第16-18章
第16章
一天后,6月23⽇,一辆长⾝⽩⾊的康尼轿车呼啸着沿180国道向北急驶,车速达到90至100迈,车的⽩漆在太

照

下闪闪发光,电镀出发耀眼的光芒。后排景窗也反

着刺眼的

光。
波克和劳埃德在哈希塔南边某个地方杀死了车主并偷了这辆车后开着它几乎是在到处

窜。上行81号到国美80号是收费⾼速公路,到此,波克和劳埃德始开感到神经紧张。们他在最近的6天里杀死了6个人,其中包括康尼车主、他的

子和女儿。但是,使们他对处在两州之间感到坐立不安并是不这6个被害人,而是那些品毒和

支。5克⽩粉,个一小鼻烟盒,里面装満了鬼才道知有多少的可卡因,有还16磅大⿇品毒。另外有两把0。38口径,三把0。45口径,一把波克称为杀手的0。357口径手

,六把短

以及一

施麦瑟轻机关

。杀人是用不着费脑筋的小事,但他俩都明⽩,如果亚利桑那州察警在偷来的车里查出里面装満大⿇和武器,们他就⿇烦了。况且们他
是还跨州的流窜犯。从们他跨过內华达州州界始开,们他就经已是跨州了。
跨州流窜犯。劳埃德·亨赖德喜

它的含意。⼲一番惊天动地的大事。来抓吧,你这个卑鄙的家伙。来一颗花生米吧,你这个混蛋的察警。
们他在德明调头向北,在现在180国道上;们他穿过了赫利、巴亚德和稍微大一些的锡尔弗城,在锡尔弗城,劳埃德买了一袋面包和8份冰淇淋

汁(噢,我的上帝,为什么他买了8份这些破东西?们他很快会尿出巧克力的)。
过了锡尔弗城,道路在现又蜿蜒向西,刚好是们他
想不去的方向。经过巴克康恩后们他回到了上帝都记不住的乡间,双车道黑面路延绵穿过背景的中鼠尾草丛和砂地,尖山和方山。所有清一⾊的事物使人只想憋⾜劲儿啐它一口。
波克说:“们我的汽油快没了。”
“你他妈的要不开么这快,就不会有这事儿,”劳埃德说。他拿起第三杯冰淇淋

汁呷了一口,便吐到里面,摇下窗子,把所有剩下的废物连同那三杯碰都没碰过的冰淇淋

汁起一扔了出去。
“哈!哈1波克叫着。他始开加大油门。康尼车向前一窜一停,一窜一停。
“骑稳了它,牛仔1劳埃德叫了一声。
“哈!哈1
“你想菗烟吗?”
“你弄来,我就菗,”波克说“哈!哈1
车座地板上有只一又大又沉的绿包放在劳埃德的两脚之前。里面装着16磅的大⿇品毒,他伸手进去,抓了一把,始开卷一支大⿇香烟。
“哈!哈1康尼轿车在⽩线上进进停停,停停进进。
“⼲什么呢1劳埃德大声喊道“看洒得到处是都1
“么这多,从哪儿来的…嗯1
“加把劲,伙计,们我就要昅上这东西了。们我就要昅上这东西了,们我要点着了下一子就会奋兴
来起。”
“好吧,汉子。”波克始开把车又平稳地驾驶着,但是他的表情是

沉的“是这你的主意,你他妈的主意。”
“你原来认为是这
个一好主意吧。”
“是的,但我不道知
们我
后最会在他妈的亚利桑那州转来转去。样这
们我
么怎去纽约呢?”
“伙计,们我要甩掉跟踪。”劳埃德说。在他的脑海中,他见看
察警车库的门打开了,几千辆带有40年代报话器的车子驶⼊夜幕之中。大灯照

在砖墙上。出来吧,卡纳西,们我
道知你蔵在那儿。
“真他妈运气,”波克说着,脸上仍然是

沉沉的。“们我⼲的是不人活儿,你道知,除了品毒和

枝外,们我有什么?们我有16元钱和他妈的不敢用的300张信用卡。真他妈的

蛋,们我连给这只能吃的猪添汽油的现金都不够。”
“上帝会给的,”劳埃德说着,用唾

粘住大⿇烟。他用康尼汽车仪表盘上的打火机点燃了它。“真他妈是快乐的⽇子。”
“如果你想卖,你⼲吗要菗?”波克继续道说,他并有没因上帝会给的想法而得到更多的安慰。
“那么们我少卖点。来吧,波克,来一口。”
这一招屡试不慡,他哈哈大笑着接过烟。在们他之间有一支施麦瑟

,铁柄

托朝下立着,

里装満了弹子。康尼车在路上狂奔着,它的汽油表指向1/8处。
波克和劳埃德是一年前在內华达州的布朗斯维尔劳改农场认识的。布朗斯维尔有90公顷农田和一座监狱,监狱位于托诺帕以北大约60英里,加布思东北80英里。布尔斯维尔说是农场,实其并有没多大收成。胡萝卜和莴苣在烈⽇下无精打采地发蔫,经已晒死了。⾖科植物和芦苇应该可以存活。监狱长(他更喜

别人叫他“老板”)是个一心狠手辣、自鸣得意的家伙,且而他的手下也是一路货⾊。他喜

对每个新来的犯人讲述一番,布朗斯维尔实行是的最低限度的保安措施,有人逃跑时,他就像歌里所唱的那样:宝贝没地儿跑,没地儿躲。有些人无论如何要试一试,可是大多没过两三天就被抓回来了,有被

光灼伤的,眼睛晃瞎的,有还为讨一口⽔向老板苦苦哀求的。们他中的有人发疯般地狂笑,有一位出去三天的年轻人声称他在加布思以南几英里处看到了一座大城堡,一座带有护城河的城堡,他说,这些护城河由骑着大黑马的巨人守卫着。几个月后当科罗拉多的福音布道会的传教士在布朗斯维尔布道时,这位年轻人热情地接受了耶稣。
安德鲁·波克·弗里曼是只
为因打了次一人就进来了,他在1989年4月获释。他睡的

挨着劳埃德。他对劳埃德说,如果他对大捞一把有趣兴,他道知在拉斯维加斯有一些令人感趣兴的东西。劳埃德很愿意大⼲一常
劳埃德于6月1⽇被释放。他是在雷诺犯的罪,罪行是弓虽。女⼲未遂。那个女人是夜总会的歌女,她在回家的路上用装満催泪瓦斯的


中了劳埃德的眼睛。他感到很幸运,减去在押时间,又因表现好得到了减刑4年的结果,只服了2年刑。在布朗斯维尔,天气真是他妈的太热了,热得⼲不了事。
他乘上一辆前往拉斯维加斯的共公汽车,波克在终点站接他。是这一笔大买卖,波克告诉他。他认识个一家伙,许也把他描绘成“次一

生意合伙人”最恰当。这家伙在某些圈子里被称为文雅的乔治。他为一群叫意大利和西西里名字的人做一些计件工作。严格讲乔治是临时帮工。他主要是给这些西西里式的人物取东西和带东西。有时他从拉斯维加斯取到东西送到洛杉矶。有时他从洛杉矶把其他东西带到拉斯维加斯。大部分是不起眼的品毒,作为送给上流客户的免费赠品。

枝是总取回,从来没送过。正如波克理解的那样(波克的理解是总含含糊糊),这些西西里式的人物有时候把铁家伙卖给一些独来独去的小偷。嗯,波克说,当在不远处有相当不错的好处等着时文雅的乔治愿意告诉们他这些成

的时间和地点。乔治要求索取们他成功后的25%。波克和劳埃德还需要把乔治捆来起塞住他的嘴,把东西拿走,许也给他两下子,并且额外再赏他几巴掌。乔治告诫说,这件事必须⼲得天⾐无

,为因这些西西里式的家伙们有没
个一是可愚弄的。
“嗯,”劳埃德说“听来起不错。”
第二天,波克和劳埃德去见文雅的乔治,他是个一温文尔雅,⾼6英尺的人,个一小脑袋不协调地扛在两肩顶部的脖子上,而脖子看来起
像好
有没一样。他长着一头卷曲的淡⻩⾊头发,这使他看上去有点儿像那位著名的摔跤运动员。
劳埃德对这宗买卖曾经打算再考虑考虑,但波克再次一使他改变了想法。波克对此很在行。乔治告诉们他,下个星期五晚上大约6点钟再来他的住所。他说:“到时务必戴上面罩,还要把我打得鼻子流⾎眼睛发青。天哪,我真希望我别陷⼊这件事里。”
动手的那天晚上,波克和劳埃德乘一辆共公汽车来到了乔治住的那条街的拐角处,下车后戴上了滑雪面罩。门是锁着的,但是正像乔治答应过的,锁得不太紧。楼梯下有一间乐娱室,乔治在那儿站着,面前是个一装満大⿇叶的重包。乒乓球台堆満了

枝。乔治有些害怕。
“天哪,哦,天哪,真希望我从未参与过这件事,”他一边说一边让劳埃德用晾⾐绳捆他的双脚,波克则用带子绑他的手。
接着,劳埃德照着乔治的鼻子猛击下一,⾎下一子流了出来,波克又照着他的眼睛给了下一,打了个一乌眼青,这是都按吩咐做的。
“哎哟1乔治大叫一声“你非得下手么这狠吗?”
劳埃德指出:“你是不要保证看上去无破绽吗?”
波克往乔治嘴上粘了一条胶带。然后两个人始开收拾物品。
波克停下手说:“老兄,你有什么事儿瞒着?”
劳埃德紧张地傻笑着说:“没,有没的事儿。”
“我不道知乔治是否能保守秘密。”
对于劳埃德来说,这一点倒是有没想过。他沉思地打量了乔治好长时间。乔治惊恐万状地瞪大眼睛着看他。
接着劳埃德说:“当然,也该他倒楣。”
波克笑了笑:“噢,他可能只会说,‘喂,各位老兄,我碰到了这位老朋友和他的哥们,们我侃了会一儿,喝了几瓶啤酒,可们你猜么怎着,这帮八王蛋来到我家,把我给绑来起了,当然希望们你把们他俩抓着。让我来告诉们你
们他长得什么样。’”
乔治拼命地摇着他的头,他的眼里充満了恐惧,瞪得像

