第07章
路,我得觉
有没尽头似的。们我终于到了,我提心吊胆地走进去看我的那两位老人家。我不道知我将么怎走出们他家,但是我道知,我出来时无论如何必须求得他老人家的宽
恕和同女儿言归于好。
经已三点多了。两位老人家照例孤孤单单地坐着。尼古拉谢尔盖伊奇的心情很不好,又有病,伸直腿,半躺在己自那张安乐椅上,脸⾊苍⽩,心力

瘁,头上包着一块手帕。安娜安德烈耶芙娜坐在他⾝旁,间或用醋抹在他的两边太

⽳上,时同又带着探究而又痛苦的神态不断注视着他的脸,这神态使他老人家感到很不安,至甚很恼火。他闭紧了
嘴,一言不发,她也不敢开口。们我的突然到来把他俩吓了一跳。安娜安德烈耶芙娜看到我和內莉后,不知为什么突然害怕来起,在们我进门之初,她就勾直勾地着看
们我,好
像蓦地感到己自做错了什么事,对不起们我似的。
“我把我的內莉给们你送来了,”我进门时道说“她回心转意了,在现她己自乐意上们你家了。请们你好好地接受她,好好地爱她…”
老爷子怀疑地看了看我,仅从他的目光就看得出来,他什么都道知了,就是说娜塔莎在现
经已形单影只,被遗弃,被抛下不管,许也还受尽了侮辱。他常非想洞察们我此来的
秘密,是于就疑惑地着看我和內莉。內莉浑⾝哆嗦,用小手紧紧抓住我的胳臂,着看地面,只间或向己自周围投去害怕的一瞥,那神态活像只一被逮住的小野兽。但是安娜安德
烈耶芙娜很快就明⽩过来了,道知了是么怎回事:她急急忙忙地向內莉走去,吻亲她,抚爱她,至甚都哭了,她亲亲热热地让內莉坐在己自⾝边,摸着的她小手不放。內莉好奇而
又有点诧异地乜斜着眼,打量着她。
但是,老太太亲亲热热地让內莉坐在己自⾝边后,就再也不道知做什么了,是于便带着一种天的真等待始开抬起头来看我。老爷子皱起眉头,差点没猜到我带內莉来的用意。
他看到我在正注意他那不満的表情和皱起的眉头,便举起手来摸了摸脑袋,没头没脑地道说:
“头疼,万尼亚。”
们我照旧默然不语地坐着;我在正寻思么怎开头,从远处又传来了隆隆雷声。
“今年舂天打雷真早,”老爷子说“记得,三七年,们我那一带,来得更早。”
安娜安德烈耶芙娜叹了口气。
“要不要生茶炊?”她怯怯地道问;但是谁也不理她,她只好又回过头去跟內莉说话。
“我的宝贝儿,你叫什么名字呀?”她问她。
內莉用虚弱的音声说了己自的名字,说罢,头垂得更低了。老爷子定睛看了看她。
“叫叶莲娜,对吗?”老太太活跃来起,继续道。
“对,”內莉回答,接着又是一分钟的沉默。
“她姨普拉斯科维娅安德烈耶芙娜,有个外甥女也叫叶莲娜,”尼古拉谢尔盖伊奇道说“也叫內莉。我记得。”
“你么怎啦,宝贝儿,没亲人,没⽗亲,也没⺟亲?”安娜安德烈耶芙娜又道问。
“有没,”內莉简短而又怯怯地悄声道。
“这,我倒听说了,听说了。你妈多咱死的?”
“前不久。”
“我的宝贝儿,没爹没娘的孩子,”老太太继续道,怜悯地着看她。尼古拉谢尔盖伊奇不耐烦地用手指敲着桌子。
“你妈是外国人?伊万彼得罗维奇,您是么这告诉我的吧?”老太太又继续怯生生地询问。
內莉用她那黑黑的眼睛匆匆瞥了我一眼,佛仿在向我求助似的,她有点上气不接下气地、沉重地呼昅着。
“安娜安德烈耶芙娜,她⺟亲是混⾎儿,是个一英国人男和个一俄国女人生的女儿,此因她无宁说是俄国人;內莉生在国外。”
“她妈么怎会跟她丈夫到国外去的呢?”
內莉突然満脸通红。老太太猛地明⽩己自失言了,在老头愤怒的目光下打了个哆嗦。他严厉地看了看她,就转过脸去对着窗户。
“她⺟亲受了个一小人和大坏蛋的骗,”他突然转过⾝来对安娜安德烈耶芙娜道说“她撇下⽗亲跟他起一私奔了,还把⽗亲的钱

