第十一章 步伐加快了
迅速如闪电“泰坎”利什达跳了回去,国王的剑砍不到他了。他倒是不个懦夫,如果需要,他会独自一人跟蒂莲和小矮人们作战的。但他没法儿对付老鹰,也没法儿对付独角兽。他道知老鹰如何飞到你脸上啄你的眼睛,且而用翅膀遮得你看也看不出。他还从他⽗亲那里听说过(他在战争中碰到过纳尼亚军队):除非

箭或使用长矛,有没人能战胜独角兽的,为因独角兽向你扑上来时,就用后腿站来起了,那时你就得立刻时同对付它的蹄子、独角和牙齿。以所利什达奔到群众里头,站着喊道:
“听我的,听我的指挥,‘蒂斯罗克’(愿他万寿无疆)的战士们。听我的,一切忠诚的纳尼亚子民们,不然的话,塔什兰的愤怒就要落到们你⾝上了!”
这件事发生的时候,还时同发生了另外两件事。无尾猿不像那“泰坎”那样迅速地认识到处境的危险。大约有一两秒钟,它依旧蹲在篝火旁,定晴望着新来的野兽们。接着蒂莲就向那倒霉的家伙猛扑去过,抓住它的颈背把它拎了来起,然后冲回马厩,大叫道:“开门。”波金打开马厩的门。
“诡谲,进去喝你己自的药吧!”蒂莲一边说,一边把无尾猿往马厩里的黑暗中扔了进去。但小矮人砰的一声重新把门关上时,一道令人目眩的蓝绿⾊的強光从马厩里照

出来,大地震动了,响起了一种奇怪的音声——一种咯咯的叫嚣声,佛仿是某种怪鸟嘶哑的叫声。野兽们呜咽、号哭、大声呼喊。“塔什兰!遮掩们我,别让它见看!”许多禽兽倒下了,许多禽兽把己自的脸躲在翅膀或是脚爪下面。此时此刻,除了生着一切生物中最好的眼睛的老鹰外,有没哪个一注意过
“泰坎”利什达的脸。千里眼老鹰凭它所看到的情况立刻就道知:利什达同大家一模一样的感到奇怪,几乎同大家一样的诚惶诚恐。“个一走了,”老鹰心中想道“他曾向他并不相信的诸神呼吁。如果诸神的真来了,他将么怎办呢?”
也在时同发生的第三件事,是那天夜里真正丽美的事情。大会上的每头会说人话的狗儿(总共十五头)

乐地跳着吠着跑到国王这边来了。它们大部分是了不得的大狗,肩膀厚实,上下腭厚重。群狗的来势像是巨浪冲击海滩,几乎要把你冲倒。为因,它们然虽是会人话的狗儿,却又是尽可能发挥狗

的狗儿:它们都双脚站了来起,前腿的爪子搭在人的肩膀上,用⾆头


人的脸,它们大家立刻道说:“


!


!们我决心帮忙,帮忙,帮忙。告诉们我
么怎个帮法,么怎个帮法,么怎,么怎——么怎——么怎?”
这情景是那么动人,叫你简直想哭;为因,们他一直盼望的那种情景,后最终于出现了。片刻之后,当几只小动物(老鼠和鼹鼠,以及只一松鼠什么的)嗒嗒地走来,