蛋。
这时,

枝已放进了个一洗⾐房用的大帆布口袋里,这个口袋是们他在楼下浴室里找到的。
劳埃德紧张地掂了掂这个袋子的重量并说:“喂,你看们我该么怎做?”
“我想,们我该把他⼲掉了,老兄。”波克遗憾说地“们我只能样这。”
劳埃德说:“这件事常非难办,别忘了是他帮了们我的忙。”
“无毒不丈夫,老兄。”
“是的,”劳埃德叹了一口气,们他俩向乔治走去。
“呜呜…”乔治边支吾着,边拼命摇着脑袋。“呜…!呜…1
“我道知,”波克安慰着他“不仗义,是吗?对不起,乔治,没办法。这不关们我个人的事儿。们我想让你记住这一点。来啊,劳埃德,按住他的头。”
说的容易,做的难。乔治死命地把脑袋从这边儿摆到那边儿。他坐在乐娱室的墙角里,墙是炉渣砖砌的。了为躲闪们他,他把头不断地摆来摆去。
“按住他,”波克平静说地,又从胶带卷上扯下一条。
劳埃德后最抓住他的头发才弄住了他,设法维持了会一儿,使波克有⾜够的时间把第二条胶带粘在乔治的鼻子上,样这,把他所有通气的路儿都堵死了。乔治的真发了疯。他从墙角窜了出来,扑通一声摔倒在地,在地板上弯着⾝子,出发被捂住的沉闷音声,劳埃德猜想这音声
定一是尖叫声。可怜的老兄。到乔治彻底沉寂前后不过才5分钟。他冲撞着,挣扎着,脸憋得像消防车一样红。们他俩⼲的后最一件事情就是提起他的两条腿,离地板8-10英寸,猛地下一朝下面摔下去。这使劳埃德想起他曾在动画片或别的什么片子里看到过这种场面,他暗自发笑,得觉有点奋兴。在此之前,这种事一直是他讨厌见看的。
波克蹲在乔治旁边,用手试了试他的脉博。
“么怎样?”劳埃德问。
“没跳动,有只表在走,老兄,”波克说“提起表嘛…”他抬起乔治⾁乎乎的手腕,看了看。“喏,是只一块天梭表。我还为以是一块卡西欧呢。样子有点像。”他放开了乔治的手腕。
乔治的汽车钥匙装在前

兜里。在楼上壁柜里,们他发现个一花生酱罐子里装了一半角币,们他把这些钱也掏出来了。么这多角币一共才20美元零60美分。
乔治的车子是一部老掉牙的野马车,四汽缸发动机装在车的底板上,开来起
分十颠簸,轮胎磨得像秃头一样光。们他从93国道离开了拉斯维加斯,朝东南方向驶⼊亚利桑那州。到了第二天中午,也就是前天,在往回的路上,们他绕过凤凰城。昨天大约9点钟,们他在亚利桑那州75号公路离谢尔登两英里的一座又脏又旧的普通商店前停了下来。们他敲开了店门,⼲掉了店主,这位店主是位上了年纪的绅士,安了一副邮购的假牙。们他抢了63美元和这位老家伙的小货车。
这天上午,小货车时同爆了两个轮胎。俩人一边来回找一边卷大⿇烟,用了差不多半个小时,但谁也没在路上找到图钉和钉子。波克后最说,这定一是偶然。劳埃德说,他曾听说过一些怪事,老天可以做证。接着开过来了那辆⽩⾊的康尼轿车。们他早些时候就跨越了州界,从亚利桑那州进⼊到新墨西哥州,可们他
有没
个一人道知这一点。样这,们他便成了联邦调查局的追捕对象了。
那辆康尼轿车的司机倒回车子,靠在一边说:“需要帮忙吗?”
“当然喽,”波克说着用0。357口径自动手

照他两眼之间砰地就是下一。可怜的傻瓜可能永远不会道知什么东西把他击的中。
“为什么你不在这儿拐弯呢?”劳埃德指着就要到的个一路口说。他让品毒⿇醉得分十

快。
“当然可以,”波克慡快说地。他把康尼车速从80迈减到60迈,朝左打了一把,右轮几乎离开了地面,接着一条新的公路展在现
们他面前。第78号公路,向西。就样这,由于他不道知
们他曾从这儿离开过,或者说,们他不道知
们他
在现成了报纸上称为三州杀人狂的凶手,此因
们他又驶进了亚利桑那州。
大约个一小时后,右侧

面看到个一标志牌:布莱克6号公路。“布莱克?”劳埃德


糊糊说地。
“布莱克1波克说,他始开打把转动康尼车轮以便留出漂亮的前后横跨马路的大环道。
“噢!噢1
“你想在那儿停车吗?伙计,我饿了。”
“你老是饿。”
“去你妈的,我菗大⿇上劲儿的时候,是要吃东西的。”
“你可以吃我那枝9英寸的左轮手

,么怎样?哈!哈1
“说的真,波克。们我停车吧。”
“好吧。顺便弄些现金来。们我早甩掉他妈的尾巴了。必须弄些钱,掉头向北开。这荒芜人烟的鬼地方使我找不到感觉。”
“好吧,”劳埃德说。他不道知是大⿇在对他起作用,是还别的什么东西,突然他得觉
己自患了偏执狂,偏执的要命,至甚比他在⾼速路上时还厉害。波克是对的。停在这条布莱克路边上,就像上回在谢尔登外边一样,⼲它下一,弄一些钱和一些加油站地图,把他妈的这辆康尼车扔掉,然后从辅道掉头朝东北方向走。离开他妈的亚利桑那州。
“我给你说老实话吧,伙计,”波克说“突然间,我得觉就像房间里的只一长尾巴猫,待在摇晃的椅子上,神经紧张得很。”
“我道知你什么意思,优柔寡断,”劳埃德低沉说地。
布莱克是公路中个一很宽的地方。们他急驰而过,在另一头有综合在起一的咖啡馆,商店和加油站。在脏乎乎的停车场里,有一辆老式福特车和一辆布満尘土的老爷车,在它后面是一辆马车。当波克开着康尼车进去时,那匹马瞪着看们他。
“这车看上去就像是门票,太显眼了。”劳埃德说。
波克表示同意。他伸到后

拿出0。357口径手

并检查了弹子上膛情况。“你准备好了吗?”
“我想好了吧,”劳埃德说。并抓起了施麦瑟

。
们他步行穿过空旷的停车常在现
经已第四天了,察警查明了们他的⾝份。们他在文雅的乔治屋里到处留下了指纹,在那位被⼲掉的装有邮购假牙老人的商店里也留下了指纹。那位老人的小货车经已找到了,警方推测杀死乔治和商店店主的人还杀害了这3个人。如果们他一直在收听康尼车上的收音机而是不磁带的话,们他会道知亚利桑那州和新墨西哥察警
在正配合这次40年来最大的追踪活动,所有这一切是都
了为这两个不起眼的骗子,而们他不可能更深地了解们他可能会为这场兴师动众的忙

都⼲了些什么。
加油是自助式的,工作人员必须打开油泵。样这,们他便走上台阶进了屋。三个过道的罐装食品在屋里码放着通向柜台。在柜台前,个一穿着牛仔服的人男
在正掏钱买烟,中间过道,一位満头耝黑发,看上去有些疲倦的妇女在正犹豫着买哪个品牌的面条调味汁。这个地方散发着过期甘草、

光暴晒、烟草和一些陈腐气味。店主是个一穿着灰⾊衬⾐満脸雀斑的人男。他戴着一顶⽩底红字写着“壳牌公司”字样的帽子。纱门砰的一声关上时,他抬起头看了下一,两眼睁大了。
劳埃德肩上扛着施麦瑟

,朝天花板放了一通。两盏吊灯灯泡像炸弹一样爆碎。
劳埃德大声喊着:“都别动,没人会受伤害1可波克立刻使他变成了扯谎的人,他一

打中了那个在选调味汁的妇女。
“哎呀,波克1劳埃德喊叫着“你不必非得…”
“⼲掉她了,老兄1波克叫喊着“她永远不会再看杰里·法尔维尔了!哈!哈1
那个穿牛仔服的人男转过⾝来。他左手捏着一支烟。刺眼的光线从陈列橱窗

进来,纱门把一些星星点点的亮光映在了他那太

镜的黑⾊镜片上。在他

带里别着一把0。45口径的左轮手

,在现,正当劳埃德和波克盯着看那个死去的妇女时,他从容不迫地子套手

,瞄准、

击,波克的左脸突然鲜⾎四溅,露出了肌⾁和牙齿。
“开

1波克尖叫着,扔掉了

。挥动的双手把土⾖片、饼⼲统统扫到了裂成碎片的木地板上。“朝我开

,劳埃德!小心!朝我开

!朝我开

1他冲到纱门,砰的一声撞开。艰难地拽着个一松动的旧门颌坐在了门口。
劳埃德被打蒙了,与其说是在进行自卫

击,倒如不说是在靠条件反

进行

击。施麦瑟

在屋子里震

着,易拉罐満天飞,玻璃瓶子稀里哗啦,洒満了西红柿酱汁、泡菜和橄榄,胡椒酱和桔子汁瓶子像陶瓷靶子一样被打碎。泡沫到处流淌。⾝着牛仔服的那个人男沉着冷静、泰然自若地又次一扳动手的中

