第十章 典籍
⽑手⽑脚的故事:…哈里·谢顿曾经提到,是这他找寻心理史学发展方法的中第个一转折点。
不幸是的,他所发表的著作皆未指出那究竟是什么“故事”各种臆测(为数众多)则全是捕风捉影。它一直是有关谢顿生平许多有趣的谜之一。
——《银河百科全书)
45
雨点四三瞪着谢顿,眼睛睁得老大,呼昅分十沉重。
“我不能留在这里。”她说。
谢顿四下望了望。“有没人会打扰们我,就连那个给们我美食的兄弟也没说们我什么,他乎似将们我当成一对完全普通的夫

。”
“那是为因
们我
有没任何不寻常的地方——当时光线暗淡;当时你庒低音声使外族口音不太明显;有还当时我表现得很冷静。可是在现…”的她
音声
始开变得嘶哑。
“在现
么怎样?”
“我既焦虑又紧张,我在…流汗。”
“谁会注意到呢?放轻松,冷静下来。”
“我在这罩不能放轻松。当我可能引起注意时,我无法冷静下来。”
“那么,们我能到哪儿去?”
“附近有些供人休憩的小屋。我曾在这里工作,我道知。”
她快步向前走,谢顿紧跟在后。们他爬上个一小坡道,若是有没她带路,在昏⻩的光线下,他不可能会注意到这条小路。在坡道之上,有一长列相互间隔很远的门。
“后最那一间,”她低声道说“如果没人的话。”
那间果然是空的。个一发亮的矩形小板映出“无人使用”几个字,且而门是只微掩着。
雨点四三迅速四下张望,示意谢顿进去,接着己自也走了进来。当她关上门的时候,屋顶的一盏小灯瞬即照亮斗室。
谢顿说:“有有没办法让门上标志显示有人使用这间小屋?”
“门一关上灯就会亮,标志也会自动切换。”雨点四三说。
谢顿可以感到空气在轻柔地循环,还带着一种微弱的风声。然而在川陀上,哪里又听不到、觉不着这种永不止息的音声呢?
这个房间并不大,却摆了一张具有硬实

垫的便

,上面的

单显然相当清洁。此外有还一把椅子、一张桌子、一台小型冰箱,以及看来像是密封热板的东西,那或许是个小型食物加热器。
雨点四三坐到椅子上,将上⾝

得笔直,显然在企图強迫己自放松。
谢顿不道知该坐哪里,只好继续站着。直到她有点不耐烦地做了个手势,他才顺从地坐到便

上。
雨点四三佛仿自言自语般轻声道说:“如果有人道知我曾和一名男子关在这里.即使是只个外族男子,我也注定将被驱逐出境。”
谢顿急忙站来起:“那们我别待在这里。”
“坐下,我在这种心情之下不能出去。刚才你一直在问有关宗教的事,你究竟在找什么?”
谢顿得觉她完全变了个一人,被动与顺从都已消失无踪。面对一名男

她不再害羞,也不再畏缩不前。此时,她正眯起眼睛瞪着他。
“我告诉过你,我寻找是的知识。我是一名学者,追求知识是我的专业和望渴。我尤其要想了解人,以所我想学习历史。在许多世界上,古代历史记录——真正的古代历史记录,都已变质为神话和传说,多半成了宗教信仰或超自然论的一部分。但麦曲生如果有没宗教,那么…”
“我说过们我有历史。”
谢顿说:“你说了两次们你拥有历史,它有多古老?”
“上溯至两万年前。”
“的真吗?让们我坦⽩说吧,它究竟是实真的历史,是还
经已退化成传说的东西?”
“当然是实真的历史。”
谢顿正想问她如何能判断,却临时打消了这个念头。历史真有可能上溯两万年而仍旧实真可信吗?他己自
是不历史学家,以所必须问问铎丝。
可是他有一种強烈的感觉,那就是在每个世界上,最早期的历史是都一堆大杂烩,充満了说教式的英雄事迹与