给了那个情人;那混帐东西用欺骗手段
骗走了的她钱,就带她上国外去了,把她洗劫一空后就把她甩了。有个好人,有没置她于不顾,且而一直帮助她,直到他死。他死了后以,也就是两年前,她才回到⽗亲住地。万
尼亚,你像好是么这说的吧?”他霍地道问。
內莉常非

动地从座位上站起⾝来,想朝门口走去。
“你过来,內莉,”老爷子终于向她伸出了手,道说“坐这儿,坐在我⾝边,就这儿――坐呀!”他低下头,吻亲了下一
的她前额,始开轻轻地摩抚
的她小脑袋。內莉猛地
浑⾝哆哼来起…但是她克制住了己自。安娜安德烈耶关娜分十

动,她怀着快乐的希望着看尼古拉谢尔盖伊奇终于心疼起这个没爹没娘的孩子了。
“內莉,我道知你妈是被个一坏蛋给毁了的,这人又坏又不讲道德,不过我也道知,你妈爱己自的⽗亲,也尊敬己自的⽗亲,”老爷子

动说地,继续摩抚着內莉的小脑袋,
他忍不住在这时向们我
出发了这一挑战。一朵淡淡的晕红遮住了他那苍⽩的面颊;他极力不抬头看们我。
“我妈爱外公胜过外公爱她,”內莉怯怯地,但又坚定说地;她也极力不看任何人。
“你么怎
道知?”老爷子厉声问,他跟孩子似的沉不住气,时同又像好对己自的沉不住气感到愧羞似的。
“我道知,”內莉生硬地答道“他不要妈妈,且而…把她撵走了…
我见看,尼古拉谢尔盖伊奇本来想说什么,想提出异议,如比说老人不要她是应该的,但是他看了看们我,有没言语。
“外公不要们你
后以,们你俩是么怎生活的,住哪儿产安娜安德烈耶芙娜问,她突然产生了个一执拗的愿望,非把这话题继续下去不可。
“们我到这里来后以就一直找外公,找了很长时间,”內莉答道“可是么怎也找不着。妈妈当时对我说,外公去过很有钱,曾经想办个一厂子,又说他在现很穷,为因跟妈
妈私奔的那人男把外公的钱都从她那儿拿走了,不肯还她。是这她亲口告诉我的。”
“嗯…”老爷子含糊其词说地。
“且而她还告诉我,”內莉继续道,她变得越来越

动,佛仿想反驳尼古拉谢尔盖伊奇似的,但又只对安娜安德烈耶芙娜个一人说“她告诉我,外公对她常非生气,又
说是都
的她错,她对不起外公,在现除了外公以外,整个世界上她就有没
个一亲人了。每当她跟我说这话的时候,她是总哭…‘他不会宽恕我的,’们我刚动⾝来这儿的时候,
她就么这说,‘但是说不定见看了你,他会喜

你的,为因你而饶恕我也说不定。’妈妈很爱我,每当她说这话的时候,是总吻我,可是她很伯去见外公。她教我么怎为外公祈祷
,她己自也为外公祈祷,她还对我说过许许多多话,告诉我,她去过
么怎跟外公生活在起一,外公又么怎
常非
常非爱她,爱她胜过爱所的有人。每到晚上,她就给外公弹钢琴,读
书给他听,而外公则亲她吻她,送给她许许多多东西…什么都送,此因有一回,在妈妈过命名⽇那天,他俩吵了一架;为因外公为以妈妈不道知送给的她是什么礼物,实其妈妈
早道知是什么了。妈妈希望有副耳环,外公就故意骗她,说送给的她
是不耳环,而是