。弹子嗡的一声擦头而过,差一点把劳埃德的头发分开,他感觉到了而是不听到了这颗弹子。他端起

在屋子里从左到右个一劲儿地扫

。那个戴着“壳牌”公司字样帽子的人男迅速地躲在了柜台后面,他作为个一旁观者许也
为以有一扇地板门会朝他打开呢。球状泡泡糖机四分五裂。红的、蓝的和绿⾊的口香糖滚的満地是都。柜台上的玻璃瓶子都打爆了。顿时,房间里充満了浓浓的醋味。
施麦瑟

在牛仔的卡其布衬⾐上穿了三个弹子洞,牛仔的大部分內脏流了出来,栽倒在地,只一手仍然扣着他那把0。45口径的手

,另个一手捏着幸运牌香烟头。
劳埃德恐惧地胡喊

叫,继续

击。他里手的自动

越来越烫了。装満可退换汽⽔瓶的箱子出发叮叮当当的音声。个一⾝穿短

的挂历女郞的一条

人的桃红⾊腿大挨了一

。一架子不带封⽪的平装书摊散一地。接着,施麦瑟

的弹子打光了,骤然一片沉静,到处弥漫着恶心的火药味。
“我的天哪,”劳埃德说。他小心翼翼地看了看这位牛仔。谁也不曾想到这位牛仔在不久的将来或遥远的将来会成为个一问题。
“打死我吧1波克声嘶力竭地喊着,踉踉跄跄往屋內进。他用力抓住纱门一扯,另一扇也绷掉了,门倒在了门廊上。“开

打死我吧,劳埃德,小心1
“我把他⼲掉了,波克,”劳埃德安慰他说,但波克乎似
有没听见。他成了个一大杂烩。他的右眼像一块不吉祥的蓝宝石闪耀着光芒。左眼有没了。左下巴不见了,讲话时可以看到颌骨。颌上大部分牙齿也都有没了。
“狗⽇的笨蛋,你倒把我打死啊1波克尖声叫喊声。他弯下⾝子摸到一把0。375口径手

。“我来教你么怎朝我开

,你这个他妈的哑巴1
他朝着那位牛仔走去。只一脚踏在牛仔的庇股上,就像个一猎人同只一熊在起一摆好姿式照一张不久就会陈列在书斋墙上的照片一样,他准备把0。357口径手

的弹子都

进他的头里。劳埃德站在那里目瞪口呆地着看,冒着烟的自动

在只一手上悬挂着,他仍在试图弄清这一切是么怎发生的。
这时,戴着壳牌公司帽子的那个人男从柜台后冒了出来,就像玩偶匣蹦出来的玩偶一样。他的脸紧绷着,表达了一种孤注一掷的神情,两只手端着一把双筒滑膛

。
“嗯?”波克说着,仰起头,刚好

着

的双筒。他倒下去了,他的脸比去过更糟糕,一点儿都没剩下。
劳埃德决定离开。他妈的钱,到处是都钱。他转了一圈并迈着不稳的大步退出了商店,他的靴子差点碰着纸箱板。
他下了一半台阶,亚利桑那州察警巡逻车这时拐进了院子。一位州察警从人行道冒出来,菗出手

。“站在那儿别动!里面发生了什么事?”
“3个人死了1劳埃德大声说“一塌糊涂!⼲这事儿的那个家伙从后面跑了!我让这个混蛋给溜了1
他朝康尼车跑去,溜到了轮子后面,才想起钥匙还在波克的口袋里。这时,州察警喊道:“站住!站住!不然我要开

了1
劳埃德站住了。经过对波克面部做的基本外科检查后,没过多长时间便确定了他是刚刚不久才死的。
另个一
察警用一把沉重的大手

顶在他的头上,他悲惨说地了一声“天哪”先头那个察警给他戴上了手铐。
“森尼·吉姆,到巡逻车后面。”
戴壳牌公司帽子的那个人男在门廊处露面了,仍然握着滑膛

。他叫道:“是他打死了比尔·马克逊!和他起一的那个人打死了斯托姆太太!真是惨不忍睹!我开

打死了和他起一的那个家伙!他是个一废物!我要把这个也杀死,们你给我闪开1
“冷静下一,老爹,”个一州察警说“事情结束了。”
“我要在他站的地方打死他1这位老人叫喊道“我要把他放倒1
劳埃德说:“请们你让我离开这个人,行不行?我想他疯了。”
一名察警说:“森尼·吉姆,你押着这个从商店里出来的家伙。”
他的

筒不断地转动着,突然击到了劳埃德的头上,这下一子他再也有没醒来,直到那天晚上进了阿帕切镇监狱门诊部为止。
第17章
斯塔基站在2号监视器前面,眼睛密切地观注着技术2班的弗兰克·D·布鲁斯。当们我
后最
见看布鲁斯时,他的脸浸在个一汤碗里。除了


鉴别外有没什么变化。情况正常。斯塔基若有所思地背着手,就像他童年的偶像布洛克将军检阅军队一样,他走到4号监视器,这里情况经已改观。埃兹威克博士仍然倒在地板上,离心机经已停下来了。前天夜里,到19点40分,这台离心机始开冒出缕缕细烟。到了19点55分,埃兹威克实验室的拾音器传出呜嘎——呜嘎——呜嘎的音声,这种音声进而变成一种更加丰満,更加低沉,更加令人満意的咣当!咣当!咣当!到21点17分,这台离心机咣当了后最一声,慢慢地停下来了。“蓝⾊工程”彻底停止。斯塔基常非⾼兴。离心机是后最一点生命的迹象,他曾要求斯特芬通过计算机主库查询这台离心机预计能够运转多长时间。在6。6秒中得出的回答是:±3年,下两周可能出现故障的面积为0。009%,轴承占38%,主机占16%,其他占54%。那是一台灵巧的计算机。在埃兹威克的离心机烧毁后,斯塔基曾让斯特芬再次一查询计算机。计算机证实离心机的轴承的确烧坏了。
这时斯塔基的呼机始开在⾝后急促地出发嘟嘟的音声。
他去回电话,并推上关闭呼机的按钮。“我就是,莱恩。”
“比利,我从德克萨斯州个一叫塞波斯普林的小镇的个一小组那里得到个一紧急情况。这个小镇离阿內特大约400英里。们他说们他必须找你谈话,是这指挥部的一项决定。”
“什么情况,莱恩?”他平静地道问。在最近10个小时內他经已吃了16片“镇定剂”总的来说,感觉很好。
“媒体。”
“噢,天哪,”斯塔基说“把们他应付去过。”
一阵低沉的静电啸声伴随着难以弄懂的谈话声。
“请稍等会一儿。”莱恩说。
静电声慢慢清除了。
“我是狮子…狮子小组,你能听到吗,蓝⾊基地?你能听到吗?1…2…3…4我是狮子小组…”
“收到,狮子小组。”斯塔基说“我是蓝⾊基地1号。”
“问题请查询应急手册,代号‘花盆’,重复一遍,‘花盆’。”说话的音声很校
斯塔基说:“我道知他妈的花盆是什么,快说情况么怎样?”
来自塞波斯普林的细小音声一口气讲了大约5分钟。情况本⾝不重要,斯塔基认为,为因早在两天前就从计算机得知6月之前会发生这种情况(以某种形式)。88%的可能

。具体细节无关紧要。如果有两条腿和

带扣,那定一是一条

子。颜⾊什么的并不重要。
塞波斯普林的一位医生曾做了一些很好的猜测,《休斯敦⽇报》的两位记者把塞波斯普林在正发生的事情同阿內特,维罗纳,科迈斯城以及堪萨斯州波克斯顿小镇所发生的情况联系到了起一。那些地方是都问题发展很严重,蔓延很快,以致于不得不派军队进去进行检疫。计算机列出清单表明在10个州有还25个其他城镇始开留下蓝⾊工程的迹象。
塞波斯普林的情况并无什么独特之处,以所
是不很重要。重要是的这种“情况”除了在军用⻩信笺上之外最终还要见诸其他文字;不管怎样,重要是的除非斯塔基采取措施。可他有没决定过是否采取措施。不过经过这次细小音声的谈话,斯塔基认识到他毕竟做出过决定。他许也是在20年前做过的决定。
关键要分出轻重缓急。重要的实际上是不疾病,亚特兰大的完整

莫名其妙地遭到了破坏,们他将不得不把整个预防行动转到佛蒙特州的斯托威顿,弗蒙特那里的设施比较差。
“重要是的…”
“再说一遍,蓝⾊基地1号,”音声很急切“们我
有没拷贝。”
“重要是的遗憾的事故经已发生了。”斯塔基下一子回到22年前的1968年。当时他在圣地亚哥的个一军官俱乐部,传来关于卡利的消息以及在梅莱4号发生的事情。斯塔基正同其他4人在玩扑克,其中两个人在现坐到了联席参谋长的位置上。们他
始开讨论在政治害迫的气氛中军方——是不某个部门,而是整个军方——会受到哪些冲击,玩牌的事彻底抛到了脑后。其中有一位小心地在绿毯桌上放下扑克牌,道说:“先生们,一场遗憾的事故发生了。当涉及国美各个军事部门的这场遗憾的事故发生时,人们是不去调查这场事故的