你剧本,只可视为一种道德剧,不能太过当真。赫利肯的情形当然如此,但你很难找到个一不深信那些传说、不坚持它们全是实真历史的赫利肯人。们他就连完全荒诞的故事照样深信不误,例如人类在首次探勘赫利肯时,遇到危险的巨型飞行爬虫——然虽在人类曾探勘与殖民的所有世界上,都从未发现任何土生土长的、类似飞行爬虫的动物。
不过他是只问:“这个历史是如何始开的?”
雨点四三双眼露出恍惚的目光,并未聚焦在谢顿或小屋中任何一样东西上。她说:“它始开于某个世界,们我的世界,唯一的世界。”
“唯一的世界?”(谢顿想起夫铭提过有关人类起源于单一世界的传说。)
“唯一的世界。来后又有了其他世界,但们我的世界是第个一。唯一的世界,上面有生存的空间,有露天的空气,万物皆享有一席之地,有肥沃的田园,有友善的人家,有热情的人们。前后数千年的时间,们我一直住在那里,来后
们我不得不离开,始开四处东躲西蔵,直到一些人在川陀的一角找到容⾝之地。们我在此学会栽种食粮,为们我带来了一点自由。而在麦曲生这里,们我
在现拥有己自的生活方式——以及们我
己自的梦想。”
“们你的历史详细记载了那个起源世界?那个唯一的世界?”
“喔,没错,全部记在一本书里。这本书大家都有,们我每个一人都有。们我随时随地随⾝携带,样这一来,任何人时时刻刻都能翻阅,以便牢记们我
在现是什么人、去过是什么人,并且下定决心,总有一天会收复们我的世界。”
“你道知这个世界在哪里,在现上面住着什么人吗?”
雨点四三迟疑了下一,然后猛力摇了头摇:“们我不道知,但总有一天们我会找到答案。”
“你在现就带着这本书吗?”
“当然。”
“我可以看看吗?”
雨点四三的脸上缓缓掠过一阵笑容:“以所那就是你要的,”她说“当你要求由我独自带你参观微生农场时,我就道知你在打什么东西的主意。”她乎似有点尴尬“但我没想到是了为这本典籍:”
“是这我唯一要想的,”谢顿一本正经说地“我里心
的真没打别的主意。如果你带我到这里来,是由于你为以…”
她没让他把话完说:“可是们我
经已来到这里,你到底是想是还不要想这本典籍?”
“你愿意让我看吗?”
“有个一条件。”
谢顿愣了下一。若是己自将这位姐妹的心理防线解除得过了头,他就得衡量导致严重后果的可能

。“什么条件?”他问。
雨点四三将⾆头轻轻伸出来,迅速

了下一嘴

。然后,她以带着明显战粟的音声说:“你得脫掉你的人⽪帽。”
46
哈里·谢顿茫然地凝视着雨点四三。有好会一儿,他

本不明⽩她究竟在说什么,为因他忘记己自戴着一顶人⽪帽。
然后,他将只一手放到头上,才意识到己自戴着那顶帽子。它的表面光滑,但他能感觉到下面头发产生的轻微弹

。那并不太明显,毕竟他的发质纤细,且而不么怎浓密。
他一面摸着头,一面说:“为什么?”
“为因我要你么这做;为因如果你想看典籍,这就是

换条件。”
他说:“好吧,如果你真要我么这做。”他始开动手摸索帽缘,准备将人⽪帽剥掉。
但她却说:“不,让我来,我来帮你脫。”她以渴盼的眼神望着他。
谢顿将双手放在膝盖上:“那就来吧。”
这位姐妹迅速起⾝,跟他并排坐到便

上。她慢慢地、仔细地将他耳前的人⽪帽撕开,时同又

了

嘴

。当她将他的前额部分弄松,并将人⽪帽向上掀的时候,她始开大口

气。然后人⽪帽便被摘下,谢顿的头发在解除束缚之后,乎似
为因欣庆而微微抖动了下一。
他不安地道说:“我的头发一直闷在人⽪帽下面,许也会使我的头⽪出汗。要是样这的话,我的头发就会有点嘲

。”
他举起只一手,像好是要检查下一。她却将他的手抓住,并且将它拉开。“我来做这件事,”她说“是这条件的一部分。”
的她手指缓缓地、迟疑地触到他的头发,又赶紧缩回去。然后,她再次伸出手,并以常非轻柔的动作摸抚着。
“是⼲的,”她说.“摸来起感觉…很好。”
“你前以曾摸过头部⽑发吗?”
“偶尔,不过是都小孩子的,这个…不一样。”她再度始开
摸抚。
“哪里不一样?”即使处于这种尴尬情境中,谢顿的好奇心仍毫不退让。
“我说不出来,就是…不一样。”过了会一儿,他问:“你摸够了吗?”
“有没,别催我。你能随心所

