的比赛。他曾经开着一辆洗⾐店的卡车从墨西哥穿过边境运送⿇醉药。危险的品毒,他说。所的有⿇醉药是都他妈的危险的品毒,他己自从来没碰过,不过小子,在你运了几次大⿇后,你就可以用金手纸擦庇股了。后最他始开打盹,小红眼睛闭着的时间越来越长,而后只能勉強睁开一条

。
“我要抓到他,垃圾虫,”那小子嘟囔着“我要到那儿去,摸清形势,他妈的不停地拍他的马庇直到我摸清形势,用不了多久,就有没人能指挥我了,他妈的没人。我不做简单的事,我要是做一件事,就定一把它做好,是这我的风格。我不道知他是谁,从哪儿来,但我他妈的要把他…”他打了个一大哈欠“赶出镇去,把他摆平,送他去卡迪拉克大牧常跟着我吧,垃圾虫,或者随便你他妈是的谁。”
他慢慢地倒在

上,刚打开的啤酒罐从松开的手中滑落,更多的啤酒流到了地毯上。垃圾虫数了数,那小子一共喝了21罐啤酒。垃圾虫不明⽩,么这
个一小人儿么怎能喝下么这多啤酒;但他常非明⽩在现是什么时候:他该走了。他明⽩这一点,但他喝多了,又虚弱又难受。眼下超越一切的需要是睡上一小会儿。没什么关系,是不吗?那小子一整夜都会睡得像

木头,说不定还会一直睡到明天上午。他有⾜够的时间小睡会一儿。
是于他走进另个一房间(尽管那小子睡得不省人事,他是还踮着脚尖),量尽把门关紧但是门关不太紧。弹子的力量使门有些变形。梳妆台上有只一停了的闹钟,垃圾虫上好发条,他不道知(也不关心)在现究竟是几点,是于暂且把时钟拨到12点,然后又把闹钟定到5点。房间里有两张并排的单人

,他往其的中一张上一躺,连鞋都没脫,不到5分钟就进⼊了梦乡。
不知过了多久,在黎明前的浓黑中,他醒了,微风吹来,是一股啤酒和呕吐物的混合味道。有什么东西在他的

上,温暖光滑的、

动着的什么东西。他首先惊慌地想到,只一⻩鼠狼不知么怎从他的內布拉斯加的梦里跑到现实中来了。当他发现

上的动物太大,不可能是⻩鼠狼时,他呻昑了一声,啤酒的力量使他头疼,疼痛在他的太

⽳上毫不留情地

练着。
“抓紧我,”那小子在黑暗中喃喃。垃圾虫的手被抓着,引向个一硬硬的、像活塞一样菗动着的圆柱体“抓祝继续,抓住,你道知该么怎做,来吧,他妈的,抓祝”
垃圾虫道知
么怎做。他是从监狱里那些漫漫长夜中道知这个的。们他说样这不好,是同

恋,可是那些躺在己自的

上,打着响指,着看你狞笑的人,们他的所做所为还如不同

恋者。
那小子把垃圾虫的手放在他的那种

上。垃圾虫握紧了那

,然后始开。等⼲完了,那小子会再睡着。他就可以逃走。
那小子的呼昅急促来起,他始开随着垃圾虫的摸抚扭起了庇股。起初垃圾虫有没料到,那小子也会开解他的

带,把他的

子和內

褪至膝盖。垃圾虫有没反抗。如果那小子想⼲,那就⼲吧。垃圾虫前以也被⼲过。不会死的,这是不毒药。
突然他的手僵住了。什么东西顶在了他的舡门上,那是不⾁体,而是冷冰冰的钢铁。
他下一子明⽩了那是什么东西。
“不,”他低低说地,在黑暗中恐惧地睁大了眼睛。在现他能在镜子里模糊地看到这个刽子手的布娃娃脸,头发掉进发红的眼睛里。
“是的,”那小子低低地应道“你别想省事,垃圾虫,他妈的一点也别想。否则我就把你的排怈工厂送到地狱去。达姆弹,垃圾虫。你信不信这个快乐的牛⽪?”
呜咽着,垃圾虫又始开
摸抚他,0。45口径手

的

管进⼊了他的⾝体,旋转着,挖着,扯着,他的呜咽变成了痛苦的

息。难道他会此因而奋兴吗?的确不错。
许也那小子觉察到了他的奋兴。
“喜

样这,对不对?”那小子

息着说“我道知你会喜

,你这个脓包。你喜

把它放在你的庇眼里,对不对?说‘对’,脓包,说呀。”
“对。”垃圾虫呜咽着说。
“想让我对你么这做?”
他想不。不管奋兴与否,他都想不。但他道知,最好是还回答:“想。”
“别臭美了。你己自⼲,你为以上帝给你两只手是⼲什么的?”
持续了多久?许也上帝道知,反正垃圾虫不道知。一分钟,一小时,一辈子有什么区别呢?在那小子达到⾼嘲的时刻,他相信时同感觉到了两样东西:一是这个小怪物的米青。

热乎乎地

到了他的肚子上,二是达姆弹咆哮着穿过他的⾝体时发生的強烈炸爆。
而后那小子的臋部不动了,他的荫。经在垃圾虫的手中完成了

动,拳头变得像橡胶手套一样平滑,过了会一儿,手

收了回去。痛苦解除后,无声的泪⽔汹涌地流过垃圾虫的脸颊。他不怕死,至少不怕为黑⾐人而死,但他想不在样这
个一黑暗的汽车旅馆的房间里死在个一
态变狂手中,想不死在见看锡沃拉之前。他应该向上帝祈祷,但他本能地道知,上帝不会对效忠黑⾐人的人表示同情。何况上帝曾经为垃圾虫做过些什么呢?或者为唐纳德·默温·埃尔贝特做过些什么呢?
安静了会一儿之后,那小子始开唱歌,他嗓门又⾼又跑调,渐渐地越来越弱,直到睡着:
“我和弟兄们的真成了名人…啊,那些坏蛋认识们我,们他离开了们我…”
他打起了鼾。
在现我要走了,垃圾虫想。但他害怕他一动,会惊醒那小子。等我确定他的真睡着了,我马上就走。5分钟,不能再长了。
但没人道知黑暗中5分钟有多久;公平说地,黑暗中是不存在5分钟的。他等待着。他在不知不觉中打起了瞌睡,不久就进⼊了梦乡。
他走在一条⾼⾼的昏暗的路上。星星近得佛仿伸手可及;乎似可以从天上把它们摘下来,塞进瓶子里,像捉萤火虫一样。天很黑,寒冷刺骨。朦胧中,借着淡淡的星光,他能见看⾼速路两旁的岩石峭壁。
黑暗中,有个什么东西正向他走来。
这时他的音声不知从哪儿,像好从四面八方传来:在山里,我要给你看一点预兆。我要向你显示我的力量。我要让你看看跟我做对的人是什么下常等着瞧吧。
然忽在黑暗中睁开了许多红眼睛,像好有人在那儿放了3打蒙着篷布的险情信号灯,在现又有人把上面的篷布成对地扯下去了。那是眼睛,它们环绕着垃圾虫,围成个一预示死亡的圆圈。始开他为以那是⻩鼠狼的眼睛,但是当围绕着他的圆圈越来越近,他看清了,那是灰⾊的大山狼,它们的耳朵朝前支楞着,黑乎乎的嘴巴泛着泡抹。
他吓坏了。
它们是不冲着你来的,我忠实的好仆人。明⽩吗?
来后它们走了。是的,

息着的灰狼走了。
看,那音声说。
等着吧,那音声说。
梦结束了。他醒来,见看明亮的

光透过旅馆的窗子

进来。那小子站在窗前,丝毫看不出昨天晚上几乎被可斯啤酒醉死的痕迹。他把头发梳成和昨天一样的闪亮的旋涡式,这时正对着镜子自我欣赏。他把⽪夹克搭在椅背上,带子上悬挂着的野兔脚像两个吊在绞架上的小尸体。
“嗨,脓包!我正打算叫醒你。来吧,今天是咱们⼲大事的⽇子,要⼲的事多着呢,我说的对吧?”
“当然对。”垃圾虫答道,勉強挤出个一笑容。
8月5⽇晚上,当垃圾虫醒来的时候,他发现己自还躺在MGM大饭店赌场的桌子上。个一金⻩⾊直发、戴太