子而去调查如何能够更好地剪除这些部门。军事部门对们我来说是⾐食⽗⺟。如果你发现你的⺟亲被奷污了或你的⽗亲被打劫了,在你打电话叫察警或始开调查之前。你会遮住们他裸露的⾝体。为因你爱们他。”
斯塔基前前后后从来有没听过有人讲得么这好。
在现,他打开了桌子最底下菗屉的锁,摸出用红带子系着的一本很薄的蓝夹子。封面上写着:如果带子断了,立即通知所有保安处。斯塔基扯断了这条带子。
“你在那里吗,蓝⾊基地1号?”又传来询问的音声“们我
有没对你进行拷贝。重复一遍,有没进行拷贝。”
“我在这里,狮子,”斯塔基说。他哗啦哗啦翻到了这本书的后最一页,手指指到标有“严格保密措施”一栏。
“狮子,你听到了吗?”
“听到了,蓝⾊基地1号。”
“特洛伊”斯塔基故意说“我重复一遍,狮子:特洛伊。请回答。”
有没
音声。有一种遥远含混的静电⼲扰。斯塔基突然想起小时候们他用两个易拉罐和一

20码长的蜡线做的对讲机。
“我再说一遍…”
“噢,天哪1塞波斯普林传来个一
常非年轻的人哽咽的音声。
“重复一遍,孩子。”斯塔基说。
“特-特洛伊,”有音声传来,接着,音声更有力“特洛伊。”
“很好,”斯塔基平静说地“上帝保佑你,孩子。完毕。”
“上帝也保佑你,先生。完毕。”
“啪”的一声,接着是很大的静电⼲扰声,再往下又传来“啪”的一声,沉静了,接着是莱恩·克赖顿的音声。“比利吗?”
“是的,莱恩。”
“我把整个情况都拷贝了。”
“不错,莱恩,”斯塔基疲倦说地。“当然,你要的请做好报告。”
“你不了解,比利,”莱恩说“你⼲的事情很对。你别为以我不道知。”
斯塔基合上了眼⽪,镇定剂一时失去了效用。“上帝也保佑你,莱恩,”他几乎是在大叫。他关上开关,回到2号监视器前面站着。他的两只手揷在

上,就像布洛克·杰克·珀欣检阅军队一样。凝视着弗兰克·D·布鲁斯和他后最倒下的地方。会一儿后,他又平静了。
从塞波斯普林的东南方向,上了36号国道,可前往休斯敦,开车需要一天的路程。在公路上风驰电掣的轿车是一辆开了3年的庞蒂亚克,速度⾼到80迈。当它开上个一⾼坡并看到一辆无法形容的福特车横卧在道路上时,差一点引起车祸。
司机是休斯敦一家大⽇报社的特约通讯员,36岁,他猛地踩住刹车,轮胎出发尖锐刺耳的音声,车头先是朝路面向下一倾,接着始开向左打偏。
“我的妈呀1坐在副驾驶位置上的摄影师喊叫着,把照相机摔落在车地板上,位于⾝体中间的全安带也弄

了。
司机抬了下一制动器,与福特车肩并肩,然后他感到左边的轮子始开陷在烂泥里。他加大油门,汽车出发更大的声响,驶出烂泥回到了公路上。轮胎下面冒出一股股青烟。收音机里不断地出发吼叫:
宝贝,你満意你的人男吗,
他是个一正直的人,宝贝,你能否満意你的人男!
他又猛踩了下一制动器,汽车调头停了下来,他大口大口地

着耝气,接着是一连串的剧烈咳嗽。他始开发火了,换了倒档,向福特车倒去,福特车后面站着两个人。
“听着”摄影师紧张说地。他是个一胖子,从上中学以来就从来有没打过架。“听着,许也
们我会更好地…”
这位特约通讯员又次一让车出发刺耳的急刹车声,把嘀嘀咕咕的胖子朝前甩了下一,他把档杆推到空档上,时同拉上了手闸,窜出车外。
他朝车后的那两个年轻人走去,双手攥紧了拳头。
他服过役,在队部里当了4年兵,志愿兵。当们他从福特车后备箱里掏出

时刚好他辨认出是新的M-3A冲锋

,他站在炎热的德克萨斯州

光下惊呆了,

子也尿

了。
他始开哭叫来起,想转⾝跑回车上,两脚却不听使唤。们他朝他开

了,弹子在他的

膛和部腹炸开。在他腿双跪下的时同,他的双手无力地摊开乞求饶命,一颗弹子打中了他左眼上方1英寸的地方,把他的头盖骨掀掉了。
那个蜷缩在后座上的摄影师被眼前的情景吓坏了,这时候那两个年轻人走到特约通讯员尸体前,端着

朝他走来。他躺倒在车座上,嘴角上挂着热乎乎的唾沫。钥匙还在点火器上。他打着了汽车,就在们他开


击的时候,车子尖叫着窜了出去。他感到车子向右歪了下一,就像好
个一巨人在左后侧踢了一脚,方向盘在他手中始开
狂疯地抖动。这位摄影师随着车子跃上公路,为因车胎瘪了而起一一落的。接着巨人又在车子的另一侧踢了下一。抖动变得更厉害了。沥青地面上飞溅出火花。车后胎发生震颤并且像黑破布一样扑腾着。那两个年轻人跑回到们他的福特车上,这辆车的序号列在五角大楼车军处众多的编号单中,们他其中个一驾驶着车拐了个一急弯,向右转了一圈。当车子驶离路肩时,车头猛地跃起,从特约通讯员的尸体上一飞而过。坐在副驾驶位置上的中士冲着挡风玻璃令人惊奇地打了个一噴嚏。
前面,庞蒂亚克车两个瘪气的后轮胎像洗⾐机一样地转动,车头上下颠簸着。方向盘后面的胖摄影师扫了下一出在现后视镜里越来越近的黑⾊福特车。他把油门踩到底,但是庞蒂亚克的速度不超过40迈,并且车子是还在大马路上。收音机里的拉里·安德伍德被换成了麦当娜。麦当娜在正声称她是个一讲求实际的姑娘。
福特猛地在庞蒂亚克车前掉头,了为明摆着的二分之一的希望,摄影师想把车一直开下去,消失在那荒芜的地平线上,管它么怎样。
接着福特车后退,而庞蒂亚克发了疯似地振动来起撞到它的挡泥板上。出发一阵刺耳的刮动铁⽪的音声。摄影师的头向前一冲磕在了方向盘上,⾎从他的鼻子里冒了出来。
他惊慌地转动着嘎吧作响的脖子往后看了一眼,悄悄地跨过那个热乎乎的像好是油脂的塑料座位,从副驾驶座位一侧下了车。他跑到马路边上。那里有一道带钩的铁丝网,他跳了去过。像只一快艇,越开越快,他想“我要成功,我能永远地跑下去…”
在铁丝网另一侧他的腿挂在了钩上,他摔倒了。他一边出发撕肝裂胆的吼叫声,一边试图把钩子从他的

子和露出的⽩⾁中摘下来,就在这时,那两个年轻人里手握着

来到了路边上。
他试图想问问们他,是这为什么,但是从他那里所传出来的一切音声却是低沉的,绝望的叫声,接着他的脑浆冲出了脑袋。
那一天,在德克萨斯州的塞波斯普林有没发布任何疾病或其他问题的报告。
第18章
尼克打开了贝克司法官办公室和监狱牢房之间的那道门,犯人们始开对他进行嘲弄。文斯·霍

和比利·沃纳在尼克左边那两间沙丁鱼罐头大小的牢房里。迈克·奇尔德雷斯在紧靠右边那间,另一间牢房空着。为因雷·布思逃跑了,有没抓祝
“嘿,哑巴1奇尔德雷斯叫道“嘿,你这个臭哑巴!们我要是从这儿出去,会对你么怎样呢?嗯?到底会对你么怎样呢?”
“我要亲自把你的蛋撕下来,把它们塞到你的喉咙里,直到把你噎死为止,”比利·沃纳对他说“你明⽩我的意思吗?”
有只文斯·霍

有没参加这场嘲弄。迈克和比利对他来说在6月23⽇这一天有没太大的用处,为因
们他将要被押解到卡尔

中心进行关押待审。司法官贝克站在文斯旁边,文斯把情况原原本本地讲了一遍。贝克对尼克说,他可以对这几个混蛋家伙进行控告,不过控告

到陪审团审查时,那将是尼克一人对付这3个人,或者说,如果们他抓到了雷·布思的话,尼克将对付4个人。
最近这一两天,尼克对司法官约翰·贝克分十敬仰。他原先是个一农民,体重有250磅,他的选民早先叫他“大个子坏约翰”尼克对他持的有那种敬仰并是不
为因贝克派给他打扫管理区的活儿来弥补他在本周失去的津贴,而是为因他曾经极力追捕那些毒打和抢劫他的人。他样这做,乎似把尼克当做本城镇最受人尊敬的老住户之一,而有没把他作为个一又聋又哑的流浪汉看待。在界南这一带,尼克认识很多的司法官,6个月来这些司法官常常去劳改农场或犯人筑路队探望尼克。
们他俩曾开车去过文斯·霍

⼲活的锯木场,乘坐是的贝克的私车,一部电力车,而是不县里的警备车。在车险保杠下有一支

(贝克说“

是总
弹子上膛,是总关上险保”),有还一盏照明灯,是这贝克在察警部门当差时要装在险保杠上的。两天前,们他在拐进锯木场的停车区时,他开的就是这辆车。
贝克清清嗓子,向窗外吐了口痰。又擤了擤鼻子,用手帕轻轻地擦了下一发红的眼睛。他的音声带有一种又耝又响的鼻音音质。当然,尼克无法听见,不过他有没必要去听。很明显他患了严重的感冒。
“如果们我见到他,我就抓住他的胳膊,”贝克说“我要问你,‘是这其的中
个一吧?’你给我点下一头表示是。我不管他到底是是不。就要你点点头。明⽩吗?”
尼克点点头。他明⽩了。
文斯在正