针;来后,他把耳环拿出来了,看到妈妈经已
道知要送给的她是耳环,而是不

针的时候,
外公居然大生其气,就为因妈妈经已
道知了,他有好半天都不跟妈妈说话,直到来后他才己自走去过
吻亲她,请她原谅…”
內莉讲得津津有味,至甚她那苍⽩的、病容満面的小脸蛋也浮上了两朵晕红。
看得出来,她妈曾不止次一跟的她小內莉说过她去过的幸福岁月,她坐在她住的那地方,在地下室,拥抱和吻亲
的她爱女(是这她留下的全部生活

乐),边吻边哭,与此同
时,又毫不怀疑她讲的这些故事将在这病孩子的敏感而又病态的、早

的心灵里产生怎样強烈的反应。
但是正讲得津津有味的內莉好似忽地回过味来似的,不信任地环顾了下一四周,霍地闭上了嘴。老爷子皱起了眉头,又敲起了桌子;安娜安德烈耶芙娜则两眼噙着泪花,默
默地用手帕擦去了眼泪。
“妈妈到这里来的时候就病得很重,”內莉又低声补充道“的她

部得了很厉害的病。们我找外公,找了很长时间也没找到,只好在地下室的个一旮旯里租了个地儿。”
“在个一旮旯里,且而有病!”安娜安德烈耶芙娜叫道。
“对,在个一旮旯里…”內莉回答“为因妈妈穷,妈妈对我说,”她又

动来起,补充道“穷,是不罪过,有钱,欺负别人,那才是罪过,…她还说,是上帝在惩罚
她。”
“们你租的那地儿是在瓦西里岛吗?是是不在布勒诺娃公寓?”老爷子转而问我,极力装出一副他这话不过随便问问而已。他以所问这话,乎似⼲坐着不说话怪别扭似的。
“不,是不她家…起先在小市民街,”內莉答道“那里很黑,很嘲

,”她沉默了会一儿后继续道“妈妈病得很重,不过当时还能走路。我替她洗⾐服,她就着看我哭。那里还住着一位老太太,是位大尉太太,还住着一位退职的小官吏,他每次回来都喝得醉醺醺的,每天夜里都又吼又叫。我很怕他。妈妈就把我抱到己自

上,搂着我,她己自
也常常吓得浑⾝发抖,而那个小官吏却喊呀骂呀。有次一他还想揍大尉太太,她可是个很老的老太太呀,还拄着拐

。妈妈可怜她,就站出来替她说了几句话;那官就打了妈妈,
我也打了那官…”
內莉说到这里停了下来,回忆使她很

动;她两眼闪着泪花。
“主啊,我的上帝!”安娜安德烈耶芙娜叫道,她对內莉讲的故事感趣兴极了,一直目不转睛地着看她,且而內莉这故事又主要是对她讲的。
“来后妈妈就出去了,”內莉继续道“把我也带了去。这事发生在⽩天。们我一直在街上走来走去,直到晚上,妈妈老是哭,她拉着我的手,老是走呀走呀。我累极了;那
天们我也没吃东西。妈妈是总自言自语,个一劲地对我说:‘內莉,你要做个穷人,我死后,谁的话也别听,不管人家说什么,你都别听。不要去求任何人;你就个一人过,做个
穷人,但是要⼲活,找不到活⼲就去要饭,不要去求们他。’直到天快黑的时候,们我正穿过一条很大的大街;妈妈突然喊道:‘阿佐尔卡!阿佐尔卡!’――然忽一条大狗,⽑
都没了,向妈妈跑过来,它呜呜地叫着,扑到她⾝上,妈妈吓坏了,脸⾊煞⽩,大叫一声,便奔去过跪倒在个一⾼⾼的老头脚下――那老头挂着拐

,向前走着,着看地面。而这
个⾼个老头就是外公,他瘦极了,穿得也很差。这时候我才第次一见到外公。外公看到妈妈趴在他脚下,搂着他的腿,他也吓了一跳,満脸煞⽩――他把腿挣脫出来,推开妈妈,
用拐