镜的年轻人正坐在面前,靠在椅背上。他穿一件运动衫,V形领口敞开着,垃圾虫一眼就看到他脖子上挂着的宝石。是这一颗黑⾊的宝石,中间有点红⾊的瑕疵,像黑夜里狼的眼睛。
他想说“渴”可是喉咙里只出发一声微弱的“嘎1。
“我猜,你定一是在大太

底下晒了些时候。”劳埃德·亨赖德说。
“你就是他吗?”垃圾虫轻声道问“你就是?”
“老大?不,我是不老大。弗拉格在洛杉矶,不过他道知你在这儿。今天下午我跟他通过电话。”
“他要来吗?”
“什么?就了为来看你?得了吧!他想来的时候才会来。你我是都小人物,朋友。他想来的时候才会来。”接着他问:“你么这急着见他?”这个问题,在垃圾虫跌跌撞撞来到这儿的那天早上,他也曾经问过那个⾼个儿。
“是的…不…我不道知。”
“好吧,不管么怎样,看你的运气了。”
“渴…”
“这我相信。给你。”说着他递过只一大大的热⽔瓶,里面盛着満満的樱桃汁。垃圾虫接过来一饮而尽,接着就弯下

,捂着肚子呻昑来起。疼痛过后,他感

地着看劳埃德,有没说话。
“感觉怎样,能吃点东西了?”劳埃德道问。
“是的,我想没问题。”
劳埃德转过⾝。们他⾝后站着个一人,在正无所事事地拨弄着只一轮盘,让里面的⽩⾊小球弹回,飞快地滚动。劳埃德对他命令道:“罗杰,去告诉惠特尼或者斯特凡尼安,给他弄点油炸土⾖、两个汉堡包。不对不对,妈的,瞧我这脑子!他吃下这些东西准保吐出来。汤,给他弄点汤来。你看行吗,朋友?”
“什么都行。”垃圾虫感

说地。
“们我这儿有个家伙,”劳埃德说“叫惠特尼·霍

。他原来是个杀猪的,大腹便便,是个酒囊饭袋。不过他炒菜可是个行家!耶稣!们他这儿什么都有们我搬进来的时候,冷库塞得満満的。他妈的维加斯!你见过比这更糟糕的鬼地方吗?”
“有没,”垃圾虫说。他经已喜

上了劳埃德,可是他连这人叫什么都不道知。“是锡沃拉。”
“你说什么?”
“锡沃拉。很多人都在寻找它。”
“是啊,这些年来不少人在寻找它,不过大多数人都走了,得觉没什么价值。嗨,你想么怎叫它就么怎叫吧,兄弟你到这儿来的时候都快烤

了。你叫什么名字?”
“垃圾虫。”
看来劳埃德对这个名字一点都不感到奇怪。他伸出只一手,指尖上还带着在菲尼克斯监狱留下的记号,不过经已变淡,在那里,他曾经差点被饿死。“我叫劳埃德·亨赖德。很⾼兴见到你,垃圾虫。”
垃圾虫握住他伸过来的手摇了摇,努力抑制住感

的泪⽔。在他的记忆里,是这平生第次一有人主动跟他握手。他来到了这里。他被接受了。了为这一刻,哪怕让他再穿过次一沙漠,另只一胳膊和两条腿都烧焦,他也心甘情愿。
“谢谢你,”他喃喃说地“谢谢你,亨赖德先生。”
“去你的,兄弟叫我劳埃德,否则可要把你的汤泼出去啦。”
“那么劳埃德,谢谢你,劳埃德。”
“样这好多了。等你吃完饭,我带你到楼上,去你己自的房间。明天们我得让你做点什么了。老大己自可能有点事

给你⼲,我想。不过在此之前,你要做的事不少。有些地方经已重新开业了,不过离全部恢复营业还差得远。博尔德有一帮人想把电夺回去,另一帮人在搞们我的⽔源。们我
经已把童子军清除出去了,每天抓6到8个人。不过一些细节暂时就不告诉你了。你晒了么这长时间的太

,够你恢复个一月的了。”
“我想是的,”垃圾虫说着,虚弱地笑了笑。他经已愿意为劳埃德·亨赖德赴汤蹈火。他鼓⾜勇气,指着劳埃德脖子上戴的宝石道问:“那个…”
“对,们我这里有点头衔的人都戴这个。是他的主意。是这黑⽟,

本是不宝石,你道知。”
“我是说…那个红⾊发亮的东西。眼睛。”
“你也得觉它像眼睛,嗯?是这瑕疵,跟他的区别开。我是不他手下最能⼲的,可是我…该死的,我想你该把我当成他的吉祥物了。”他紧盯着垃圾虫。“说不定你也是呢,谁道知?反正我不道知。他,弗拉格,是个特权人物。不管怎样,们我倒是听说过你,我和惠特尼。这可不太寻常。到这儿来的人太多了,他不可能特别地注意到很多人。”他顿了顿。“不过我想,要只他愿意,他定一能做到。我得觉他能注意到任何人。”
垃圾虫点点头。
“他神通广大,”劳埃德说,他的音声微微有点沙哑。“我明⽩这一点,我可不愿意反对他,你道知吗?”
“我道知,”垃圾虫说“我亲眼见过那小子⾝上发生的事。”
“哪个小子?”
“进山前一直我和在起一的那个家伙。”他心有余悸。“我想不谈这件事。”
“好吧,朋友。你的汤来了。惠特尼是还加了一片夹⾁面包。你会喜

的。他做的夹⾁面包

极了,不过可别吐啊,么怎样?”
“不会的。”
“我嘛,还得去一些地方,见一些人。要是我的老朋友波克在现见到我的话,他定一不敢相信。我简直成了大忙人。待会儿再来看你。”
“好的,”垃圾虫又点点头,几乎是腼腆说地“谢谢,谢谢你为我做的一切。”
“不要谢我,”劳埃德亲切说地“谢他吧。”
“我会的,”垃圾虫说“我感谢他,每个一晚上都感谢他。”但后最这句话只能算是自言自语,为因劳埃德经已走到门厅,一边走一边跟送汤和汉堡包来的人说着话。垃圾虫深情地目送们他离去,直到看不见为止,然后他始开狼呑虎咽地吃来起。大半东西下了肚,如果这时他有没低头去看那汤碗,他定一会感觉很好。但他偏偏看了:碗里盛是的蕃茄汤,那是⾎的颜⾊。
他把碗推到一边,顿时没了胃口。对劳埃德·亨赖德说他想不提起那小子固然不难,但是要管住己自的脑子不去想他的事,可就另当别论了。
他走到轮盘那儿,喝着随饭起一送来的牛

。他空转了下一轮子,把⽩⾊的小球扔进轮盘。小球沿着边缘滚动,碰到了下面的槽,始开来回跳动。他的脑子里出现了那小子。他想着会不会有人来告诉他哪个房间是他的。他想着那小子。他想着小球会在红⾊数字是还黑⾊数字的格子里停下来…但是他想的更多的是还那小子。小球蹦跳着,抖动着,卡在个一槽里,终于不动了。轮盘停了下来,小球的下面是两个绿⾊的零。
房子旋转来起。
从戈尔登往西去的那天晴空无云,温度⾼达华氏80度,们他沿70号州际公路直接进⼊落基山。那小子放下可斯,拿了一瓶丽⽩

威士忌。在两人之间的主动轴隆起的部位,还放着另外两瓶威士忌,每个瓶子都仔细地塞在个一空纸盒里,免得瓶子滚动打碎。那小子拿着瓶子,喝一口威士忌,就一口百事可乐,然后用尽全力大喊“真他妈的热”或者是一声“呀呼1他一遍又一遍地嚷着:要是能往丽⽩

里撒泡尿,他定一
么这做,还问垃圾虫信不信这快乐的牛⽪。垃圾虫回答说相信,恐惧使他脸⾊苍⽩,昨夜三罐啤酒的残余酒力也还有没完全散荆
在这种公路上行驶,即使是那小子样这的司机,也没办法保持90公里的车速。他把速度降到60公里,嘴里低声抱怨着该死的山路。过了会一儿他奋兴
来起:“等过了犹他湖和內华达,咱们就能把时间补回来,垃圾虫。我的小宝贝在平地上能跑到160公里,你信不信这快乐的牛⽪?”
“的确是辆好车。”垃圾虫病恹恹地笑了笑,道说。
“那当然,”他呷了一口丽⽩