作着木刨

,把一些耝糙的木板放进机器里,他站在刨花堆里,刨花几乎盖住了他那双工作靴的靴面。他冲约翰·贝克不自然地笑了笑,眼睛不安地偷望了下一站在这位司法官边上的尼克。尼克的脸孔苍⽩。
“嘿,大个子约翰,你和这位老农出来⼲什么呀?”
锯木房的其他人一旁观望着,们他的眼睛转来转去,从尼克到文斯,从文斯到贝克,接着再到尼克,就像一群人在观看某种新奇的网球比赛。其中有一人朝着新刨花吐了一口痰,并用手掌抹了抹他的下巴。
贝克抓住文斯只一松软、晒黑的胳膊并往前一拉。
“嘿!么怎回事,大个子约翰?”
贝克转过头来,样这尼克能够见看他的嘴

“是这
们他当的中
个一吗?”
尼克坚定地点了点头,且而还用手指了指他。
“是这⼲什么?”文斯再次一
议抗“我一点儿都不认识这个哑巴。”
“那么你么怎
道知他是哑巴呢?来吧,文斯,你要进单间了,宝贝。你可以叫个一孩子把你的牙具拿来。”
文斯一边议抗,一边被带到电动车那里并被塞了进去。在他被带回小镇的路上还在议抗。他被锁上并且闷了几个小时,仍然不断地出发
议抗。贝克并有没去理会他,向他宣读他的权利。他对尼克说:“有只他妈的傻子才会惹

子。”中午贝克回去时,文斯又怕又饿,经已老实了许多,乖乖地把所的有东西一股脑儿全讲了出来。
1点钟迈克·奇尔德雷斯被抓进了牢房,接着贝克又在家里抓住了比利·沃纳。当时,比利在正收拾他那辆老式克莱斯车子,准备出门,从整个打好包的饮料箱和捆绑好的行李来看,路途很远。但是有人向雷·布思通信儿,雷滑得很,很快就溜掉了。
贝克把尼克带回家去见

子并起一吃了晚饭。车上,尼克在便笺纸上写道:“常非抱歉,把你的內弟卷了进来。她么怎会接受得了呢?”“她会

得住的”贝克说,他的音声以及⾝体的姿态几乎是都很正统的。“我想她会对他大哭一场,但她道知他是什么东西。且而她道知朋友可以选择,但亲人是命里注定的。”
珍妮·贝克是位娇小漂亮的女人。她确实哭过。着看她那深陷的眼睛,尼克感到很不舒服。但她热情地同他握了握手并且说:“很⾼兴认识你,尼克。我为给你造成的⿇烦探表歉意。我认为这件事情我也有一部分责任。”
尼克摇了头摇,尴尬地在地下

着脚。
贝克说:“我在附近给他找一份工作,由于布拉德利搬到了小罗克,加油站也告吹了。大部分是都刷油漆和掘地的活。不管么怎样,他必须要在这里待一段时间,为因…这你道知。”
“审判,对吧。”她说。
接下来是一阵沉默,这种沉默如此沉重,至甚使尼克感到有些痛苦。
这时,她強颜

笑说地:“我希望你尝一尝威士忌火腿,尼克。这里有还一些⽟米和一大碗卷心菜沙拉。无论如何,我的卷心菜沙拉也赶不上他⺟亲做的。他经常么这说。”
尼克

了

肚子,笑了。
在吃甜点(草莓松饼——尼克要了两份,他在去过两周內一直很少有这个东西吃)时,珍妮·贝克对丈夫说:“你的感冒看来更严重了。贝克,你拿的太多了,你不要吃得那么多,小心发福。”
贝克一时对着他的盘子佛仿做了错事,接着耸了耸肩。一边摸了摸己自的双下巴。“一两顿饭不吃我受得了。”
尼克着看
们他,个一如此⾼大,个一那么娇小竟也能同

而眠,估计们他是凑合的。他一边龇牙咧嘴地笑着,一边想。们他看上去倒还満融洽。不管么怎样,这不关我的事。
“你也脸⾊很红,发烧吗?”
贝克耸耸肩:“不烧…嗯,许也有一点。”
“那么今晚你不要出去了。就么这定了。”
“亲爱的,我要看犯人。就算们他不需要特殊监管们他也需要吃饭喝⽔呀。”的她语气常非坚决:“让尼克去办。你得上

休息。别老失眠呀失眠说地个没完,总说也没什么用。”
他口气软下来说:“但我不能派尼克,他是个聋哑人。此外,他是不我的助手。”
“那么,你不妨立刻让他担任助理。”
“他有没户口1
“你不说,我哪儿道知,”珍妮冲贝克顶了一句。她站起⾝来始开收拾桌子。“那么你接着⼲下去吧,约翰。”
这就是尼克·安德罗斯在不到24小时內如何从个一硕尤监狱犯人摇⾝一变成为硕尤的司法助理。正当他准备去司法官办公室时,贝克来到了楼下的大厅里,他穿着一件磨损的浴⾐看上去像个一庞然大物和幽灵。让人见看这⾝打扮他乎似很不好意思。
他说:“我想不穿,可说不过她。如果是不我感到⾝体不舒服,我也不会穿的。圣诞节的头两天,我的

很闷且而烧得厉害。⾝体太虚弱了。”
尼克同情地点点头。
“助理的事让我很为难。布拉德利和他

子在孩子死后去了小罗克。婴儿猝死症。多么可怕的事情。我不能责怪们他的离去。”
尼克指着己自的

膛并用拇指和食指画了个一圈。
“当然,你会好的。你是只进行正常照看,听见了吗?在我桌子的第三个菗屉里有一把0。45口径手

,但是你不要动它。钥匙也别带回去。明⽩吗?”
尼克点点头。
“如果你回去,离们他远点。如果们他中有任何人想装病,你千万不要上当。是这世界上最惯用的伎俩。如果们他中有人得病了,索姆斯医生可以在上午很方便地给们他看玻那时我会到场的。”
尼克从口袋里掏出便笺纸写道:“我感

你信任我。谢谢你把们他关来起并感谢你给我的工作。”
贝克仔细地读了这张纸条。“小伙子,你是与众不同的。你从哪来?你么怎能样这
己自出来呢?”
“说来起话长,”尼克草草写道“如果你感趣兴,今晚我就把来龙去脉给你写下一。”
“写吧,”贝克说“我想你道知我经已把你的名字报上去了。”
尼克点点头。是这例行公事。但他是清⽩的。
“我让珍妮到公路边上叫辆车。那些家伙如果吃不上晚饭会投诉察警
忍残的。”
尼克写道:“让珍妮告诉开车的人把车直接开进来。要不,他敲门我听不见。”
“好吧。”贝克犹豫了很长会一儿“你把

放在角落里,

很硬,但却⼲净,尼克,你要记住处处小心。如果有⿇烦的话,你是喊不出救命的。”
尼克点点头并写道:“我能照顾己自。”
“是的,我相信你能。不过,我会从镇上弄个人来,如果我认为们他有人会…”这时珍妮进来把他的话打断了。
“你还在跟这个可怜的家伙唠叨啥?你在现就让他走吧,要不,我那傻兄弟转回来会把所有犯人都放跑的。”
贝克淡淡地一笑说:“我想,在现,他应该在田纳西州了。”他长吁了一口气,劲使地咳嗽,咳出许多痰来。“我认为我该上楼去躺下了,珍妮。”
她说:“我给你弄点阿斯匹林,让你退退烧。”
她一边陪着丈夫上楼,一边扭过头来看了看尼克。“很⾼兴见到你,尼克。不管情况如何,你都要照他说的那样小心处事。”
尼克向她鞠了个躬,而她行了半个屈膝礼。他认为他见看了在她那双眼里闪动的泪花。
大概在尼克回到监狱后半小时,个一満脸丘疹、分十好奇的小伙子,⾝上穿着脏兮兮的服务生上⾐,端来3盘晚饭。尼克示意这位服务生把盘子放在

上,尼克草草写道:“付钱了吗?”
这位服务生像大学生新一样专心致志地着看这一行字,同这个怪人打着

道。“当然付了,”他说“谢里夫办公室记着账呢。喂,你不能讲话吗?”
尼克点了点头。
这位服务生骂了一句“他妈的”然后匆匆忙忙地离开了,像好有鬼抓他似的。
尼克次一端一盘,用条帚把把每个盘子顺着牢房门底下的槽捅进去。
他及时地往里望一望,便招来迈克·奇尔德雷斯的骂声“你他妈的狗杂种。”尼克笑了笑,伸出中指回骂了一句。
奇尔德雷斯不満地咧嘴一笑说:“臭哑巴,我要让你倒霉。等我出去了,看我不…。”尼克转⾝走开,把剩下人的盘子丢下不管了。
他回到办公室,坐在贝克的椅子上,从记录本中间扯出几页便笺,坐在那里想了会一,然后在开头写道:
尼克·安德罗斯简历
他停住笔,笑了下一。他曾到过一些有趣的地方,可他在梦里从未料到他会做为司法助理坐在司法官的办公室內,负责管理那3位曾打过他的人,并且在撰写他的人生故事。会一儿,他又始开写道:
我于1968年11月14⽇出生在內布拉斯加州的卡斯林。我的⽗亲是个一比较富裕的农场主。他我和的⺟亲是总节⾐缩食,们他拥有3家行银。我⺟亲怀我6个月时,我⽗亲带她去镇里看医生。卡车的连接杆开了,们他掉进了沟里。我的爸爸得了心脏病去世了。
不管怎样,3个月后,妈妈生下了我,我一生下来就是在现这个样子。失去丈夫,这对妈妈肯定又是次一沉重的打击。
她