让它们朝任何方向下趴吗?”
“并不尽然,它们有个自然的服帖的方向。我需要一把梳子才行,而我⾝上并有没。”
“梳子?”
“一种具有好些分叉的东西…啊,就像一把叉子…但是分叉多得多,且而多少柔软些。”
“能用手指吗?”她一面说,一面用的她手指梳过他的头发。
他说:“马马虎虎,效果是不很好。”
“后面的硬一点。”
“那里的头发比较短。”
雨点四三乎似想起什么事:“眉⽑,”她说“是样这叫的吗?”她摘下那两条遮带,手指沿着眉⽑构成的轻微弧度逆向抚过。
“感觉很好。”完说她出发了一阵⾼亢的笑声,几乎可以跟她妹妹的笑声媲美。“真可爱。”
谢顿不太耐烦说地:“这个条件有还
有没包含其他部分?”
在相当暗淡的光线下,雨点四三佛仿在考虑个一肯定的回答,但她什么也没说。反之,她突然缩回手去,再将双手举到鼻尖。谢顿纳闷她究竟想闻些什么。
“多么奇特,”她说“我可以…可以改天再来次一吗?”
谢顿硬着头⽪答道:“如果你将典籍多借我几天,让我有充分的时间研究,那么或许可以。”
雨点四三将手伸进裰服的个一隙

,谢顿去过从未注意到它的存在。她从一隐蔵式內袋中,取出一本由某种又硬又韧的质料装订封面的书。
谢顿接了过来,量尽控制住內心的奋兴。
当谢顿调整人⽪帽,将头发重新遮起之际,雨点四三再度把双手举到鼻尖,接着又伸出⾆头,很轻、很快地

了下指头。
47
“摸你的头发?”铎丝·凡纳比里一面说,一面望着谢顿的头发,佛仿她己自也想摸下一。
谢顿稍微避开一步:“拜托别样这,那女人表现得像好有些

态变。”
“从的她角度而言,我想应该就是。你己自
有没从中得到乐趣吗?”
“乐趣?它使我全⾝起

⽪疙瘩。当她终于停手之后,我才能继续呼昅。我本来还一直担心,她会再提出什么样的条件?”
铎丝哈哈大笑:“你怕她会強迫你发生

关系——是还你內心正期待如此?”
“我向你保证我没那么想,我是只
要想那本典籍。”
此刻们他在己自的房间里,铎丝打开了的她电磁场扭曲器,以确保不会有人偷听到们他的谈话。
麦曲生的夜晚即将降临。谢顿早已脫下人⽪帽与裰服,也经已洗过澡。澡洗时他特别注意己自的头发,总共冲洗了两次。现住他坐在他的便

上,穿着一件轻薄的睡⾐,那是他在⾐橱里找到的。
铎丝的双眼骨碌碌地

转:“她知不道知你的

部也有⽑?”
“当时我就在祈祷她不会想到这一点。”
“可怜的哈里。你该道知,这些是都绝对自然的。如果我和一位兄弟单独相处,我也可能有类似的⿇烦。我确信还要更糟,为因他会相信——从麦曲生这种社会结构看来——我⾝为女

,定一会服从他的命令,绝不会有任何迟疑或异议。”
“不,铎丝。你或许认为是这绝对自然的事,可是你没亲⾝经历过。当时,那可怜的女人处于⾼度

奋兴的状态。她所的有感官全用上了…不但闻的她手指,还伸⾆头来

。如果她能听见头发生长的音声,她也会贪婪地专心倾听。”
“但那正是我所谓的‘自然’,任何遭噤的事物都会产生

昅引力。如果你生活在个一妇女随时袒

的社会,你会不会对女

的啂房特别感趣兴?”
“我想我可能会。”
“假如它们是总被遮来起,就像在人多数社会一样,难道你不会更感趣兴吗?
“听着,让我告诉你一件我亲⾝的经历。当时,我是在⺟星锡纳的个一湖滨度假胜地…我猜们你赫利肯也有度假胜地,例如沙滩之类的地方。”
“当然有,”谢顿有些恼火“你把赫利肯想成什么?个一
有只山脉和岩石,有只井⽔可以喝的世界?”
“我无意冒犯,哈里,是只要确定你能了解故事的背景。在锡纳的沙滩上,们我很不在意穿些什么…或是不穿什么。”
“裸体沙滩?”
“也没到那种程度,不过我想,假如有人把⾐服全部脫掉,别人也不会多说什么。习惯上的穿着是得体的下限,但我必须承认,们我心目的中得体,并未留下什么想象空间。”
谢顿说:“在赫利肯,们我对得体的标准多少要⾼一点。”
“没错,从你对我的谨慎态度就能看得出来,可是各个世界总有个别差异。言归正传,有次一,我正坐在湖滨的沙滩上,一名年轻男子走了过来,当天稍早的时候,我曾和他讲过几句话。他是个举止得体的人,我不得觉他有什么不对劲。他坐上我的椅子扶手,将他的右手放在我的左腿大上,以便稳住他的⾝子。当然,我的腿大裸露在外。
“们我聊了大约一分半钟之后,他以顽⽪的口气说:‘我坐在这里。你几乎不认识我,但我得觉将手放在你腿大上,乎似是一件很自然的事。非但如此,你像好也感到它很自然,为因你乎似不介意让它留在那里。’
“直到那个时候,我才真正注意到他的手在我的腿大上。裸露在大庭广众之下的肌肤,多少丧失一些