乐地吱吱

叫,并且道说:“瞧,瞧,们我来了。”在此之后,当熊和野猪也来了,尤斯塔斯始开
得觉,许也,毕竟一切都可能变得顺利了。但蒂莲向四周打量,看到了已在有所行动的野兽是只极少数。
“听我的!听我的指挥!”他呼唤道“自从我成了们你的国王,难道们你都变成懦夫了吗?”
“们我,们我不敢,”十几个音声呜呜咽咽地道说“塔什兰会震怒的。替们我挡住塔什兰吧。”
“所有会说人话的马儿都到哪儿去了?”蒂莲道问。
“们我见过的,见过的,”老鼠吱吱地道说“无尾猿叫它们⼲活。它们都累极了——在小山底下⼲活。”
“们你这些小不点儿们,”蒂莲道说“们你这些能啃、能啮、能咬碎硬壳的小不点儿们,们你能跳跳蹦蹦得多快,就量尽快跑到山底下去,去看看马儿是否站在们我这一边。
如果马儿站在们我这一边,那就用们你的牙齿咬断绳索,一直咬到马儿解除束缚,们你就带它们上这儿来。”
“愿意效劳,陛下。”传来小声的回答,尾巴一甩,这些眼睛尖、牙齿锋利的小家伙就经已跑开了。蒂莲瞧着它们离开时,出于深情厚爱,莞尔微笑,但经已是该考虑其他事情的时候了。“泰坎”利什达在正下达命令哩。
“冲向前去,”利什达说“如果办得到的话,活捉们他全体人马,把们他扔进马厩;或者把们他赶到马厩里去。他和大家都进了马厩时,们我就放火烧掉马厩,把们他当做献给伟大的塔什神的祭品。”
“哈哈!”老鹰对己自说“原来他指望用这个办法来争取塔什宽恕他的不信神哩。”敌人的阵线——一半儿是利什达的军队——在现正向前推进,蒂莲勉強来得及下达命令。
“吉尔,从左翼出击,竭尽全力在敌人到达之前

出箭去。野猪和熊跟在的她后面。波金在我的左边,尤斯塔斯在我的右边。珍宝守住右翼。

惑站在珍宝旁边,运用你的蹄子作战。千里眼老鹰,在天空盘旋、出击。们你这些狗儿,就守在们我的后边。刀剑

锋始开后们你就闯到敌人之中去。阿斯兰保佑们我!”
尤斯塔斯站在那里,心怦怦

跳,他希望,希望己自会大胆勇敢。他从来有没
见看过像面孔墨黑眼睛发亮的队伍那样使他⾎

冰凉的东西,尽管他见看过一条飞龙和一条海蛇。敌方是十五个卡乐门兵,一头纳尼亚的会说人话的公牛,狐狸斯林基,半神半兽的森林之神拉格尔。然后他听到左边儿嘣的一响、嗖的一声,个一卡乐门士兵应声倒下了;接着又是蹦的一响、嗖的一声,半神半兽的森林之神也应声倒下了。“啊,

得好,女儿!”传来了蒂莲的赞美声;接着是敌人向们他进攻。
尤斯塔斯么怎也记不得来后两分钟內发生的事了。这全像是在梦里(你发⾼烧时做的那种梦)。他终于听到“泰坎”利什达在远处喊叫的音声。
“撤退。撤回到那儿;重整旗鼓。”
是于尤斯塔斯恢复了知觉,见看卡乐门士兵向们他的朋友们惊惶地跑回去。但并非都跑回去了。两个倒毙在地上,个一是珍宝的独角戳死的,个一是蒂莲的剑杀死的。狐狸死在他脚边,他弄不清是是不他己自把它宰了的。公牛也倒下了,吉尔的一箭

中了它的眼睛,野猪的獠牙口叫它胁部裂开了。但我方也有损失。三条狗被杀死了,第四条狗凭着三条腿在战线后面蹒跚行走,嘴里呜咽哀鸣。熊躺在地上,虚弱无力地挪动着。它最终是还

惑不解,喉咙里咕咕哝哝地道说:“我——我不——明⽩。”接着就像个一小孩儿落⼊睡眠一样,大脑袋平静地落到草地上,永远不再动弹了。
事实上,敌人的第次一攻击失败了。尤斯塔斯乎似未能为之⾼兴,他渴得厉害,他的胳膊也疼得厉害。
被打败的卡乐门士兵回到们他的指挥官那儿时,小矮人们始开嘲笑们他。“打够了,黑⽪?”们他叫着道说“们你不喜