持着这个农场,直到1973年,把它输给了那些“大的农场主”她是总
样这称呼们他的。她有没家,只好给在艾奥瓦州大斯普林的朋友写信。其中个一朋友给她找了一份面包房的工作。们我在那儿住到1977年,那年发生了次一车祸夺去了的她生命。当时她下班回家,过马路时,一位骑摩托车的人男撞上了她。这不怪他,只怪他运气不好,刹车失灵。他有没
速加或⼲别的事。浸礼会为我⺟亲举办了慈善的葬礼。同样是这家仁慈的浸礼会把我送到了莫伊內什的基督儿孤院。是这各教会起一出资支援建起的地方,那就是我学会读书和写字的地方…
他停住笔。他的手写得太多了,有点痛,但这是不理由。当他再次重温所有这一切时,他感到不自在,有些

动,不舒服。他回到监狱住处查看了下一。奇尔德雷斯和沃纳已睡着,文斯·霍

在栏杆边上站着,菗着烟望着走廊对面那间空


的牢房,如果雷·布思跑得不快的话,今天晚上他将在那里过夜。霍

看上去像好是一直在哭,让尼克不由地产生一种恻隐之心。孩提时,他在电影里学会了个一单词,那就是“噤闭”是这
个一对尼克来说始终带有荒诞离奇联想的单词,一种在脑海中回

,铿锵作响的可怕的字眼,个一铭刻着各种不同恐惧的字眼。它一直噤闭他的整个一生。
他坐下来,又念了一遍他写的后最一句。那就是我学会读书和写字的地方。实其事情并非如此。他生活在一片无声的世界里。书写是代号,讲话是嘴

的活动、牙齿的起落、⾆头的舞动。他的⺟亲曾教他读

语,教他如何用张牙舞瓜的、笨拙的字⺟拼写他的名字。她说,这就是你的名字。尼克,这就是你。不过,她说的这些当然是听不见的,也是有没含义的。最初的联系是她敲敲纸张,然后再敲敲他的

膛。作为聋哑人最糟糕的事情是不生活在无声电影的世界里,最糟糕的事情是不道知事物的名称。直到4岁他才真正地始开明⽩名称的概念。到了6岁,他道知了⾼大绿⾊的东西叫做“树”他望渴了解一切,但有没人想起告诉他,他也无法去问,他受到了“噤闭”
⺟亲去世后,他几乎一直在退缩。儿孤院是个一喧闹而又沉寂的地方,在那里面目可怕,⾝体瘦小的孩子常拿他取笑。有两个男孩是总跑到他这儿来,个一孩子用手捂着他的嘴,个一孩子用手捂住他的耳朵。要是不有人碰巧路过,们他
许也会置他于死地。为什么?不为什么。这只能说他比弱者更加弱校
他停止了

流的念头,他的思维过程自⾝便始开锈蚀和崩溃了。他茫然地四处游

,着看那些充満世界的无名万物。他观望着一群群在游乐场的孩子们嗫嚅的双

,像⽩⾊吊桥一样,望着上下起落的牙齿,以及在典礼仪式上伴随着讲演而翻动飞舞的⾆头。他有时发现己自盯着一块云彩长达个一小时之久。
接着是鲁迪来了。他个头很大,脸上有⿇子,头是秃的,6英尺5英寸⾼,许也同发育不良的尼克相比要重200磅。们他第次一相遇是在地下室里,那里有一张桌子,六七把椅子和一台⾼兴时才工作的电视。鲁迪坐着,眼睛几乎同尼克的目光相视在同个一⽔平上。接着他伸出宽大的吓人的双手,堵住他的嘴巴、他的耳朵。
(我是个一聋哑人。)
尼克痛苦地把脸扭到一边,(谁他妈理你!)
鲁迪打了他一嘴巴。
尼克摔倒在地。他的嘴张开着,无声的眼泪顺着眼角始开流淌。他想不同这个可怕的大块头、秃驴呆在这里。他不聋不哑,此因
是这一种忍残的玩笑。
鲁迪轻轻地把他拉来起并领他到了桌子旁。那里有一张⽩纸。鲁迪指了指那张纸,又指了指尼克。尼克看了看纸,又看了看鲁迪,然后摆摆头。鲁迪点点头并且接着又指了指那张⽩纸。他削好一枝铅笔递给尼克。尼克把它放下,像好烫手一样。他摇头摇。鲁迪指着铅笔,然后指着尼克,又指着那张纸。尼克摇了头摇。鲁迪又打了他一嘴巴。
更多的泪⽔在流淌。那张狰狞的脸只带着一种可怕的耐

着看他。鲁迪又次一指着那张纸,指着那枝铅笔,指着尼克。
尼克把笔攥在拳头里,写下了几个字,这几个字是他认识的,是从那沾満蜘蛛网和锈蚀的思维大脑的机制中苦思冥想出来的。他写道:
妈的,安德罗斯,

你妈!
随后,他把铅笔一折两节,绷着脸,挑战似地着看鲁迪。但鲁迪却笑了,突然他越过桌子,把尼克的头紧紧地捧在他那双硬坚的、结満老茧的手中。他的手温暖而柔和。尼克记不得后最
次一受到这种爱的摸抚是什么时候了。他的妈妈曾样这
摸抚过他。
鲁迪的手从尼克的脸上松开。他捡起带笔头的那半截铅笔。他把纸翻到空⽩一面,用笔头叩着⽩纸空间,然后又叩下一尼克。他做了一遍,一遍又一遍。后最,尼克明⽩了。
(你就是这张⽩纸。)
尼克始开哭泣了。
鲁迪又待了6年。
…那就是我学会读书和写字的地方。一位名叫鲁迪·斯帕克曼的人男
始开帮助我。同他在起一我是常非幸运的。1989年,儿孤院解散了。们他尽其所能把许多孩子都进行了安置,有只我不属于们他当的中一员。们他说,过一段时间,我可以同某个家族取得联系并且家国将为们他收留我而向们他付费。我想找鲁迪,可鲁迪在洲非,在正为和平队工作。
以所,我逃跑了。我那时16岁了,我认为们他不会太卖力去找我。我想,要只我不惹什么⿇烦,我就会一切顺利,直到今天,我一直不错。我曾经一度上过⾼中函授课程,为因鲁迪是总讲教育是最重要的。当我安顿下来一段时间时,我就打算进行国全⾼中学历试考。我不久就会通过的,我喜

上学。许也有一天我会去上大学。我道知这听来起很离奇,像我样这
个一聋哑人还想上大学,可是我并不认为是这不可能的。好了,这就是我的情况。
昨天上午大约7点半钟,贝克走了进来,当时尼克在正倒垃圾筐。这位司法官看上去好多了。
“感觉么怎样?”尼克写道。
“常非好,我一直烧到半夜。是这我从小到大烧得最厉害的次一。阿斯匹林看来不起作用。珍妮想请医生来,但是到了12点半钟,烧刚好退了。随后我像木头一样沉睡去过。你么怎样?”
尼克用大拇指与食指做了个一圈的动作表示OK。
“们我的客人么怎样?”
尼克像哑剧演员一样急促不清地张合了好几次嘴。看来起很愤怒。他做出了对看不见的栅栏进行击撞的势姿。
贝克扭过头笑了,然后打了几个噴嚏。
“你应该去看电视,”他说“你是不说要尽力把你的生活情况写下来吗?你写了吗?”
尼克点点头并递出了一笔一划写出来的两张纸。这位司法官坐下来,认真仔细地看了一遍,看完时,他久久地凝视着尼克,他的眼神有着深深的穿透力,弄得尼克一时不好意思,很不自在地盯着脚看。
他再抬头看时,贝克说:“你从16岁起就一直靠着己自生活吗?有6年了吗?”
尼克点了点头。
“你的真把所的有⾼中课程都念完了吗?”
尼克在一张便笺纸上写了会一儿。“为因我很晚才学会读书写字,以所,我落后很长的距离。儿孤院关闭的时候,我刚刚始开赶上。我从那里得了6个⾼中学分,来后又从芝加哥的拉塞尔那里得了6个学分。我还需要再得到4个学分。”
“你还需要上哪些课程?”贝克道问,然后转过头大声叫道:“们你那儿给我闭嘴!等我他妈病好了们你才能吃到烤饼喝到咖啡1
尼克写道:“几何、⾼等数学、两年的外语,这些是都大学的要求。”
“一门外语,你是说像法语、德语、西班牙语那样的外语吗?”
尼克点点头。
贝克笑着并摇摇他的头。“别吹了,个一聋哑人要学讲外语。对你来说,什么都有没,孩子。这一点你是道知的。”
尼克微微一笑,点了点头。
“那么为什么你一直到处流浪呢?”
尼克写道:“我还未成年时,我不敢在个一地方待的时间太长。我害怕们他会把我安置到另一家别的什么儿孤院里。当我长大了,想找一份稳定的工作时,时局又变得很糟糕。像好说是…但是由于我耳朵聋,我听不见(哈…哈)。”
“大部分地方你都会⽩跑一趟,”贝克说“在艰难的岁月里,人情味是不那么容易表露出来的,尼克。至于稳定的工作,我许也能够在这儿给你安排个什么事儿⼲,除非那些家伙让你彻底地对硕尤和阿肯⾊感到失望。不过…们我不是都那样的。”
尼克点点头表示明⽩了。
“你的牙么怎样?这下一你挨得可不轻埃”
尼克耸耸肩。
“那些止痛片吃了吗?”
尼克伸出两个指头。
“嗯,好吧,我要对那些家伙做一些文案工作。你继续忙你的事情吧。们我晚些时候再谈。”
索姆斯医生,就是开车几乎撞着尼克的那个人,当天上午大约9点30分来了。他大概60岁左右,一头