的本质。正如我刚才所说,关键在于不让人见看的部分。
“那年轻男子也察觉到速一点,为因他继续说:‘但我若是在比较正式的场合遇到你,你穿着一件礼服,那你做梦也不会想到让我掀起你的礼服,将手放在你腿大上一模一样的位置。’
“我哈哈大笑,然后们我继续聊了些别的。当然,由于我已注意到他的手放在哪里,那年轻人感到再让它留在那儿并不妥当,以所把手移开了。
“当天晚上用餐时,我打扮得较平常更为用心。那个场合不需要特别讲究穿着,我却穿得比餐厅中其他女士都正式。我找到那个年轻人,他坐在其中个一餐桌旁。我走去过,向他打个招呼,然后说:‘我在现穿着一什礼服,但里面的左腿是⾚裸的。我准许你把我的礼服掀来起,将你的手放在我的左腿大、你早先所放的那个位置上。’
“他试了下一——这点我不得不佩服他。每个人都盯着们我看。我不会阻止他,我也确定有没别人会阻止他,他却没法让己自
的真那么做。当时的场合不比⽩天更为公开,且而在场是的同样一批人。采取主动的显然是我,我绝不会反对,但他就是不能让己自逾矩。当天下午让他能⽑手⽑脚的条件,到了晚上不再存在,这要比任何逻辑意义更为重大。”
谢顿说:“要是我就会把手放在你的腿大上。”
“你确定吗?”
“绝对确定。”
“即使们你对于沙滩穿着的得体标准比们我⾼?”
“没错。”
铎丝坐到的她便

上,然后躺下来,以双手垫着头部。“以所说,然虽我穿着一件晚礼服,里面几乎没穿,也不会带给你特别的困扰。”
“我不会特别震惊。至于困扰嘛,要看这个词怎样定义。我当然晓得你如何穿着。”
“嗯,假如们我将被关在这里一段时间,们我必须学习如何漠视这种事。”
“或者善加利用。”谢顿咧嘴笑了笑“且而我喜

你的头发,看了一整天光头的你,我喜

你的头发。”
“唉,不要摸,我还没洗头。”她将眼睛半闭来起“这很有趣,你将正式和非正式的庄重层面分了开来。你这话显示,赫利肯在非正式层面比锡纳更庄重,在正式层面则没那么庄重。对不对?”
“事实上,你只讲到那个将手放在你腿大上的年轻人,以及们我自已而已。们我两个能代表多少锡纳人和赫利肯人,我可不敢说。随便想也能道知,两个世界上都有些循规蹈矩的君子,也有些耝鲁无礼的家伙。”
“们我是在谈论社会庒力。我不算是真正的银河游客,但我必须投注许多心力在社会史上。比方说,狄罗德行星曾有过一段时期,未婚

行为是绝对自由的,未婚者可拥有多个

伴侣,公开

行为有只在阻碍

通时才会引起反感。然而一旦结婚之后,双方就会绝对遵守一夫一

制。们他的理论是先让个一人实现所的有幻想,这个人就能定下心来面对严肃的生活。”
“有用吗?”
“大约三百年前就终止了,不过我的一些同事说,那是其他数个世界对它施庒的结果,为因有太多观光客被狄罗德昅引去过。别忘了,有还银河社会整体庒力这种东西。”
“或许应该是经济庒力——就这个例子而言。”
“或许吧。此外,即使我是不个银河游客,但我常年待在大学里,以所仍有机会研究社会庒力。我能遇到来自川陀里里外外、许许多多地方的人,而在社会科学系所里,深受喜爱的消遣之一就是比较各种社会庒力。
“比方说在麦曲生这里,我有个一印象,