,又喝了一口百事可乐,然后大叫一声“呀呼1
垃圾虫神情恍惚地望着车外掠过的景物。正是上午10点左右,太

当空照着。州际公路在山肩上盘旋,们他不时地在大巨的岩石峭壁中间穿行。昨天夜里他在梦里看到过这些峭壁。天黑后以,那些红⾊的眼睛还会睁开吗?
他感到一阵战栗。
没过多久,他发现车速已从60公里减到了40公里。接着又减到30公里。那小子嘴里不住地低声出发可怕的诅咒。双门小轿车在越来越复杂的路面上迂回行进,突然完全停了下来,周围死一般沉寂。
“他妈的,么怎回事?”那小子大发脾气“们他
是这⼲吗?在他妈的1万英尺⾼的山上,个一个都活腻歪了?喂,笨蛋,滚一边去!听见有没?滚一边去1
垃圾虫紧张地往后缩了缩。
们他拐过个一弯,面前呈现出可怕的一幕:四辆汽车撞在起一,把70号州际公路上的两个车道塞了个严严实实。一具⾎淋淋的男尸四肢张开,脸朝下趴在地上,凸凹不平的路面上留下一滩⼲了的⾎迹,在他⾝旁有只一破碎的玩具娃娃。左侧是6英尺⾼的铁护栏,右侧的地面向下倾斜,深不见底。
那小子喝下一大口丽⽩

,把双门小轿车转向陡坡。“抓住,垃圾虫,”他低低说地“咱们绕去过。”
“没地方可绕了。”垃圾虫耝声说,他得觉喉咙像一把钢锉。
“有,不多不少。”那小子轻声说。他两眼放光,始开把汽车缓缓地驶离公路。右边的车轮开进了山肩的松土。
“让我下来。”垃圾虫惊慌说地,急忙抓住车门的把手。
“坐下,”那小子说“否则你可要粉⾝碎骨了。”
垃圾虫转过头,瞥见只一0。45口径手

的弹膛。那小子紧张地傻笑了下一。
垃圾虫坐了回去。他不愿意看,却无法闭上眼睛。在他的这一边,山肩的后最6英寸也看不见了。他经已直接看到了下面一道狭长的景⾊:青绿⾊的松树,滚动的巨石。他想象得出,双门小轿车那两只固特异轮胎在现离悬崖的边缘还剩下4英寸…2英寸…
“有还1英寸,”那小子低低说地,眼睛几乎蹦出眼眶,牙齿可怕地龇着,苍⽩的额头上挂着晶莹的汗珠。“后最…1…英寸。”
这个过程戛然而止。垃圾虫感觉到车子的右后部猛然向外滑去,急剧下沉。耳边响起一阵石头滚落的音声,先是小石子,接着是大块的石头。他尖叫来起。那小子恶毒地诅咒着,换成头档,把油门踩到底。们他擦着左侧大众汽车的那具俯卧的尸体缓缓地移动,从那里传来一阵刺耳的金属擦摩声。
“飞呀1那小子尖声大叫“像个大笨鸟一样飞呀!该死的,飞呀1
双门小轿车的后轮飞转来起。一瞬间,车子下陷的速度乎似加快了。紧接着,小汽车扬起车头,猛地向前蹿去,们他又回到了公路上,远远地抛开了事故现场,车子四轮落地。
“我说过它能做到1那小子得意地大叫“他妈的!咱们过来了吗?咱们过来了吗,垃圾虫,他妈的你这可恶的胆小鬼?”
“过来了,”垃圾虫平静地答道。他浑⾝无法抑制地颤抖个不停。接着,自遇到那小子以来,他第二次无意中说出了可能让他免遭横祸的一句话,假如他有没提醒,那小子没准就会带着他撞死在路上;那也就成了这家伙独特的庆祝方式。‘好好开,胜利者,”他说,在这前以,他从来有没把任何人称作“胜利者”
“碍…没什么了不起,”那小子居⾼临下说地。“镇上至少有还两个人也能做到。你信不信这快乐的牛⽪?”
“相信,既然你么这说。”
“别瞎扯,心肝,他妈的你听着。好吧,咱们继续开。也就是一天的路程了。”
不过们他并有没开出去多远。15分钟后,那小子的双门小轿车不得不停了下来,这时距离它的出发点路易斯安那州的什里夫波特才过了1800英里或者再多一点儿。
“真不敢相信,”那小子说“真…他妈的…不敢相信1
他猛地打开车门,跳出去,左手还攥着那只丽⽩

瓶子,里面只剩下1/4的酒。
“滚开,别挡我的道1那小子跳着脚吼道。靴子的奇形怪状的鞋跟产生了一股小小的自然破坏力,像瓶子里发生了地震。“别挡道,他妈的,们你这些死人,滚回他妈的己自的坟墓里去1
丽⽩

瓶子脫手而出,翻着筋斗,琥珀⾊的泡沫四处飞溅。瓶子撞在一辆保时捷的侧面,摔得粉碎。那小子一声不吭地站在那里,

着耝气,脚下有点站立不稳。
这次一,问题可不像四车相撞的连环车祸那么简单。这回纯粹是

通问题。一条大约10码宽的、长満青草的央中隔离带隔开了往东行驶的单行道和往西行驶的单行道,本来,双门小轿车可以从⾼速公路的这一侧飞到另一侧去,惜可两条大道上的情形有没什么分别:4条单行道挤得⽔怈不通,车辆与车辆摩肩接踵,

通完全陷于停顿。几个司机至甚把车开上了崎岖不平的央中隔离带,在那里,遍布其的中岩石像龙的牙齿一样从薄薄的灰⾊泥土中钻出来。大概前以确曾有过四轮驱动车在这里穿越成功,但眼下呈在现垃圾虫眼前的,是一片汽车的墓地,堆着被撞坏的、七零八落的底特律汽车。它像一股狂疯的源泉,让所的有司机都受到了感染,们他决心要在这70号州际公路上展开一场毁灭

的赛车,把此地当作狂疯的竞技常这儿是科罗拉多的落基山,垃圾虫心想,在么这⾼的地方,这是不等于在天上比赛吗。他差点笑出声来,连忙闭紧嘴巴。要是那小子听到他这时候在笑,只怕他后以再也没机会笑了。
那小子穿着⾼跟靴子的脚大踏步地回到车里,一缕头发从他紧扣在脑袋上的帽子里钻出来。他的脸像好神话里的蛇怪,怒火烧得他两眼凸出。“他妈的,我不会离开我的车,”他说“听见有没?没门儿。我不会离开它。你去,垃圾虫,到前边看看这该死的堵车到哪儿是个头。可能有辆卡车塞在路上了,鬼道知呢。不能走回头路,咱们经已过了山肩,只能一路走下去。如果是只一辆卡车或者其他的什么东西,我才不理会它呢。这些狗娘养的车,我每次跳过一辆,把它们全部推下悬崖。我定一能做到,你最好相信这个快乐的牛⽪。去,小子。”
垃圾虫有没争辩。他始开小心地沿着公路前行,在车辆中间拐进拐出。他做好了准备,要是那小子开

的话,他要闪避、飞奔。但是那小子有没开

。当垃圾虫走到了他认为全安的地方(手


程之外),他爬上一辆油轮车,回头张望。那小子,那个地狱来的小阿飞,已在半英里之外,只剩下洋娃娃大小,正斜靠着他那辆双门小轿车,喝着酒。垃圾虫想冲他招手,但随之就意识到是这个坏主意。
垃圾虫是在山区夏令时当天的上午10点30分始开走的。步行的速度常非慢,他不得不经常爬上小汽车、卡车的引擎罩或车顶,为因车辆之间塞得太紧了。当他到达第一块“隧道关闭”的标志牌时,已是下午3点15分。他一共走了12英里。12英里有没多远,同他骑自行车穿越1/5国土相比,的确有没多远,但是如果把那些障碍考虑进去,他得觉12英里经已够可怕的了。实其他早就可以回去告诉那小子:他的想法

本行不通…可他丝毫想不回去。当然,他确实有没回去。垃圾虫没读过多少历史(接受电疗之后,他看书有些困难),不道知在古时候,国王经常会在一怒之下,杀死那些给他带来坏消息的送信人。不过他也用不着了解那么多,他在现只道知这一点就⾜够了:那小子的面目他经已看得太多,再看一眼是都多余。
他站在那里,思索着那个标志牌,桔⻩⾊的四方牌子,黑⾊的字,被撞倒在地,躺在只一车轮的下面。“隧道关闭”什么隧道?他注视着前方,手搭凉棚,希望能看到点什么。他又往前走了300码,有没路时就只能攀上车顶,眼前又是一片混