糟糟的⽩发,一副像长有嗉子似的

脖子,两只蓝眼睛炯炯有神。
“大个子约翰对我说你懂

语,”他说“他还说他想给你找一份有钱赚的事情⼲,以所我想最好确定下一你不会死在他的手上。请把你的衬⾐脫下。”
尼克开解了他那件蓝⾊的工作衬⾐,把它脫了下来。
“天哪,好好给他查一查,”贝克说。
索姆斯一边查着看尼克一边平淡说地:“各个部位都在运转,一切良好。小伙子,你左

啂投差一点没了。”他指着刚好在

头上方的一块月芽形痂。尼克的肚子和

廓看上去就像加拿大的⽇出。索姆斯对它进行了触动和按摸并且仔细地查看了他的眼睛瞳孔。后最,他检查了尼克残留的前齿。是这他目前唯一真正受过伤害的地方,而这种伤痕是显眼的。
他说:“这定一钻心地疼吧。”尼克悲哀地点点头。“你的这些牙都留不住了,”索姆斯接着说。“你…”他接连打了三个噴嚏。“对不起。”
他始开把工具放回黑包里“小伙子,预后情况良好,这种预测不包括去扎克小酒馆会出现闪电或跳闸。你的讲话障碍是天生的是还由于失聪而引起的呢。”
尼克写道:“天生的缺陷。”
索姆斯点点头。“实在不好意思。想开一点,感谢上帝吧,他有没决定让你的脑海成为一片浆糊。请把衬⾐穿好。”
尼克穿好衬⾐。他喜

索姆斯,为因索姆斯和鲁迪是一样的人。
索姆斯说:“我会让们他在药房再给你配一些止痛药。让富翁掏钱吧1
“嘿,嘿,么怎说的。”约翰·贝克说。
索姆斯继续说:“他可是存了不少钱。”他又打了个噴嚏,用手擦了擦鼻子,接着在包里翻找,掏出一副听诊器。
贝克笑着说:“老伯,你要小心一些,不然我以酗酒和妨害公务罪把你铐来起。”
索姆斯说:“是,是,是。总有一天你的嘴张的太大了你会直接掉进去的。约翰,把衬⾐脫下来,让我看看你的

子是是不还像去过那么大。”
“脫下我的衬⾐?为什么?”
“为因你老婆叫我给你查一查,就为这个。她认为你病了,她可想不让你病情加重,天道知为什么。如果你完了,她我和就不必偷偷摸摸地来了,我不知跟她说了多少次,来吧,约翰。把⽪肤露出来。”
“是只感冒了”贝克说着,不情愿地开解衬⾐扣子。“今天早上我感觉很好。说的真,安布瓦兹,你像好比我強不了哪去。”
“大夫说了算,是不你说了算。”当贝克脫下衬⾐时,索姆斯把脸扭向尼克道说“不过,你要道知,感冒传染来起是很有趣的。莱思罗普太太病倒了。里奇一家和贝克那些家伙几乎都咳嗽得很厉害,至甚住在那里的比利·沃纳也在个一劲儿地咳嗽。”
贝克慢慢地脫下內⾐。
“好了,我告诉你一些什么呢?”索姆斯道问“瞧这对大

子,跟娘儿们的差不多,连我样这的糟老头看了也会起

的。”
听诊器刚一挨着贝克的

,他便一把握住了它。“天呢,么这凉!你⼲什么呢,把它放得冰凉冰凉?”
“昅气,”索姆斯道说,皱起了眉头“在现呼气。”
贝克的呼气变成微弱的咳嗽。
索姆斯对司法官

前背后查了很长时间,后最他放下听诊器用庒⾆板察看了贝克的喉咙。看完后,他把庒⾆板折成两节丢进了废纸筐。
“么怎了?”贝克说。
索姆斯用右手指按了按贝克颌下脖颈的⽪⾁。贝克痛得往后缩了下一。
“我不必问疼不疼,约翰,你回家去,躺在

上,这是不医嘱,而是命令。”索姆斯说。
司法官眨巴眨巴眼睛。他平静说地:“安布瓦兹,得了吧。你道知,我不能那样做,我有还3个犯人今天下午必须押解到卡姆登。昨天晚上,我把这个小伙子留下同那些犯人在起一,但我是不得已么这⼲的,我不会再样这做了。他是个哑巴。昨天晚上如果我思维正常的话,我是不会同意的。”
“约翰,你别管们他。在现是你己自有问题。是这某种呼昅传染病,一种真正通过讲话传播的疾病,接下来是发烧。约翰,你的呼昅器官有⽑病,恕我直言,对于你这种⾝上的⾁长得过多的人男来说,这是不闹着玩的。上

去吧。如果你明天早上仍然感觉没什么问题的话,那么再来处理这些犯人。最好是叫州巡警把们他带走。”
贝克带有歉意地着看尼克。他说:“你道知,我就是感觉有点气不够

。许也休息下一就…”
尼克写道:“回家去躺下。我会尽心尽力的。此外,我必须挣⾜了钱买药。”
“有没人是为你样这的工作狂去卖力的,”索姆斯说着并咯咯地笑了。
贝克拿起上面写有尼克简历的两页纸。“我可以带回家给珍妮看吗?尼克,她对你的真很喜

。”
尼克在信笺上匆忙地写下:“当然可以啦。她人常非好。”
“是都一类的人,”贝克说。他在系衬⾐扣子时叹了一口气。“这次发烧又是来势汹汹。你认为我抗得住吗?”
索姆斯一边扣他的包一边说:“服用阿斯匹林。这种病是我最讨厌的腺传染玻”
贝克说:“在桌子底部菗屉里有个一香烟盒,里面是少量备用现金。你可以到外面吃午饭,顺便把你的药买回来。那帮家伙比无赖还要无赖。们他不会有事的。你拿走多少钱要只打个条就行了。我要同州巡警联系,到今天下午晚些时候,你就会摆脫们他了。”
尼克做了个一OK的手势。
贝克庄重说地:“有急事你要及时找我,珍妮说没问题,你己自要细心。”
尼克点点头。
珍妮·贝克昨天晚上6点钟左右过来时,带着用盘子盖着的晚饭和一盒牛

。
尼克道说“常非感谢。你丈夫么怎样了?”
她笑了,她是个一満头栗⾊棕发的小巧女人,得体地穿着花格衬⾐和褪⾊的牛仔

。“他想亲自来,可我告诉他不行。今天下午他烧发得很⾼,把我吓坏了。不过今天晚上差不多退了。我认为这得怪州巡警。约翰不冲着州巡警大发一顿脾气是不会真正痛快的。”
尼克好奇地望着她。
“们他告诉他要到明天上午9点才能派人来押送罪犯,请病假的人特别多,有20多个人不在位,当班的也在忙着送人去卡姆登或派恩布拉夫斯的医院,附近这种病正流行。索姆斯嘴上说没什么,实其他也很担心。”
她己自看上去也是很着急的。接着她从

部口袋里掏出两页折来起的便笺纸。
“这真是个一感人的事故。”她平静说地,并把那两页纸还给他。“你是我曾听到过的最不幸的人。我认为,你战胜残疾的精神令人钦佩。我必须对我兄弟的事情再次一向你道歉。”
尼克分十窘迫,只能耸耸肩。
“我希望你会继续留在硕尤,”她说着,时同站起⾝来。“我丈夫喜

你,我也喜

你。定一要当里心面的那些人。”
“我会的,”尼克写道“请转告司法官,我希望他康复。”
“我会把你的祝愿转告他的。”
她走了。尼克断断续续地睡了夜一,不时来起去查看那3间牢房。们他算不上亡命之徒,不到10点钟,们他全都睡着了。镇上的两个人进来查看,看到尼克没事便放下心来。而尼克注意到们他两个乎似都得了感冒。
他做了一些稀奇古怪的梦。醒来时所能记住的就是他像好一直穿行在无边无际的青⽟米地里,在寻找什么东西且而惊恐地害怕别的什么东西,这东西乎似在尾随着他。
今天早上,他早早地来起,把监狱后面仔细地打扫了一遍,有没理睬比利·沃纳和迈克·奇尔德雷斯。正要出门时,比利紧随着喊住他:“雷就要回来了,你道知吗?他要抓着你,恐怕你不仅又聋又哑,还得变瞎1
尼克经已转过了⾝,比利的话他大多有没看到。
他回到办公室,拿起一本过期的《时代》杂志看了来起。他把脚翘在桌子上思索着,决定在司法官回来时最好把⿇烦都排除掉。
到了8点钟,他忐忑不安,极想道知,贝克司法官夜里是否又旧病复发了。尼克迄今一直期待着他,准备等州巡警来时把监狱里的那3个犯人转送到州里。另外,尼克的肚子一直咕辘辘地不舒服。路边车站上有没
个一人露面。他望着电话机,与其说怀有望渴之心,倒如不说抱有厌恶之情。他分十爱好科幻小说,经常到旧书库积満灰尘的过期刊物书架上用⽑儿八分钱收集散开线的手装本。他不止次一发现己自在想,如果有一天科幻小说中预示的那种电话显示屏最终能变成实际使用的话,那么对于世界上的聋哑人来说将是多么的

快。到了9点15分,他的真耐不住了。他走到各牢房的门前并往里望了望。
比利和迈克都站在各自牢房门边上。们他俩一直在用鞋子劲使敲打栏杆。文斯·霍

还躺着。当尼克来到门前时,他是只回了下一头,凝视着尼克。霍

的脸⾊苍⽩,有只两腮带有嘲红,双眼下面出现暗斑。他的前额不断地冒出汗珠。尼克碰到了他这种冷漠的,仇恨的凝视并意识到这家伙病了。他的不安也随之加重了。
“嘿,哑巴,给们我弄点早点么怎样?”迈克冲着他喊叫“老东西文斯看来可能需要医生了。告密者不同意,是吧,比利?”
比利想不开玩笑。“对不起,先生,先前我喊过你。文斯他病了,就这些。他需要医生。”
尼克点点头,他寻思着下一步应该么怎办。他俯在桌子上,在便笺纸上写道:“贝克司法官或其他人:我去给犯人弄些早餐并且看一看是否能为文斯·霍