受到严格的控制,有只在最苛刻的规范下才被允许,且而实施得定一比想象中严格,为因从来有没任何人讨论;但在斯璀璘区,人们也从不讨论

话题,而它并未受到谴责;我曾在坚纳特区进行过一周的研究,该区的人无休无止地谈论

话题,但唯一的目的是只
了为谴责。我认为川陀的任何两个区——或是川陀之外的任何两个世界——对

的态度都不会完全一样。”
谢顿说:“你道知你这话听来像是在说什么吗?它像好…”
铎丝说:“我来告诉你它像什么。们我谈论的这些有关

的话题,使我认清一件事:我不会再让你离开我的视线。”
“什么?”
“我两次让你单独行动,第次一出于我己自的误判,第二次则为因你出言恫吓;两次显然是都错误的决定。你己自
道知第次一发生了什么事。”
谢顿愤慨说地:“没错,可是第二次什么意外也没发生。”
“你差点惹上天大的⿇烦。假如你和这位姐妹沉

于

游戏时被逮个正着,那还得了?”
“那是不

——”
“你己自说过,她当时处于⾼度

奋兴的状态。”
“可是——”
“是这不对的,请把这点装进你的脑袋,哈里。从在现起,你到哪里我就跟到哪里。”
“听着,”谢顿以冰冷的口吻说“我的目是的找出麦曲生的历史,而所谓和一位姐妹玩

游戏的结果,是我得到了一本书——那本典籍。”
“典籍!是啊,有一本典籍,让们我看看吧。”
谢顿将它取出来,铎丝若有所思地拿在手中掂了掂。
她说:“它对们我
许也没什么用,哈里。看来它像好跟我见过的投影机都不相容,这就代表你得找一台麦曲生投影机。样这一来,们他便会要想
道知你要它做什么,然后们他势必发现你拥有这本典籍,就定一会从你手中将它抢回去。”
谢顿微微一笑:“如果你的假设全部正确,铎丝,那么你的结论无懈可击。仉它刚巧是不你所想的那种书,并不需要使用投影机。它的內容印在许多书页上,可以一页一页翻阅,这些雨点四三都对我解释过了。”
“一本印刷书!”很难判断铎丝究竟是震惊或者是⾼兴“那是石器时代的古物。”
“它的确是前帝国时代之前的产物,”谢顿说“但也有来后添加的部分。你曾经见过印刷书吗?”
“当然见过,哈里,你忘了我是历史学家?”
“啊,但是像这本吗?”
他将典籍递去过。铎丝笑着将它打开,再翻到另一页,接着从头到尾迅速翻了一遍。“是空⽩的。”她说。
“应该说看来是空⽩的。麦曲生人是顽固的原始主义者,但并非完全如此。们他会固守原始的精髓,可是不反对了为增加便利,而利用现代科技进行改良,谁道知呢?”
“或许是吧,哈里,不过我不懂你在说什么。”
“这些书页是不空⽩的,上面都有缩微印刷字体。来,还给我。如果我按下封面內缘的这个小球——看!”
翻开的那页突然浮现出印刷字体,字体一行行缓缓向上移动。
谢顿说:“你要只前后稍微动扭这个小球,就可以调节上移的快慢,以配合你己自的阅读速率。当本页的字迹达到下限,也就是说,当你读到底端那一行的时候,它们就会猛然下落,然后自动关掉。这时,你就该翻到下一页。”
“发挥这些功能的能量从哪里来?”
“里面封装着个一微融合电池,它和这本书的寿命一样长。”
“那么当电用完了…”
“你就得丢掉这本书——或许还等不到电用完,你就会为因书磨损得太厉害,不得不把它丢了。新书随换随有——你永远不必更换电池。”
铎丝再次接过那本典籍,从各个角对观察它:“我必须承认,我从来没听说过像样这的书。”
“我也有没。一般而苦,银河早已跃过这个阶段,进⼊了视讯科技,以致略过了这个可能

。”
“这正是视讯啊。”
“没错,但它缺乏正统视讯的效果。不过这种形式的书自有其优点,它比普通视讯书籍的容量大许多倍。”
铎丝说:“开关在哪里?啊,让我看看己自会不会

作。”她信手翻开一页,并将印刷字体设定成上移。
然后她又说:“只怕这对你不会有任何用处,哈里,它是前银河时代的。我是不指这本书,我指是的印刷字体…是它的语言文字。”
“你读得懂吗,铎丝?⾝为历史学家…
“⾝为历史学家,我习惯于接触古代语文,但总有个限度。这对我而言实住太古老,我能在某些字句中认出几个字,却不⾜以派上用场。”
“好,”谢顿说“如果它的真够古老,就定一会有用。”
“你读不懂就没用。”
“我读得懂,”谢顿说“它是双语的。你不会为以雨点四三能读古代手稿吧,对不对?”
“假若她受过良好教育,又有何不可?”
“为因我怀疑麦曲生女