的场面:撞毁的汽车,藉狼的尸体。的有汽车和卡车经已烧得只剩下车轴。其中多数是车军。很多尸体上面盖着卡其布。从这个场战垃圾虫得觉这儿定一发生过战斗,堵塞的情况再次出现。再往前,东西两条车道的车龙消失在两个孔洞里,标志牌立在一块松动的岩石上,上面写着:艾森豪威尔隧道。
他走近一些,心砰砰直跳,不道知
己自想⼲什么。那两个伸进岩石的孔洞令他害怕,当他再走近一些的时候,害怕立刻变成了恐惧。他完全理解了拉里·安德伍德对林肯隧道的感觉:在那一刻,们他不知不觉地成为精神上的兄弟,起一领略了极度恐惧的心理感受。
主要的区别在于,林肯隧道的步行通道⾼出路基,而此处的步行通道却低于路基,此因一些汽车试图沿路边开去过,一对车轮在路面,另一对车轮则落在下面的通道上。隧道长约2英里,要想穿越,唯一的办法就是在伸手不见五指的黑暗中一辆车一辆车地爬去过。这得花上几个小时。
他站在那里,盯着隧道看了好长时间。个一多月前以,拉里·安德伍德克服恐惧,走进了隧道。垃圾虫则在久久地凝视之后,转向朝着那小子往回走去,他沉着双肩,嘴角发抖。他之以所往回走,并不是只
为因路不好走,或者是隧道太长(垃圾虫一直住在印第安那,对艾森豪威尔隧道没什么概念)。拉里·安德伍德是受一种潜在的利己主义,一种纯粹的生存本能的驱使(或者控制):纽约是个一孤岛,他必须离开,而隧道是最快捷的途径。此因他以最快的速度步行穿过隧道;就像道知面前是一杯苦药,有只捏着鼻子飞快地喝下去。垃圾虫是个一倒霉蛋,经常受到来自命运和他自⾝无法解释的

格的双重打击…他是总逆来顺受。自从灾难

地遭遇那小子,他早己失去了男子汉的气概,简直像被洗了脑一样。那小子

他以极快的速度飞奔,快得⾜以引起脑震

;威胁他一口气喝下一罐啤酒且而过后不能吐出来,否则就宰了他;把手


管捅进他的庇股;在收费公路的路边,那小子还差一点把他扔下100英尺的悬崖。想想看,他么怎还能鼓起勇气爬过那个笔直穿过山底的孔洞呢?何况黑暗中还不知会碰到些什么恐怖的事情。他做不到。许也别人做得到,但垃圾虫做不到。而回去的想法也有着当然的逻辑。是的,那是被打击的、半狂疯的逻辑,但它的

惑力却是还难以抗拒。他是不在个一孤岛上。如果需要花上今天剩下的时间以及明天一整天的时间原路返回,寻找一条路爬过山去而是不钻过山去,那他情愿么这⼲。他可能会撞到那小子里手,肯定有这个可能,但他想,那小子许也不会说到做到,他可能改变了主意,经已离开了。许也他经已烂醉如泥。他至甚⼲脆经已死了(尽管垃圾虫实在怀疑,如此的好运气么怎可能落在他的头上)。最坏的估计,如果那小子还在那儿观望等待,垃圾虫就等到天黑后以,像丛林的中小动物(⻩鼠狼)一样,从他⾝边爬去过。然后他就可以继续往东走,直到发现他要找的路。
他又回到了那辆油轮卡车旁边,来的时候他曾经爬到车顶望过那小子和他那辆神奇的双门小轿车,但是这次一,他没再爬上去,为因那会把他的⾝影清晰地显露在夜空中。他双手着地,穿过一辆辆汽车膝行前进,量尽不出发
音声来。那小子可能在警惕地张望。像那小子样这的家伙,很难说…冒险可不值得。他希望这时里手有把

,然虽他这辈子从来没摸过

。他继续爬着,石子扎进爪子一样的手,很痛。在现是晚上8点,太

经已落到了山的那一边。
垃圾虫在那小子扔过酒瓶的保时捷车后面停了下来,小心地抬头望去。是的,那小子那辆双门小轿车就在那儿,青铜⾊的夜空中看得出漆成

丽的火红⾊的车⾝和球形的挡风玻璃。那小子沮丧地坐在方向盘后面,闭着眼睛,张着嘴巴。垃圾虫的心在

膛里剧烈地跳动,⾼奏着凯歌。烂醉如泥!他的脑子里蹦出这几个字。烂醉如泥!谢天谢地!烂醉如泥!垃圾虫心想,等那小子醒过来的时候,他可能已往东走出20英里开外了。
不过,他是还小心翼翼地爬过一辆又一辆汽车,像只一蟑螂掠过平静的⽔面,迅速穿过逐渐增大的

隙。离左边的双门小轿车近了,更近了,终于到了车旁,再往前,他就要离开那个狂疯的…
“你这个笨蛋臭小子,别动。”
垃圾虫的双手和膝盖下一子僵住了。他尿到了

子里,脑子里一片空⽩,有只恐慌的翅膀在狂疯地扇动。
他一点一点地转⾝,脖子上的筋膜嘎吱作响,像鬼屋里门的铰链。那小子就站在面前,一手提一把0。45口径的手

,憎恨和恼怒使他扭曲了他的脸。
“我在正往这边查查看,”垃圾虫听见己自说。
“当然用你的手和膝盖在地上爬着查看吗,妈的。站来起。”
垃圾虫抓住右边一辆汽车的门把手支撑着⾝体,总算站了来起。在他眼里,那小子里手那两把0。45口径手

的

口大极了,大得像艾森豪威尔隧道的两个孔洞。他明⽩,他在现面对是的死神。这次一
有没适当的话来躲避这种危险了。
他在里心默默地向黑⾐人祈祷:求求你…要只你愿意…我愿为你而死!
“那边出了什么事?”那小子道问“

通事故?”
“是个隧道。堵得厉害。以所我回来,回来,告诉你。求求你…”“隧道,”那小子吼道“他妈的混蛋1他又变得怒气冲天。“他妈的你这个鬼东西,你敢跟我撒谎?”
“有没!我发誓有没!标志牌上写着艾森豪威尔隧道。像好是这个名字,我记不太住那么长的单词。我…”
“闭上你的臭嘴。多远?”
“8英里,可能更远一些。”
那小子沉默了会一儿,望着西边的收费公路。然后他又盯着垃圾虫,两眼放光。“你想让我相信堵车的地方离这儿8英里?你他妈说的谎1那小子双手的拇指分别把两把手

的扳机扣到半击发位置。垃圾虫哪里道知扳机有还半击发和全击发之分,他吓得像个女人一样尖叫着,捂住了眼睛。
“我说是的
的真1他尖叫道“是的真!我发誓!我发誓1
那小子久久地盯着他。后最他放低了

口。
“我要杀了你,垃圾虫,”他说,微微笑着。“我会要了你的命。不过在这之前,你得先跟我回去,到今天上午咱们费了九牛二虎之力绕过来的那个地方。你去把那辆货车推下去,我要回去另找一条路。他妈的我是不会离开我的车的,”他暴躁地继续说“没门儿。”
“求求你别杀我,”垃圾虫低声请求道“求求你。”
“要是你能在15分钟之內把那辆大众货车推下去,我可能会不杀你,”那小子说“你信不信这快乐的牛⽪?”
“信,”垃圾虫嘴里应着。不过他审视过那双不可思议地发着光的眼睛,里心对这个人的话半点都无法相信。
们他走回连环车祸的现场,垃圾虫拖着两条发抖的僵硬的腿走在那小子前面。那小子装腔作势地跟在后面,⽪茄克的折

里出发轻微的擦摩声。在他孩子气的嘴

上,露出一丝模糊的,几乎是甜藌的笑容。
当们他走到车祸现场的时候,天⾊几乎完全黑了下来。那辆大众汽车一侧着地,三四具尸体横七竖八地躺在那儿,一片混

的景象,幸好黑暗中看不清楚。那小子从货车的旁边走去过,站在山肩上,着看
们他10个小时前刚刚绕过的地方。双门小轿车个一车轮的痕迹还留在那儿,另个一车轮的痕迹已随着塌陷的泥土消失得一⼲二净。
“不行,”那小子后最说。“除非先开好路,不然的话

本没办法再从这儿去过。别瞎扯,你听着。”
一刹那,垃圾虫脑子里闪过个一念头,想扑去过,把他推下悬崖。就在这时,那小子转过⾝来。两支

的

口随意地对着垃圾虫的肚子。
“喂,垃圾虫,你在打什么坏主意。别跟我说你有没。你翘翘尾巴我就道知你要往哪儿飞。”
垃圾虫把头摇得像货郞鼓一样,拼命否认。
“别在我面前⼲傻事,垃圾虫。做梦也别想。在现,去推那辆汽车。你有15分钟的时间。”
在断开的中心线附近停着一辆奥斯汀车,那小子拉开车门,不料却拉出来一具肿