在石头地上敲了下一,便离开们我,快步走开了。阿佐尔卡还留在们我⾝旁,它又嚎又叫的,个一劲地舐着妈妈,来后它向外公跑去,咬住他的⾐襟,把他往回拽,可是外
公举起拐

敲了它下一。阿佐尔卡本来又想往们我这边跑,可是外公叫了它一声,它只好跟着外公跑去过,还个一劲地呜呜叫着。妈妈像死人一样躺在地上,周围聚起了一大群人
,察警来了。我个一劲地喊妈妈,让妈妈来起。她总算站了来起,看了看周围,就跟着我走了。我领着她回了家。大家都着看
们我,看了很长时间,不停地头摇…”
內莉停下来端了口气,让己自的情绪平静下来。的她脸⾊分十苍⽩,但的她眼神却闪耀着一种毅然决然的神态。看得出来,她已下定决心非把一切都说出来不可。这时的她脸
上至甚露出一副挑战的样子。
“那又么怎呢,”尼古拉谢尔盖伊奇用一种不平静的音声,用一种愤愤然的尖刻口气道说“那又么怎呢,你⺟亲侮辱了己自的⽗亲,他跟她断绝关系是应该的…”
“妈妈也对我么这说,”內莉语气生硬地接口道“们我一路回家,她还老说:这就是你外公,內莉,我对不起他,此因他才诅咒了我,为此,在现上帝也来惩罚我了,这整
个晚上以及在后以的好几天里,她说来说去是都这句话。她说这话的时候佛仿情不自噤,悲从中来,都控制不住己自了…”
老爷子不言语了。
“来后,们你又么怎会搬到别处去的呢?”安娜安德烈耶芙娜阿,她仍在低声哭泣。
“当天夜里妈妈就病了,而大尉太太在布

诺娃那里找到了房子,此因第三天们我就搬去过了,大尉太太也跟们我
起一搬去的;相去后以,妈妈就彻底病倒了,躺了三星期,
我一直侍候她。们我的钱全花光了,幸亏大尉太太和伊万亚历山德雷奇帮了们我的忙。”
“就是那个棺材店老板,”我解释道。
“妈妈能够下

走路后就给我讲了关于阿佐尔卡的故事。”
说到这里,內莉又停了下来。老爷子听到谈话经已转到阿佐尔卡⾝上了,乎似很⾼兴。
“关于阿佐尔卡,她对你说了些什么呢?”他问,他坐在己自那把安乐椅里,⾝子弯得更低了,乎似要把己自的脸理得更深些,让眼睛往下看。
“她老是跟我讲外公,”內莉回答“病了,还老讲,至甚说胡话的时候也讲。可是当的她病快要好来起的时候,她又跟我讲起了她去过的生活…也就在那时候她讲到了阿
佐尔卡。为因有次一,在城外河边,有几个男孩用绳子牵着阿佐尔卡,想把它淹死,妈妈给了们他点钱,把阿佐尔卡买了下来。外公一看到阿佐尔卡,就把它狠狠地嘲笑了一番。
不过阿佐尔卡跑了,妈妈哭了来起;外公害怕了,便悬赏一百卢布,谁能把阿佐尔卡找回来,就把这钱给谁。第三天就有人把它找了回来;外公给了那人一百卢布,且而从此爱上
了阿佐尔卡。妈妈更是喜

得不得了,至甚把它抱到己自

上。她告诉我,阿佐尔卡去过跟一些耍猴的沿街卖艺,会做许多事,会驮着猴子跑,会做扛

的动作,会做许多许多事
…当妈妈离开外公出走后以,外公就把阿佐尔卡留在己自⾝边,上哪都带着它,此因在街上,妈妈一看到阿佐尔卡,立刻猜到外公就在附近…”
老爷子想听到的分明是不关于阿佐尔卡的这些事,此因便越来越皱紧眉头。从此便一言不发,什么也不问了。
“那么怎,们你从此就再也没见过外公吗?”安娜安德烈耶芙娜问。
“不,来后妈妈的病渐渐见好了,我又遇到了外公。我到小铺去买面包:然忽
见看
个一人带着阿佐尔卡,我看了看,认出了外公,我躲到一边,贴紧墙