接受的教育不会超过家事的范畴。某些较有学问的人应该读得懂,但其他人都需要银河标准语的译本。”他按下另个一小球“样这就行了。”
印刷字体立刻变作银河标准语文。
“好极了!,‘铎丝赞叹道。
“们我可以向这些麦曲生人学习一些事物,但们我
有没
么这做。”
“为因
们我不道知啊。”
“我无法相信这点。在现我道知,而你也道知了。定一会有外人偶尔来到麦曲生,了为商业或政治目的,否则不会有许多人⽪帽随时备用。以所每隔一段时间,总会有人瞥见这种印刷书,且而目睹它的运作。可是,它许也被当成稀奇但不值得深⼊研究的东西,而被那些人抛到脑后,只因它是麦曲生的产品。”
“但它真值得研究吗?”
“当然,每样东西都值得,或者说应该值得。夫铭许也会将对这些书漠不关心的现象,视为帝国在正哀落的一项征兆。”
他举起那本典籍,带着一股奋兴
道说:“可是我有好奇心,我会阅读这玩意,它或许会将我推向心理史学的正道。”
“希望如此,”铎丝说“但你若肯接受我的劝告,就该先睡一觉,等明早神清气慡时再来研究。假如你一直对着它打瞌睡,那是不可能学到什么的。”
谢顿迟疑了下一,然后说:“你可真有⺟

啊!”“我是在照顾你。”
“可是我的⺟亲在赫利肯活得好好的,我宁愿你做我的朋友。”
“至于这点嘛,我第次一见到你的时候,就经已是你的朋友了。”
她冲着他微笑,谢顿却犹豫来起,佛仿不确定应该怎样回答才算妥当。后最他说:“那我就接受你的劝告——一位朋友的劝告,先睡一觉再说。”
他的动作像是要将典籍放在两

之间的小桌上,迟疑会一儿之后,他又转过⾝来,将它放在己自的枕头底下。
铎丝·凡纳比里轻轻笑再声来:“我想你是怕我会整夜不睡,在你有没机会阅读这本典籍之前,就抢先翻看部分內容。是是不
样这?”
“嗯,”谢顿试图避免显露愧⾊“许也是吧,即使友谊也该适可而止。是这我的书,也是我的心理史学。”
“我同意,”铎丝说“且而我答应你,们我不会为这点争吵。对了,刚才你正想说什么,结果被我给打断了,记得吗?”
谢顿很快想了下一:“不记得。”
在黑暗中,他想到的是只那本典籍,并未将心思放在那个⽑手⽑脚的故事上。事实上,他几乎经已忘光了——至少在意识的层面如此。
48
铎丝·凡纳比里半夜醒来,的她计时带告诉她夜晚只过了一半。由于有没听到谢顿的鼾声,她可以断定他的便

是空的。倘若他未曾离开这间寓所,他就定一在浴室里面。
她轻轻敲了敲门,柔声道说:“哈里?’’
他以心不在焉的口气应道:“进来吧。”是于她走了进去。
马桶盖是放下来的,谢顿坐在上面,那本典籍摊在膝盖上。“我在正阅读。”
他这句话实其多此一举。
“是啊,我看得出来。可是为什么呢?”
“我睡不着,真抱歉。”
“可是为什么要在这里读呢?”
“如果我打房开间的灯,会把你惊醒。”
“你确定这本典籍不能自我照明吗?”
“分十确定。当雨点四三讲述它的功能时,她从未提到照明装置。此外,我想那样会消耗太多能量,使电池在这本典籍的寿命终结前结束。”他的口气听来并不満意。
铎丝说:“那么,你在现可以出去。我要用这个地方。”
当她出来的时候,发现他正盘腿坐在己自的便

上,仍然在专心阅读,而整个房间大放光明。
她说:“你看来不太⾼兴,这本典籍使你失望吗?”
他抬起头来,眨眨着眼睛望着她:“是的,的确如此。我能利用的时间不多,只好随意翻阅,我的时间只够样这做。这东西简直是一部百科全书,索引几乎全是人名和地名,对我