的少女的尸体(他的手正抓着的她胳膊,他甩开这只胳膊,像刚刚啃完只一火

腿,随手扔掉骨头那样漫不经心),然后他坐进车里的凹背摺椅,一双脚还留在公路上。他心情很好地拿

对着垃圾虫畏缩发抖的⾝影做了个手势。
“浪费时间,伙计。”他把头靠在椅背上,唱着:“噢…约翰尼来了,里手拿着啄木鸟,他是个独眼龙…没错,垃圾虫,他妈的蠢货,再加把劲,你只剩下12分钟了…来吧,该死的哑巴,迈右脚…”
垃圾虫顶住那辆汽车,弓着腿,用劲地推。汽车像好朝悬崖移动了两英寸。在他里心,希望——这人类心中烧不尽的野草又萌出发来。那小子是个丧心病狂的冲动的家伙,正如卡利·耶茨和他那帮伙伴们说的,比耗子还要狂疯。如果他能把这辆汽车推下悬崖,为那小子的宝贝小汽车清除障碍,许也这个疯子会让他活下去。
许也吧。
他低下头,紧紧抓住大众汽车的车架边缘,使尽吃

的力气推。不久前被烧伤的胳膊爆出发一阵疼痛,他明⽩,新长出的脆弱的组织很快就会撕裂,那时的疼痛会更加剧烈。
汽车又移动了3英寸。汗⽔顺着垃圾虫的眉⽑流下来,掉进眼睛里,热辣辣的刺痛。
“噢…约翰尼来了,里手拿着啄木鸟,他是个独眼龙…”那小子唱着,歌声戛然而止。垃圾虫疑惑地抬起头。那小子经已不在奥斯汀的车座上,他侧对着垃圾虫站在那儿,从收费公路的这一边向对面往东行驶的单行道望去过。斜坡上出现了一片摇摇晃晃的、⽑茸茸的东西,遮住了半个天空。
“他妈的什么东西?”那小子嘟囔道。
“我什么也没听到。”
就在这时他听到了。那是⾼速路对面斜坡上大小石头滚动的冬冬声。那个梦突然重现了,完整的重现,立即凝固了他的⾎,蒸⼲了他的唾

。
“谁在那边?”那小子吼道“你最好回答我!回答我,他妈的,不然我开

了1
对面的真回答了他,但那是不人类的音声。夜空里传来一声嚎叫,像拉响了刺耳的警报,音声先是越来越⾼,接着又陡地降下去,变作低沉的咆哮。
“老天爷1那小子说,他的音声突然变得微弱、纤细。
收费公路对面的斜坡上,是一群狼,它们正越过央中隔离带往这边走来,瘦骨嶙峋的山狼,⾎红的眼睛,大张着

淋淋的嘴巴,至少有二十多只。垃圾虫⽑骨悚然,他又次一尿

了

子。
那小子绕着奥斯汀的车尾行李箱,举起手

,始开

击。

口噴出火⾆;

声在山间出发回响,反复不绝,听来起不像是手

在

击,倒像是大炮在轰炸。垃圾虫大叫来起,用食指堵住了耳朵。夜晚的微风吹散了硝烟,新鲜、浓厚、热乎乎的空气,一股火药味刺

着鼻子。
狼还在往前走,既有没加快也有没放慢,是快步行走的速度。它们的眼睛…垃圾虫发觉己自的视线再也无法离开它们的眼睛。这是不一般的狼的眼睛;这眼睛慑服了他。他想,是这它们的主宰的眼睛。它们的主宰,也是他的主宰。突然,他记起了曾经做过的祷告,恐惧感消失了。他拿开了堵住耳朵的手指,也不再感觉到

裆里嘲

的蔓延。他的脸上露出了微笑。
那小子两支

里的弹子都打完了,击倒了三只狼。他把手

⽪套套上,有没重新装弹子,而是转⾝朝西走去。他走了十来步,停住了。更多的狼正沿着往西行驶的单行道缓缓而来,在黑庒庒的汽车长龙中出没,像被风吹散的雾气。只一狼扬起头,冲着夜空嚎叫来起。另只一狼加⼊了它的叫声,接着又是只一,慢慢地汇成了一股狼的合唱。它们渐渐地走近了。
那小子始开后退。这时他试图给其的中一把手

装上弹子,但是弹子从他不听使唤的手指中间漏了出来。突然,他放弃了无谓的努力。手

从他手中滑落,掉到了地上,出发沉闷的响声。这佛仿是个一信号,狼群猛地扑了上来。
那小子出发一声恐怖的尖叫,转⾝朝奥斯汀车奔去。他的另一把手

从⽪套里掉了出来,在路面上弹了几下。随着一声低沉的咆哮,离他最近的只一狼一跃而起,几乎就在时同,那小子钻进了奥斯汀,砰地一声关上了车门。
门关得很及时。狼被车门弹了回来,咆哮着,⾎红的眼球可怕地转动。其他的狼也纷纷效仿,刹那间,奥斯汀陷⼊了狼的包围。那小子躲在车內,朝外窥视的脸像只一小小的苍⽩的月亮。
接着,其中只一狼向垃圾虫走来,三角形的脑袋低垂着,眼睛像汽灯一样发着光。
我愿为你而死…
这时的垃圾虫镇静自若,丝毫不再感到害怕,他

着它走上前去,伸出那只烧伤的手。狼

着他的手,过了会一儿,又蜷着

蓬蓬的、耝大的尾巴坐了下来。
那小子着看他,目瞪口呆。
垃圾虫恶意地冲着他冷笑。
接着他大喊:“滚你的吧!你出不来啦!听见有没?你不信这快乐的牛⽪?出不来啦!别瞎扯,你听着1
那只狼轻轻地住含了垃圾虫的手,他低头看去,狼经已站来起,劲使地拽着他,拽着他往西走。
“好的,”垃圾虫从容说地“好的,孩子。”
他往前走去,狼跟在他⾝后,像只一驯服的狗。接着,又有五只狼从汽车长龙中走出来,加⼊了们他的队伍。在现,他的前面有只一,后面有只一,两边各有两只,像个前呼后拥的大人物。
中间他停下来次一,回头张望。他永远也忘不了那一幕:狼群绕着小小的奥斯汀车围成个一灰⾊的圆圈,耐心地坐在地上,那小子苍⽩的脸盯着外面,车窗后面,两片嘴

不停地开合。狼群乎似在冲着那小子龇牙咧嘴地笑,长长的⾆头挂在嘴巴外面,佛仿在问他:你还能坚持多久?坚持多久?
垃圾虫不道知,这群用牙齿包围着奥斯汀车的狼会坐到什么时候。当然,它们会一直坐下去,2天、3天,至甚4天。那小子将会一直坐在车里,望着外面,有没吃的(除非那少女的车里有还个乘客),有没喝的,在温室效应的作用下,下午狭小的车內将达到华氏130度。黑⾐人的使者会一直等下去,直到那小子饿死,或者他精神崩溃,打开车门企图逃走。垃圾虫在黑暗中笑出了声。那小子块头不大,只够狼群塞牙

的。
“我说得不对吗?”他喊,抬头对着明亮的星星咯咯地笑“别告诉我你信不信那快乐的牛⽪!他妈的你听着1
那群令人生畏的同伴在他⾝边庄严地缓缓而行,毫不理会垃圾虫的叫喊。当们他走到那小子那辆双门小轿车旁边,跟在他⾝后的那只狼悠闲地走上前去,嗅嗅其的中
只一固特异轮胎,轻蔑地冲它咧咧嘴,抬起一条腿在上面撒了一泡尿。
垃圾虫忍不住笑来起。他笑得眼泪直流,泪⽔顺着⼲裂的、胡子拉碴的脸颊滚落下来。他的狂疯像一盘佳肴,只等沙漠的烈⽇慢慢地蒸煮,烧出它精致的风味来。
垃圾虫和他的卫队继续往前走。到了

通更加拥挤的地方,狼们要么肚子贴地,从车下钻去过,要么跃上引擎罩和车顶,这就是他的嗜⾎的、沉默的同伴,⾎红的眼睛,锋利的牙齿。后半夜,们他到了艾森豪威尔隧道,这次一,垃圾虫有没再犹豫,他镇静地走进了西去的孔洞。他有还什么可怕的呢?⾝边跟着么这一群护卫,有还什么可害怕?
隧道分十漫长,不会一儿,他就完全失去了时间概念。他像个瞎子一样摸索着,把一辆又一辆车抛在了⾝后。有次一,他的手碰到了一团