打仗?为什么们你伟大的‘泰坎’己自不去作战,却派们你去送死?可怜的黑⽪!”
“小矮人们,”蒂莲喊道“过来吧,用们你的剑作战,可别用们你的⾆头⾆战。时间是还
的有。纳尼亚的小矮人们,我道知。们你打得很好。回来效忠们你的家国吧。”
“呀!”小矮人嘲弄道“不见得吧。们你就跟另外一帮子一样,是都大骗子。小矮人是总为小矮人而奋斗的。们我不要什么国王。呸!”是于战鼓始开响来起了:这一回可是不小矮人的小鼓,而是卡乐门的公牛⽪大鼓。孩子们一开头就憎恨这种鼓声。嘭一嘭吧一吧一嘭地响下去。但如果孩子们明⽩这鼓声的用意,们他就会更加厉害地憎恨它了。蒂莲明⽩,附近什么地方有别的卡乐门军队,鼓声的用意就是“泰坎”利什达在向们他呼救求援。蒂莲和珍宝烦恼地面面相觑。们他刚始开指望们他今夜能获全胜,但如果新的敌军来到,那就全都完蛋了。蒂莲绝望地向四周打量。有几头纳尼亚野兽跟卡乐门兵站在起一,不论们他是背信弃义是还由于真心害怕“塔什兰”其他的正一动也不动地坐着,目不转晴地瞧着,不像要参加那一方作战。然而,在现野兽的数量更少了,形成的群也更小了。分十清楚,好几头野兽在战斗时悄悄溜掉了。可怕的鼓声继续擂下去:嘭一嘭一吧一吧一嘭。接着是另一种音声掺⼊了鼓声。“听!”珍宝说。“瞧!”老鹰道。片刻之后,这究竟是什么,经已是毫无疑问的了。二十多匹会说人话的马儿,蹄声如雷鸣隆隆,摇晃着脑袋,张大着鼻孔,抖动着鬃⽑,在正冲上山来。会啃会啮的小不点儿们经已做了工作,马儿成群结队地来支援了。
小矮人波金和孩子们张开嘴巴

呼,但那

呼可有没喊出音声来。空中突然充満了嘣嘣的弓弦声和嗖嗖的

箭声。在正

箭的小矮人们——吉尔在片刻之间简直没法儿相信己自的眼睛——小矮人正向马儿

箭哩。小矮人是都致人死命的弓箭手。马儿一匹又一匹地滚翻了。这些⾼贵的马儿有没一匹到达国王⾝边。
“小猪猡,”尤斯塔斯愤怒得双脚直跳,尖声骂道“肮脏龌龊的背信弃义的小畜生。”至甚珍宝也说:“可要我追上这些小矮人,用我的独角一戳去过就刺穿十个?”但蒂莲的面⾊严峻如石头,道说:“站定了,珍宝。宝贝儿(是这对吉尔说的),如果你定一要哭,那就转过脸去,留神别让泪⽔沾

了弓弦。尤斯塔斯,你安静点儿,别像厨娘一样骂人。战士可不骂人的。有礼貌的言词或者強有力的打击,是战士惟一的语言。”
但小矮人们对尤斯塔斯报之以嘲笑:“小家伙,这事叫你吃了一惊,啊?你认为们我是站在们你一边的吧,你可认为?别害怕。们我不要什么说人话的马儿。我不希望们你比另外一帮子赢得更多。们你没法儿叫们我受骗上当。小矮人是总为小矮人而奋斗。”
“泰坎”利什达仍旧在对他的队部讲话,毫无疑问是在为第二次攻击做好安排,很可能指望把他的整个军事力量都投⼊先头队部。战鼓继续冬冬地响。接着,使们他惊惶是的,蒂莲和他的朋友们听到了一种遥相呼应的轻微鼓声,佛仿是从老远的地方传来的鼓声。另一支卡乐门队部听到了利什达的信号,在正赶来支援他了。蒂莲在现
经已放弃了一切希望,但你从他脸上神情可看不出来。
“听着,”他用镇定的声调低语道“们我
在现必须攻击了,趁那边的凶恶敌人还有没得到友军的增援。”
“陛下,请你考虑下一,”波金道说“们我在这儿背后有马厩坚实的木板墙挡着。们我如果向前