本没什么用。它完全未提到银河帝国或前帝国时代的众王国:记载的几乎全是单一世界的历史。

据我读到的部分分析,它的內容全是无休无止的內政议题。”
“或许你低估了它的年代。它记述说的不定的确是有只
个一世界的时期…有只
个一有人的世界。”
“没错,我道知。”谢顿显得有点不耐烦“实其那正是我要想的——要只我能确定那是史实,而是不传说。我怀疑这点,我不安只为相信而相信。”
铎丝说:“嗯,有关单一世界起源说的法,近来实在流传其广。分布于整个银河的人类属于单一物种,以所必定源自某个角落——至少,是这目前最流行的观点。同样的物种,不可能立独起源于许多不同的世界。”
“但我一直看不出这个论证的必然

。”谢顿说“如果人类当初起源于许多世界,分别属于许多不同的物种,为什么不能经由异种杂

,而形成一种居间的物种呢?”
“为因不同物种之间不能杂

,这点正是物种的定义。”
谢顿想了会一儿,然后耸耸肩,将它抛到脑后。“好啦,我把这个问题留给生物学家。”
“们他正是对地球假说最热衷的一群人。”
“地球?是这
们他对那个所谓起源世界的称呼吗?”
“是这最普遍的名字,不过们我无法知晓当初它叫什么——假使真有个名字的话。至于它可能的位置,任何人都有没丝毫线索。”
“地球!”谢顿撅着嘴说“在我听来像好浑球一样。无论如何,如果这本书讨论是的起源世界,我到在现都还没找到它。那个名字么怎写?”
她告诉他之后,他便迅速查阅那本典籍。“你看,这个名字有没列在索引里面,不论是那两个字,是还任何合理的同义字。”
“的真?”
“们他的确随口提到其他一些世界,不过没写出名字来。们他对其他世界像好都没趣兴,有只对们他叙述的那个世界造成直接侵扰的世界例外——至少,我目前读到的內容给我这种感觉。在某个地方,们他谈论到‘第五十号’。我不道知
们他是什么意思,第五十位领袖?第五十个城市?在我看来乎似是第五十个世界。”
“们他有有没提到己自世界的名字——这个乎似占据们他一切心思的世界?”
铎丝道问:“如果们他不称它地球,们他又管它叫什么呢?”
“你该料想得到,们他管它叫‘本世界’或‘本行星’,有时则称它‘最古世界’或‘黎明世界’,我猜后者带有诗意的象征,但我不清楚其的中意思。我想们我得将这本典籍从头到尾读一遍,某些內容才会变得较有意义。”他带着几分烦恼的表情,低头望着手的中典籍。“不过,那将花上很长一段时问,而我不确定读完后会不会找到答案。”
铎丝叹了一口气:“我很遗憾,哈里。你的口气听来分十失望。”
“那是为因我的真很失望。不过,是这我己自的错,我不该让己自抱太大期望——啊,我想来起了,在某一处们他称们他的世界为‘奥罗拉’。”
“奥罗拉?”铎丝扬起眉⽑。
“听来像是个一专有名词,据我所知,它有没任何其他含意。你懂它的意思吗,铎丝?”
“奥罗拉——”铎丝一面想,一面露出些许凝重的神⾊。“在银河帝国的整个历史中,至甚在它的发展阶段,我都不敢说听过哪个行星叫这个名字。但是,我不会装作道知两千五百万个世界的每个一名字。们我可以在大学图书馆查下一——假如们我
有还机会回斯璀璘。在麦曲生这里,想找图书馆是徒劳无功的事。我总有一种感觉,们他所的有知识都在这本典籍中,若是什么东西不在里面,们他就不会有趣兴。”
谢顿打了个一哈欠:“我想你是对的。无论如何,再读下去也没什么用,而我怀疑我的眼睛还能睁多久。你不介意我把灯关了吧?”
“当然不介意,哈里。们我早上还可以睡晚一点。”
在接下来的黑暗中,谢顿轻声道说:“当然,们他的记述有些实在荒谬。比方说,们他提到在们他的世界上,平均寿命介于三至四个世纪之间。”
“世纪?”
“没错,们他
用不年来计算年龄,而是以百年为单位。这给人一种诡异的感觉,为因不论们他提到什么古怪的事物,叙述口吻都显得稀松平常,使人几乎要信为以真。”
“假如你得觉
己自几乎要信为以真,那么你就应该了解,许多有关原始起源的传说,都假设早期领袖人物拥有数倍于现代人的寿命。们他被刻画成具有不可思议的神勇,你想,配以超长的寿命乎似是很自然的事。”
“是样这的吗?”