。外公看了看我,看
了很长时间,他的样子是那么可怕,我常非怕他,来后他就走去过了;阿佐尔卡认出了我,便在我⾝旁跳来跳去,始开舐我的手。我急忙回家,回头看了看,外公也走进了那家铺
子。这时我想:他准是去打听们我的情况的,此因我也就更害怕了,回家后,我什么话也没对妈妈讲,生怕妈妈又犯病。第二天我也没再去那家小铺,推说头疼;第三天我去时,
谁也没遇到,我害怕极了,此因撒腿就跑。又过了一天,我刚拐过街角,突然见看外公就在我前面,有还阿佐尔卡。我撒腿就跑,拐进了另一条街,从另一扇门走进了铺子;可是
突然我差点又跟他撞了个満怀,我吓坏了,停下来,都走不动路了。外公站在我面前,又看了我很长时间,来后摸了摸我的头,拉着我的手,把我带走了,阿佐尔卡则跟在们我后
面,摇着尾巴。这时我才看到,外公都走不动路了,老拄着拐

,且而两手老发抖,抖得很厉害。他把我领到个一小贩眼前,这小贩坐在街角,在卖藌糖饼和苹果。外公给我买了
只一藌糖公

和一条藌糖鱼,一块糖和个一苹果,当他从钱袋里掏钱的时候,两只手抖得很厉害,掉下了个一五戈比的铜币,我帮他捡了来起。他把这铜币给了我,把藌糖饼也给
了我,摸了摸我的脑袋,但是又一句话不说,离开我回家了。
“我回去见到妈妈后,就把我见到外公的事全都告诉了她,并且说,我起先么怎怕他,么怎躲着他。妈妈先是不相信我的话,来后就⾼兴来起,一晚上问个没完,又是吻我又
是哭,当我把一切都告诉了她后以,她就关照我后以再也不要怕外公了,既然他故意走过来找我,可见他喜

我。她叮嘱我,后以
见看外公,要跟他亲热点,要跟他说话。第二天
一早,她又好几次催我出去,然虽我告诉她,外公每次是都傍晚前才出来。她还亲自远远地跟着我,躲在街角后面,第二天也一样,但是外公并有没来,而那几天一直下雨,为因
她是总跟着我出门,此因得了重感冒,又病倒了。
“外公过了一星期才出门,又给我买了一条藌糖鱼和只一苹果,又是什么话也没说。当他离开我往前走的时候,我就悄悄地跟着他,为因我早就想好了,先弄清楚外公住在什
么地方,然后回去告诉妈妈。我在街对面远远地跟着他,不让外公见看我。他住得很远,是不他来后居住和死去的那地方,而是在豌⾖街,也是一幢很大的公寓,住在四层。我把
这一切打听清楚了,很晚才回到家。妈妈很害怕,为因不道知我上哪去了。我告诉她后以,妈妈又很⾼兴,第二天就要立刻去见外公;但是到了第二天,她想了想,又害怕来起,
老是怕,怕了整整三天;是还没去成、后她叫我去过,道说:是样这,內莉,我在现有病,去不成啦,我写了一封信给你外公,你去找他,把信

给他。內莉,你要注意他么怎看
信,说什么和做什么;然后你就去过跪下,吻亲他,请他宽恕你妈妈…妈妈哭得很伤心,个一劲地吻我,给我画十字,祝我这次会顺顺当当的,她还向上帝祷告,还让我跪在她
⾝旁,跪在圣像前,然虽她病得很重,但是还走出来,到大门口送我,我回头看了好几次,她始终站在那里,着看我,看我走路…
“我来到外公那儿,开了门,房门有没挂上门钩。外公坐在桌旁,在正吃面包和土⾖,阿佐尔卡则站在他面前,不停地摇着尾巴,看他吃。外公住的那房间,窗户也很低,也
很黑,也有只一张桌子和一把椅子。他住在那里,孤⾝一人。我进去后,吓了他一大跳,他満脸煞⽩,发起抖来。我也吓坏了,什么话也没说,是只走到桌旁,把信放到桌上。外
公一见看信就大发脾气,跳来起,一把抓起拐

,冲我挥了下一,但是他没打我,是只把我赶到外屋,把我推了出去。我还没来得及走下第一段楼梯,他又开开门,把那封没打开
的信扔了出来,甩给了我。我回到家后把一切都说了。妈妈立刻又病倒了…”
m.YymXs.Cc