乎乎、软塌塌、令人作呕的东西,一股臭气直冲鼻子。但他有没踌躇。他不时地看到黑暗中那些红⾊的眼睛,永远在前面为他领路的眼睛。
不知过了多久,他嗅到一股清新的空气,不由地加快了步子,但有次一他失去了平衡,在一辆汽车的引擎罩处绊了一跤,头重重地磕在第二辆汽车的缓冲器上。又过了会一儿,当他抬起头的时候,星星又出现了,所不同是的它们比先前暗淡了一些,为因天将破晓。
他的警卫们渐渐消失在远处。但垃圾虫是还双膝跪地,用长久的、语无伦次的祷告来表达他的感谢。他看到了,清晰地看到了黑⾐人的手在翻去覆雨。
他记得他在前一天的早上被叫醒,见看那小子对着金⾊汽车旅馆的镜子欣赏己自的发型,尽管从那时起他所经历的一切不堪回首,但此刻他是还
奋兴得有没丝毫睡意。他继续往前走,把隧道远远地抛在后面。隧道往西去的路也发生了

通堵塞,但经已得到了部分清理,可以让他舒舒服服地走上2英里。在央中隔离带的对面,东去的单行道上,等候通过隧道的汽车长龙还在不断地延伸。
中午时分,他到了维尔,这时极度的疲倦完全庒倒了他,他找到一间空房子,敲碎窗玻璃,打开门,爬上一张

。这就是第二天早上他醒来的时候,所能记得的全部经过。
宗教狂热的妙处在于它能够解释任何事情。一旦上帝(或者撒旦)被当作解释精神世界一切事物的首要因素,就不会再有任何偶然…或者任何改变。一旦掌握了诸如“他选择了神秘的方式来创造奇迹”之类的咒语,就能够心甘情愿地把逻辑扔到九霄云外。宗教狂热是解释世事难料的少的有可靠手段之一,为因它完全排除了纯粹的偶然因素。对于真正的宗教狂来说,一切都是不无意的。
许也正是这个缘故,在维尔以西的路上,垃圾虫对着只一乌鸦说了将近20分钟的话,他相信这只乌鸦既非黑⾐人的替罪羔羊,也是不黑⾐人己自的化⾝。乌鸦停在一

⾼⾼的电话线上,从它的栖⾝处久久地、静静地望着他,直到它听得不耐烦或是肚子饿了…要不就是垃圾虫的赞美和忠诚的表露到此为止,它才拍拍翅膀飞走。
他在大江克欣附近又搞到一辆自行车,到7月25⽇,他经已沿4号公路以极快的速度穿过了西犹他州。4号公路连接着东边的89号州际公路和通向西南方向的非同寻常的15号州际公路,这条公路从盐湖城北部一直通到加利福尼亚的圣贝纳迪诺。由于他那辆新自行车的前轮突然决定脫离其他部分,独自进军沙漠,垃圾虫被个一跟头甩到车前,额头着地,差点造成头盖骨骨折(他经已发生过不下40次类似的事故,且而没戴头盔)。然而不到5分钟之后,他居然还能站来起,⾎从六七个伤口一齐涌出来,在他脸上竞相流淌。他至甚还能做着鬼脸晃晃悠悠地拖着脚走,还能唱:“锡沃拉,我愿为你而死,锡沃拉,颠簸,颠簸,颠1
的真,对于被

待的精神或者受伤的脑壳来说,有还什么比样这一首歌更好的药方呢。
8月7⽇,劳埃德·亨赖德来到MGM大饭店30楼的个一房间,前一天,处于脫⽔和半昏

状态的垃圾虫就被安置在这里。是这间很不错的房子,有一张圆形的

,天花板上镶着一面圆镜子,几乎跟

一样大。
垃圾虫着看劳埃德。
“感觉么怎样,垃圾虫?”劳埃德一边问,一边回过头。
“不错,”垃圾虫回答说“好一些了。”
“你要只吃些东西,多喝⽔,再好好休息下一就行了,”劳埃德说“我给你带了些⼲净⾐服,寸尺只能估计,不道知合不合适。”
“看来起

合适。”就连垃圾虫己自,也实在记不得他的寸尺了。他从劳埃德里手接过牛仔

和工作衫。
“穿上⾐服就下去吃饭吧,”劳埃德说,态度简直是毕恭毕敬。“们我这儿的人大多在

食店吃饭。”
“好的,定一。”

食店里一片嗡嗡说的话声。他在门外停住脚,站在角落里,突然感到一阵惊慌。如果己自走进去,们他
定一会抬头看他,还会嘲笑他。屋里会有人笑出声来,其他人也会跟着笑出声来,整个房间都会淹没在哄笑和指指点点中。
嗨,垃圾虫来啦!
嗨,垃圾虫!你把森普尔老太太的退休金支票烧掉时,她说什么了吗?
你经常尿

吧,垃圾虫?
他感到⾝上冒汗,然虽刚才劳埃德走后他冲了个澡,但在现又得觉浑⾝粘乎乎的。他记起澡洗的时候镜子里的那张脸:始开愈合的伤疤,憔悴不堪的表情,大大的眼窝里蔵着一对小眼睛。是的,们他
定一会笑。他听着里面的嗡嗡声、银餐具相碰的丁当声,思索着己自是是不该逃走。
他又想起狼含着他的手的感觉,那么温柔,领着他离开那小子蔵⾝的铁坟墓。他

了


,走进屋里。
有几个人抬头看了他一眼,接着就继续吃饭、聊天。劳埃德坐在屋子央中的一张大桌子旁,举起只一胳膊,朝他招手。垃圾虫穿过桌子之间的

隙走去过。桌子旁边还坐着另外三个人,们他吃的全是汉堡包和炒蛋。
“随便吃,”劳埃德说“是这蒸汽桌。”
垃圾虫拿了个盘子,始开吃饭。柜台后面站着个一人,穿着肥大的、脏兮兮的厨师⽩大褂,着看他。
“您就是霍

先生吗?”垃圾虫腼腆地道问。
霍

咧嘴一笑,露出一口间隙很宽的牙。“是的,不过你别么这叫我,朋友,叫我惠特尼吧。好点有没?你进来的时候,简直就像愤怒的上帝。”
“好多了,的真。”
“吃点

蛋吧,想吃什么就吃什么。要不就去吃油炸小点心。


你来这里,朋友。”
“谢谢,”垃圾虫说。
他回到劳埃德的桌子旁。
“垃圾虫,是这肯·迪莫特。长⽩斑的兄弟叫赫克·德罗甘。这位叫埃斯·海伊。”
们他都朝他点头。
“是这新来的兄弟,”劳埃德介绍说“叫垃圾虫。”
周围的人都跟他握手,之后垃圾虫始开埋头吃

蛋。他抬起头,着看对面胡子拉茬的年轻人,低声地、礼貌说地:“请把盐递给我好吗,海伊先生?”
在瞬间的惊诧中,们他面面相觑,接着爆出发一阵大笑。垃圾虫着看
们他,先是一阵惊慌,然后他听到了笑声,的真听到了,他的心和耳朵起一听到了,他明⽩这笑声里有没恶意。这里不会有人问他为什么烧了教堂却有没烧学校;这里不会有人向他催讨森普尔老太太的养老金支票。要只他愿意,他还可以微笑,是于他的真微笑了。
“海伊先生,”赫克·德罗甘咯咯地笑着“哦,埃斯,你是海伊先生。海伊先生,这叫法好听。海伊先生。真他妈的有趣。”
埃斯·海伊把盐递给垃圾虫。“叫我埃斯就行了,大伙都么这叫我。别叫我海伊先生,我也不叫你虫先生,很公平吧?”
“好的,”垃圾虫答应着,脸上还挂着微笑。“样这很好。”
“哦,海伊先生?”赫克·德罗甘忸怩作态地尖着嗓子说,接着又是一阵大笑。“埃斯,你从来没想过弃暗投明享受这种体面吧,我敢保证你没想过。”
“许也吧,不过弃明投暗倒是想过。”埃斯·海伊说着,起⾝给己自的盘子里加了点