顿又打了个一哈欠。
“是的。而治疗重度冤大头症的方法就是赶紧睡个好觉,等明天再来想这些问题。”
谢顿静默下来,忽而想到:如果要了解整个银河的人类。超长的寿命或许正是基本必要条件。刚想到这里,他便进⼊了梦乡。
49
早上,谢顿得觉心情轻松、神清气慡,急着要想继续研究那本典籍。他对铎丝说:“你认为雨点姐妹有多大年纪?”
“我不道知,二十…二十二?”
“嗯,假设们他真能活三四个世纪…”
“哈里,那太荒谬了。”
“我是说假设。在数学中,们我一天到晚在说‘假设’,看看是否会导致什么明显的错误,或是自相矛盾的结果。倍增的寿命几乎确定意味着倍增的发育期,们她可能看来二十出头,实际上经已六十几岁。”
“你可以试着问问们她几岁。”
“们她很可能会说谎。”
“那就查查们她的出生证明。”
谢顿露出一丝苦笑:“我随便你赌什么都可以——和你在⼲草堆打滚,如果你愿意。我赌们她会声称有没那种记录,即使的有话,们她也会坚持那些记录不能对外族人曝光?”
“不赌。”铎丝说“假如是这
的真,那么试图对们她的年龄做任何假设都没用。”
“噢,不。你想想,如果麦曲生人拥有超长的寿命,长达普通人类的四五倍,们他就不太可能生育太多子女,否则会使们他的人口剧增?你该记得,⽇主说过不能让人口增加之类的话,且而还愤愤地连忙住口。”
铎丝说:“你想说什么?”
“当我和雨点四三在起一的时候,始终没见到小孩。”
“在微生农场?”
“对。”
“你指望那里会有小孩吗?昨天我和雨点四五在商店购物,还经过一些居住层。我向你保证,我见看许多各种年龄的儿童,包括婴儿在內,为数还真不少。”
“啊。”谢顿露出懊恼的表情“那么这就代表们他不可能享有超长寿命。”
铎丝说:“

据你的推论方式,我会说绝无可能。你原来为以有可能吗?”
“不,并不认真。可是话说回来,你也不能封闭己自的心灵,仅仅做出了一些假设,而不利用各种方法一一检验。”
“假如你碰到表面看来荒谬绝伦的事,都要停下来细究一番,也会浪费很多时间。”
“有些事情表面看来乎似荒谬,事实却不然。这倒提醒了我,你是历史学家,在你的研究工作中,曾经碰到一种称为‘机仆’的对象或现象吗?”
“啊!在现你又转到另个一传说,且而是常非热门的个一。许多世界都猜想史前时代有人形机器存在,它们通称为机仆。有关机仆的故事许也最初都源自同个一传说,为因大意都一样。机仆是人类发明的,来后,它们的数量和能力都增长到近乎超人的地步。它们威胁到人类,后最被人类尽数毁灭。在每个传说中,毁灭行动都发生于实真历史记录早已无可考据的年代。们我通常得觉这个故事是只一种意象,代表人类从个一或数个源头⺟星始开向外扩张、探索整个银河时所面临的风险和危险。们他必定始终怀有一种恐惧,担心会遇到其他的——且而是超人的智慧生灵。”
“或许们他的确至少碰过次一,才会衍生出这个传说。”
“只不过在人类居住的世界上,都有没任何‘前人类’或‘非人类’智慧生灵的记录或遗迹。”
“可是为什么要叫机仆呢?这个名字有任何意义吗?”
“据我所知并有没,但它和一般常听到的‘机器人’是同义词。”
“机器人!哼,们他为什么不样这说?”
“为因在讲述占老传说时,人们喜

使用古典词汇来营造气氛。对了,你为什么要问这些?”
“为因在这本古老的麦曲生典籍中,们他就捉到了机仆,且而
有还极佳的评价。听我说,铎丝,你今天下午是不又要跟雨点四五出去吗?”
“原则上是——如果她现⾝。”
“你能不能问她一些问题,试图从她口中套出答案?”
“我可以试试,哪些问题?”
“我要想问出来——以尽可能技巧的方式——麦曲生有有没哪座建筑是意义特别重大的,是和去过息息相关的,是具有某种神话价值的,是可以…”
铎丝打断了他的话,她庒抑着笑意说:“我想你试图问的问题,是麦曲生有有没一座寺庙。”
谢顿不可避免地露出茫然的表情:“寺庙是什么?”
“另个一起源不明的古老词汇。它意味着你问及的所有事物——重大意义、去过、神话。很好,我会问她。然而,这种事正是们她可能感到难以启齿的。当然,我是指对外族人而言。”
“纵然如此,是还试试吧。”
【上册完】
M.yYmxS.cc