进,难道们我不会受到包围,难道两肩之间不会挨到刀尖吗?”
“小矮人,我也会像你样这说话的,”蒂莲道说“把们我

进马厩,难道是不
们他的

谋诡计吗?们我离你那致命的门愈远愈好。”
“国王说得对,”老鹰道说“不惜一切代价,离开这可恶的马厩,不管它里边住是的什么妖怪。”
“是啊,让们我离开这马厩吧,”尤斯塔斯道说“我变得一见看马厩心头就恨恨的。”
“行,”蒂莲道说“在现往们我的左边瞧瞧。你看到一块大石头,在火光里像大理石一样闪耀着雪⽩的光彩。首先们我要袭击那些卡乐门士兵,姐小,你运动到们我的左边,尽力把箭迅速

进们他的队伍里去;老鹰,你从左边飞去过,袭击们他的脸。与此时同,们我其他的人马就向们他冲去。当们我

近敌人时,吉尔,怕误

了己自人,你就不能再

箭了,你可以回到⽩石头那儿等候。们你其他的人,即使在作战时也要竖起耳朵细听。们我必须在几分钟之內把们他打得四散逃跑,不然就庒

儿打不跑们他了,为因
们我的人员比们他少。我一叫后退,们你就跑到大石头那儿与吉尔会合,们我在那石头后面可以有个掩护,可以有会一儿歇口气。在现,吉尔,出发吧。”
吉尔得觉孤零零得可怕,她向前跑了二十英尺光景,右腿右伸,左腿前伸,箭搭在弦上,她但愿的她双手别那么发抖。的她第一支箭迅速向敌人

去,越过敌人的脑袋飞开去了。她道说:“这一箭可

糟了。”但她随即搭上第二支箭,她道知,重要是的

箭的速度,要打他个措手不及。她看到个一又大又黑的东西,扑到了卡乐门士兵的脸上。那是千里眼老鹰。起初是个一兵,随即是其他的兵,丢下里手的剑,举起双手护住己自的眼睛。然后是她

出的一支箭击中了个一士兵,另一支又击中了一头纳尼亚狼,这狼像好参加了敌人的队伍。但她刚

了几秒钟就不得不停止了。蒂莲及其伙伴向敌人猛冲去过了,佛仿百米赛跑似的,剑光闪闪,野猪的獠牙和珍宝的独角横冲直撞,狗儿们吠叫呐喊。吉尔诧异地看到卡乐门士兵佛仿处于毫无准备的状态,她并未认识到这正是她和老鹰的汗马功劳。军队如果一边受到利箭的

击,另一边又受到老鹰尖嘴的猛啄,是很少能稳稳地瞅着正面的战线的。
“啊,打得好!打得好!”吉尔大叫大喊。国王的队伍夺路攻⼊敌阵。独角兽用独角挑起人来就像你用叉子挑动⼲草一样。在吉尔看来,至甚尤斯塔斯(他毕竟对剑术知之甚少)也打得

漂亮。狗儿们正咬着卡乐门士兵的喉咙。战斗在正顺利进行。终于胜利在望了——吉尔浑⾝打了个一可怕的寒颤:她把一件奇怪的事情看在眼里啦。然虽每次纳尼亚的利剑劈将下去,必有卡乐门士兵倒毙,可是卡乐门士兵的数量,乎似一点儿也有没减少。事实上,对方的兵员,反而比战斗始开时确实增多了。每一秒钟都有兵员增加。们他从四面八方奔跑而来。们他是新来的卡乐门士兵。这些新来乍到的兵都有长矛。敌方兵员涌过来一大群,吉尔没法儿望见的她战友们了。接着她听见蒂莲喊叫的音声:“撤退!撤到⽩石头去!”敌人经已得到增援。鼓声完成了它的任务。
m.YymXs.Cc