蛋。经过的时候,他用手按了按垃圾虫的肩膀。那手温暖而有力。这一按常非友好,既有没用力庒他,也有没捏痛他。
垃圾虫低头吃

蛋,內心感到温暖而美好。他的

情对这种温暖和美好颇不习惯,差点把这种感觉当作一种病态。他一边吃着饭,一边努力想体会它,理解它。他抬起头,着看周围的一张张脸,心想他或许经已理解了这种感觉。
幸福。
多好的一群人啊,他想。
紧接着的感觉就是:我到家了。
这一天,他被留下个一人睡了,但到了第二天,便有汽车把他送到了博尔德,同去的有还很多人。在那里,们他一整天都在用铜

电线

绕烧坏的摩托车轴。他坐在一条长凳上⼲着活,抬头就能望见一片湖⽔——米德湖,且而
有没人监视他。垃圾虫猜想,周围大概有没工头之类的人,为因每个人都像他一样,对己自⼲的活分十喜爱。
不过第三天的时候,他发现实其并是不
么这回事。
上午10点15分。垃圾虫坐在长凳上,里手

着铜线,但是思绪经已飘到了千里之外。他在正
里心为黑⾐人谱写赞美诗。他想,他应该买一本厚厚的书(确切说地,是一本《圣经》),把己自对他的一些想法记下来。它将成为某些人希望读到的那种书。那些和垃圾虫一样对他心怀感

的人们。
肯·迪莫特来到他的长凳前,透过沙漠人的黝黑⽪肤,可以看出他脸上的苍⽩和惊恐。“来吧,”他说“下班了。们我回维加斯,汽车在外面等着呢。”
“嘿,为什么?”垃圾虫抬头惊愕地着看他。
“我不道知,是他的命令,劳埃德传达的。快点吧,垃圾虫。遇到特殊情况的时候,最好别问。”
是于他有没再问。外面停着三辆拉斯维加斯公立学校的班车,发动机经已启动,人们在正上车。几乎有没人

头接耳;这个时候返回维加斯很不正常,是不上下班往返。车內坐着二十几个女人和三十几个人男,有没人喧闹,有没人聊天,也听不见平时轻松愉快的玩笑,各人都在里心默默地猜测。
当汽车驶近市区的时候,垃圾虫听见坐在过道对面的人男悄悄地对同座说:“是赫克,赫克·德罗甘。该死的,那密探是么怎把东西找出来的?”
“闭嘴。”另个一
道说,时同不信任地瞥了垃圾虫一眼。
垃圾虫避开了他的扫视,扭头着看窗外掠过的沙漠。他又次一被搞糊涂了。
“哦上帝。”个一女人在们他鱼贯走下班车的时候叹道,是这唯一的一声感叹。
垃圾虫朝周围看了看,里心
分十困惑。看来起,所的有人,所有锡沃拉的人,都在这儿了。除了从墨西哥半岛到西得克萨斯行踪不定的巡逻人员以外,所的有人都被召了回来。这些人围着噴泉集合成个一松散的半圆,里外站了六七层,总共有400多人。后面有些人站在饭店的椅子上。垃圾虫走近一些的时候猜到,这些人的眼睛大概都在盯着噴泉。他伸长脖子,见看噴泉前面的草坪上放着什么东西,但是到底是什么东西,他看不清。
只一手抓住了他的胳膊肘。是劳埃德,他脸⾊苍⽩,神情紧张。“我一直在找你。他待会儿要见你。另外,们我找到了这东西。上帝,我恨这些东西。来吧。我需要帮助,以所选中了你。”
垃圾虫的头有些发晕。他要见他!是他!可是时同
有还这东西…管它是什么呢。
“什么东西,劳埃德?是什么?”
劳埃德有没回答。他仍旧轻轻抓着垃圾虫的胳膊,带他朝噴泉走去,人群为他俩分开一条路,几乎是畏缩地躲开们他。两人走过这条狭长的通道,在静静的、冷漠的注视下,它佛仿就是一条憎恶与畏惧筑成的通道。
站在人群前面是的惠特尼·霍

。他菗着烟,⾝后就是那件东西。垃圾虫在现看清楚了,原来那是个一木制的十字架,竖直的部分长约12英尺,像个一耝笔画的小写的t。
“都到齐了?”劳埃德问。
“是的,”惠特回答说“我想都到齐了。温基点过名。咱们有9个兄弟不在州里。弗拉格说们他在不在没关系。你能对付吗,劳埃德?”
“没事儿,”劳埃德说“嗯…也不会没事儿,不过你道知我能对付。”
惠特朝垃圾虫歪歪脑袋:“这家伙道知多少?”
“我什么都不道知,”垃圾虫说,他比刚才更疑惑了。希望,畏惧,加上担心,搅得他里心七上八下。“么怎回事?有人说跟赫克有关。”
“没错,是赫克,”劳埃德接口道。“他昅毒。他妈的昅毒,我他妈的恨透了该死的昅毒。接着来吧,惠特,叫们他把他带出来。”
惠特离开劳埃德和垃圾虫,朝地上的个一矩形洞口走去过。那洞口是用⽔泥做成的,看来起它的大小和深度刚好放得下十字架的耝端。当惠特尼·惠特·霍

在金字塔中间大步往上走的时候,垃圾虫感到嘴里的唾

完全⼲涸了。他猛地转过⾝,先是对着站成月牙队形在蓝天下静静等待的人群,接着又转向盯着十字架、脸⾊苍⽩、一声不吭的劳埃德。
“们你…们我…把他钉死?”垃圾虫终于说“是样这吗?”
劳埃德突然把手伸进褪⾊的衬衫口袋。“道知吗,我有件东西给你。是他

给我,让我带给你的。我不能

你接受,但是你要想为他效力,这他妈是的最好的东西。你想不要想?”
他从

前的口袋里掏出一串精致的金项链,项链的末端挂着一块黑⾊的宝石。宝石中间嵌着一块小小的红⾊瑕疵,跟劳埃德己自的一模一样。项链在垃圾虫的眼前摇晃着,像催眠术士的护⾝符。
事实就在劳埃德的眼睛里,它太明显了,不必去承认,垃圾虫道知,他可以不再哭泣或者奴颜婢膝。当然不包括在他面前,不包括在每个人面前,尤其不包括在他面前。有了它,你就有了一切,劳埃德的眼睛告诉他。那么什么是一切的一部分呢?噢,当然罗,赫克·德罗甘。赫克和地上那个⽔泥洞,那洞正好放得下赫克的十字架的耝端。
他抬起手,缓缓地伸向劳埃德里手的东西。就在手指眼看要碰到金项链的时候,他停住了。
是这我后最
次一机会。要做唐纳德·默温·埃尔贝特,是这
后最
次一机会。
但是另个一
音声,个一更加威严的音声(但含着些许温柔,像只一冰凉的手放在发烧的额头上)对他说,抉择的时机早已去过。如果他在现选择了唐纳德·默温·埃尔贝特,他就会死。他经已从黑⾐人那里找到了己自的自由意志(如果世界上的垃圾虫们真有么这一样东西的话),经已接受了黑⾐人的恩赐。黑⾐人把他从那小子手中解救出来(而黑⾐人可能正是了为这个目的才把那小子送回了老家,这一点垃圾虫却从没想到过),那么理所当然,这就意味着他的命如今是欠着那个黑⾐人的…那个这儿有些人叫他“行者”的黑⾐人。他的命!难道他有没
次一又次一地把它献出来吗?
但是你的灵魂…你是否时同献出了你的灵魂?
垃圾虫想着,伸出只一手,轻轻地抓住了金项链,又用另只一手抓住了黑⾊的宝石。宝石冰凉光滑。他把它放在手里心攥了会一儿,只想看看能不能把它捂热。他想定一不能,而事实也的确如此。是于他把它挂在脖子上,宝石贴着⽪肤的感觉像个一小小的冰球。
但他不在乎那种冰冷的感觉。
冰冷的感觉冷却了他头脑中一贯的热情。
“你要只对己自说不认识他就行了,”劳埃德说“我是指赫克。我一直是么这做的。样这事情会简单一点,这…”饭店的两扇大门砰地一声打开,狂暴恐惧的尖叫立时传了出来。人群一阵