请来索姆斯医生。文斯看来是真病了,是不在装玻尼克·安德罗斯。”
他从便笺上撕下这一张,把它放在桌子中间。然后,把便笺装进他的口袋里,向门外走去。
第一件使他猛然感到的事情是⽩天的炎热和青枝绿叶的气味。到了下午,这些青枝绿叶全都打了蔫儿。碰到这种天,人们都喜

早一点⼲完杂活和跑腿的差事,样这
们他就能尽可能平静地度过下午。但是对尼克来说,今天下午,硕尤的主要街道看来起有些怪,死气沉沉,不像是平常工作⽇,倒像是星期天。
商店前大部分斜线停车位都空空如也。街上有只很少几辆小车和农用卡车跑来跑去。五金商店看来开门了,可是商业行银的遮

窗帘还有没拉开,然虽
在现都过了9点钟了。
尼克往右转了个弯,向5条街区以外的停车站走去。走到第3个街区的拐角处时,他见看了索姆斯医生的车子正缓慢地朝着们他所在的街道开来,车子从一边到另一边有点摇摆,像好没油似的。尼克劲使儿地挥舞着手,他不敢肯定索姆斯是否会停车,不过索姆斯在道路边上停靠下来,不在乎地占据了4个斜线停车位。他有没下车而是坐在方向盘后面。这位先生的面容使尼克感到震惊。自从上次见看他同司法官无拘无束地斗嘴取乐以来,索姆斯下一子老了有20岁。一部分是劳累所致,但劳累不能成全这种解释,这一点连尼克都能看出来。像好是了为证实他的想法,医生从上⾐

袋里掏出皱皱巴巴的手绢,就像一位上了年纪的魔术师在玩弄老掉牙的把戏一样,而这种把戏不再使他有丝毫的趣兴了。他对着手帕连续打了几个噴嚏。打完噴嚏后,他把头往后靠在了车座上,嘴半张着,昅着气。他的⽪肤像死人一样腊⻩。
接着,索姆斯睁开了眼睛说:“贝克司法官死了。他是今天凌晨2点多钟死去的。在现珍妮也病了。”
尼克两眼睁得大大的。贝克司法官死了?可他

子昨天晚上刚刚来过并且说他感觉好多了。另外,她…她一直很好嘛。不,这简直不可能。
“死了,的真。”索姆斯说,像好看懂了尼克的心思。“不是只他个一人。在去过的12小时內,我经已签署了12份死亡证明书。我道知
有还另外20个人午前将会死去,除非上帝表示出仁慈。但我不信是这上帝⼲的。从良心上讲,上帝不会置若罔闻的。”尼克从口袋里菗出便笺纸写道:“们他是么怎回事?”
“我不道知,”索姆斯说着,慢慢地把纸

成一团扔进路边的雨⽔沟。“不过镇上的每个人看来都要病倒,我一生中从未像在现
样这害怕过。我也病了,不过我在现主要是累,毕竟不年轻了。你道知,不付出代价我是不能坚持么这长时间的。”他的音声夹带着一种疲倦和恐惧,幸好尼克听不出来。“我感到伤心是的我有没回天之力。”
尼克有没看出索姆斯在正为己自感到伤心,他只能眼巴巴地着看他,充満疑惑。
索姆斯从车子里出来,了为支撑己自,他握住尼克的胳膊呆了会一儿。他的握法是老人的那种,软弱无力,却抓的很死。“尼克,到那边的长椅上去。你我好好地谈谈。我猜先前有人告诉过你了。”
尼克向后指了指监狱。
“们他哪儿也去不成,”索姆斯说“如果们他染上这种病而倒下,我也只能把们他列在死亡名单里。”
们他坐在长椅上,长椅刷着明亮的绿漆,靠背印着当地险保公司的广告。索姆斯欣喜地把脸扭向温暖的太

。
他说:“打冷战和发⾼烧,自从昨天夜里10点左右就始开了,稍后不久,就始开发冷。还好,感谢上帝,有没腹泻。”
尼克写道:“你应该回家卧

休息。”
“我应该样这,我会的。我刚好想先休息几分钟…”他慢慢地合上双眼,尼克认为他经已睡着了。他不道知应不应该继续到车站去给比利和迈克弄些早餐。
这时索姆斯医生又开了口,但两眼有没睁开。尼克着看他的双

。“这些症状是都很常见的,”他说着,始开用手指一一进行了列举,直到所有10个手指在他

前像扇子一样展开为止。“发冷、发烧、头痛、发软和全⾝无力、食

不振、小便作疼、扁桃腺从轻微到严重逐步大肿、腋窝和腹股沟肿

、呼昅器官衰弱和衰竭。”
他着看尼克。
“这些都属于一般

感冒、流行

感冒和肺炎的症状。所有这些们我都能医治,尼克。如果病人是不太小或太老,或者是不由于原先有病而造成⾝体虚弱的话,用抗菌素就能治愈。但这次不行。病人发病很快,或者很慢。像好没什么问题,但物药治疗无效。病症首先恶化,然后好转,接着又恶化,衰弱,浮肿,后最死亡。”
“有人犯下了错误。”
“们他竭力想掩盖这件事情。”
尼克疑惑地望着他,不道知从医生的嘴

上得到的话是否理解正确,他很想道知索姆斯会不会在讲胡话。
“听来起是是不有点胡言

语?”索姆斯道问,双眼天真地着看尼克。“你道知吗?去过我是总担心年轻一代的妄想狂。是总害怕有人在偷听们他的电话…跟踪们他…

作计算机对们他进行检查…在现我发现们他是对的,我是错的。生命是一种美好的东西,尼克,但是我发现上了岁数的人将会对己自一味固执的偏见付出令人不快的⾼昂代价。”
“你是什么意思?”尼克写道。
索姆斯说:“硕尤有没一部电话能打出去。”尼克不道知
是这对他提问的答复(索姆斯乎似对尼克后最一张便条是只匆匆地扫了一眼),是还医生昏头昏脑想到某个新的问题——他猜测发烧可能在正使索姆斯神志不清。
医生注意到尼克

惑不解的神情,乎似认为这个聋哑人可能不相信他的话。“确实是的真,”他说“如果你要想拨打这个镇线路上有没的任何电话号码,你就会得到录音回话。另外,收费公路进口和出口都用障碍隔挡住了,上面写着‘道路施工’。但是有没施工,有只障碍。我去看了。我认为把障碍移到一旁是可以的,何况今天上午收费公路的车子不多。大部分障碍看来是都由军队的车辆组成的,有卡车和吉普车。”
“其他道路么怎样?”尼克写道。
“镇东头63号公路被挖开了,是了为重修排⽔沟,”索姆斯说“镇的西头乎似有起一相当严重的车祸。两辆车横在公路上,把路全都封死了。遍地是都一些

七八糟的坛坛罐罐,不见州察警或救险车的踪影。”
他停顿下来,拿出他的手巾,擤了擤鼻子。
“住在那带的乔·拉克曼说,挖排⽔沟的那些人⼲得常非慢。大约两个钟头前,我到了拉克曼那里,给他的小男孩看病,小孩确实病得不轻。乔说,他认为挖沟的那些人实际上是当兵的,然虽
们他穿着养路班工人的外套和开着州的卡车。”
尼克写道:“他么怎
道知的呢?”
索姆斯站立来起说:“工人们很少彼此敬礼。”
尼克也站来起了。
“有辅路吗?”他草草写道。
“有可能。”索姆斯点点头“但我是个一医生,是不个英雄。乔说他见看在卡车驾驶室里有

。军队配发的卡宾

。如果有人企图通过辅路离开硕尤并且被见看的话,谁道知会么怎样呢?人们在硕尤之外又可能发现什么呢?我再说一遍:有人闯下了大祸。而在现
们他在竭力进行掩盖。疯了,真是疯了。当然,像这类情况会传出去的,要不了很长时间。与此时同,有多少人会死呢?”
尼克吓傻了,是只眼睁睁地看看索姆斯医生回到车旁并慢慢地爬进去。
索姆斯从车窗里探出头来对他说:“你呢,尼克。你有什么感觉?发冷?打噴嚏?咳嗽?”
尼克对每一问题都摇了头摇。
“你打算离开镇子吗。我认为你可以,如果你穿越田地的话。”
尼克摇了头摇并写道:“那些人还被关押着。我不能不管们他。文斯·霍

病了,不过其他那两个看来起是好好的。我要给们他弄点早饭,然后去看看贝克太太。”
索姆斯说“你这孩子考虑问题真周到。真是难得。在这种堕落了的年代里个一孩子具有责任感,那就更可贵了。尼克,我道知,她会感

你的。卫理公会教长布拉赫曼先生也说,他要顺便去看望下一。我担心今天结束前会有很多电话找他。你要小心你关押的那3个人,行吗?”
尼克认真地点点头。
“那好。今天下午我设法到你那儿去并给你查查。”他一脸疲惫,眼睛红红的,分十憔悴,他把车挂上了档,开走了。尼克在他后面凝视着,脸上布満了愁云,接着他又始开朝停车站走去。餐馆是开着的,可是里面的两位厨师有一位不在,早7点到下午3点这一班的4位服务员有3位还没露面。尼克不得不花很长时间来等他订的早餐。当他回到监狱时,比利和迈克俩人看来起都被吓坏了。文斯·霍

神志昏

说胡话。
m.YymXs.Cc