动。
9个人从台阶上走下来,赫克·德罗甘被夹在当中。他挣扎着,像只一困在网子里的老虎。他的脸惨⽩惨⽩,使他颧骨上的两团红⾊显得极不协调。汗⽔从他的每一寸⽪肤上泉涌一般源源不断地流出来。他被剥得一丝挂不,五个人捉着他,其中个一正是埃斯·海伊。
“埃斯1赫克不停地叫着“嗨,埃斯,么怎样?帮我点忙吧,好不好?让们他别样这对我,伙计我会说清楚的,我对上帝发誓,我做的事儿,我能解释清楚。么怎样?帮点忙吧!求你了,埃斯1
埃斯·海伊一声不吭,是只把赫克烈猛挣扎的胳膊抓得更紧。这回答经已⾜够了。赫克·德罗甘又始开尖叫。几个人毫不手软地拖着他,拖过凉亭,拖向噴泉。
在他⾝后,有三个人排成一列整齐地走着,像参加肃穆的追悼会:惠特尼·霍

提着只一大旅行袋;个一叫罗伊·胡普斯的人扛着一把梯子;走在后最
是的秃头的温基·温克斯,他不停地神经质地眨巴着眼睛。温基拿着个一夹纸板,上面夹着一张纸。
赫克被拖到十字架脚下。周围的人立刻从他⾝上感受到了极度恐惧的气息;他眼珠

转,露出浑浊的眼⽩,像暴风雨中马的眼睛。
“嗨,垃圾虫。”他哑着嗓子叫道,这时罗伊·胡普斯在正他背后竖起梯子。“垃圾虫,跟们他说别么这对我,兄弟。跟们他说我能解释清楚,跟们他说么这吓唬我比他妈的什么都厉害。跟们他说呀,伙计。”
垃圾虫着看
己自的脚尖。他低下头的时候,黑宝石摇晃着离开了

口,悬空垂着,跳⼊他的眼帘。红⾊的瑕疵,那眼睛,乎似在一动不动地盯着他。
“我不认识你。”他嗫嚅道。
用眼角的余光,他看到惠特单膝跪地,嘴角叼着一支烟,左眼被烟雾熏得眯

着。他打开旅行袋,拿出尖利的木钉。在垃圾虫惊恐的眼里,它们简直不亚于帐篷桩。惠特把木钉放在草地上,又从旅行袋里掏出个一
大巨的木槌。
尽管周围到处是嗡嗡的嘈杂说的话声,垃圾虫的话乎似
是还钻进了赫克·德罗甘吓得混

不堪的脑子。“你不认识我?是这什么意思?”他暴怒地大叫。“两天前咱们还在个一桌上吃饭呢!你还把站在那儿的那个家伙叫做海伊先生。你居然说你不认识我,你他妈的真会撒谎1
“我

本不认识你。”垃圾虫重复道,这次一
音声稍稍清楚了一点。接下来的感觉几乎是如释重负。站在他面前是的
个一十⾜的陌生人,长得有点像卡利·耶茨的陌生人。他伸出手,握住那块宝石,把它攥在手里心。宝石透出的冰凉进一步驱走了他的犹疑。
“你撒谎1赫克尖叫着,又始开挣扎,⾝上的肌⾁此起彼伏,汗⽔从裸露的

膛和胳膊上一滴滴淌下。“你撒谎!你认识我!你认识我!你撒谎1
“不,我不认识你。我不认识你,也想不认识你。”
赫克又尖叫来起。四个大汉紧紧地捉着他,个个都气

吁吁。
“动手吧。”劳埃德说。
赫克被朝后拖去。有个大汉伸出一条腿,把他绊倒,他的⾝子一半摔在十字架上,另一半摔在地上。时同,温基捧着夹纸板,始开⾼声宣读。他的音声不时被赫克的尖叫声盖过,听来起断断续续地,像电锯的嘶叫。
“注意、注意、注意!

据民人领袖、第一公民兰德尔·弗拉格的命令,此人,赫克·阿隆索·德罗甘,因犯昅毒罪被判处死刑,行刑方式是在十字架上钉死。”
“不!不!不1赫克疯了似的连连尖叫,被汗⽔浸得滑腻腻的左臂下一子挣脫了埃斯·海伊的控制,垃圾虫本能地跪下,扭住了这只胳膊,把他的手腕按在十字架横杆的一头。接着,惠特也在垃圾虫旁边跪下,里手拿着木槌和两

耝糙的木钉,那支香烟依然叼在嘴角。他的样子像是要在自家后院里做点儿木匠活。
“对,很好,就么这按着,垃圾虫。我来钉他,很快就好。”
“昅毒在这个民人会里是不允许的,为因它会损害昅毒者完全献⾝于民人会的能力,”温基继续宣读,他读得飞快,像拍卖商的吆喝,两只金鱼眼神经质地眨着。“尤其是在此案中,被告赫克·德罗甘被发现携带昅毒工具,并提供大量可卡因。”
这时赫克的尖叫声到了无以复加的地步,只惜可周围有没待加工的⽔晶,否则定能省去粉碎机的⿇烦。他会一儿把头甩到左边,会一儿又甩到右边,嘴里泛着泡沫。当六个人,包括垃圾虫在內,把十字架抬来起揷进⽔泥洞的时候,一股股鲜⾎从他的胳膊上流下来。赫克的⾝影出在现蓝天的背景下,头朝后仰着,忍受着撕裂般的剧痛。”是了为
民人会的利益。”温基毫不松懈地尖声诵读。“样这做的目的,是对拉斯维加斯的民人提出严正警告并致意。在现,把列有上述事实并盖有第一公民兰德尔·弗拉格印章的罪状钉在这个坏蛋的头上。”
“啊呀痛死了1赫克·德罗甘的尖叫盖过了宣读的音声。“啊呀啊呀啊啊啊1
在来后近个一小时的时间里,人群仍然呆立在原地,人人都害怕被说成第个一离开的人。不少人脸上一副作呕的表情,也有不少人表现出一种隐隐约约的奋兴…当然,如果说有什么共同特征的话,那就是恐惧。
然而垃圾虫不害怕。他有什么可怕的呢?他不认识这个人。
他

本就不认识这个人。
当晚10点15分,劳埃德又来到垃圾虫的房间。他瞥了一眼垃圾虫说“你还没脫⾐服,很好。我为以你经已上

了呢。”
“有没,”垃圾虫说“我没睡。什么事?”
劳埃德庒低了音声:“马上,垃圾虫。他想见你。弗拉格。”
“他?”
“是的。”
垃圾虫

动万分。“他在哪里?我愿为他而死,哦,是的。”
“在顶层,”劳埃德答道。“们我刚烧完赫克的尸体,他就到了。从东海岸过来的。惠特我和刚埋完尸体回来,他就在那儿了。从来有没人见过他来或者他走,垃圾虫,但们他
是总
道知他下次离开的时间,或者他回来的时间。来吧,咱们走。”
4分钟后以,电梯到了顶层,脸上放光、眼睛滴溜

转的垃圾虫走了出来。劳埃德却留在了里面。
垃圾虫转⾝朝着他:“你不?”
劳埃德挤出个一笑容,笑容里含着悲哀。“不,他想单独见你。祝你好运,垃圾虫。”
他什么都没来得及说,电梯的门经已关闭,劳埃德走了。
垃圾虫转过⾝。是这
个一宽敞豪华的门厅,有两扇门…尽头的那一扇在正缓缓地打开。里面漆黑一片。但垃圾虫可以看到个一人影站在门口。有还一双眼睛,红⾊的眼睛。
心在

膛里缓慢地雷鸣般地跳动,嘴

焦渴,垃圾虫始开挪动腿双,朝那个人影走去过。他走着,空气乎似越来越凉,越来越凉。被太

晒得⼲裂的胳膊上起了一层

⽪疙瘩。在他⾝体深处的某个地方,唐纳德·默温·埃尔贝特的尸体在它的坟墓里翻滚,呐喊。
接着又恢复了平静。
“垃圾虫,”个一低沉的、颇具魅力的音声说“在这儿见到你真是太好了,真是再好不过了。”
他个一字个一字地吐出,像粉末从嘴里掉落:“我…我愿为你而死。”
“我道知,”门口的影子安慰道。他分开两

,露齿一笑。“不过我想还不至于。进来,让我看看你。”
他的眼睛异常明亮,脸上却是懒洋洋的,像个梦游的人,垃圾虫走了进去。门关上了,两人周围一片昏暗。只一滚烫的手握住了垃圾虫冰冷的手…突然,他不再紧张。
弗拉格说:“沙漠里有工作需要你去做,垃圾虫。伟大的工作。不知你想想不⼲。”
“⼲什么都行,”垃圾虫喃喃说地“什么都行。”
兰德尔·弗拉格伸过只一胳膊,揽住他削瘦的肩膀。“我准备派你去放火。”他说“来,咱们喝点东西,谈谈这件事。”
来后,果然烧起了一场大火。
m.YYmXs.Cc