第三节
弗是让·马克的一位老朋友,们他在⾼中时代就相识了。们他有着共同的见地,并且相处得分十融洽。们他到那天为止还一直都保持联系。几年前的一天,让·马克突然决定要与他一刀两断,并不再去找他。当他道知弗病重住院的时候,也

本设想过要去看望他;但尚塔尔却坚持主张他应该去。
他那位老朋友的情况看来起实在让人担心:他还记得在们他读⾼中时,弗就是个娇嫰的男孩。他是总那么的完美,具有一种天生的温文尔雅的气质。这使得站在他⾝旁的让·马克看来起象头犀牛。这种难以形容的女

化特征使那时候的弗显得比同龄人年轻,但却使在现的弗显得苍老:他的脸小得有些怪异,上面布満了皱纹、就象一片⼲枯的叶子。他的脑袋就象是几十年前制成木乃伊的埃及王子的头颅。让·马克把目光移到他的手臂上:他右臂的静脉中揷着一

针、经已不能动了,左臂则在不停地大幅度地比划着,以強调他所说的话。去过看他打手势,让·马克一直都有样这的感觉:弗的胳臂与他娇小的⾝躯相比显得更为纤细,实在是太细了,就象木偶的手臂。那天,那种感觉更为強烈了。为因他孩童般的手势与他严肃的话题太不相称了;弗在正描述他的次一昏

过程。那次昏

持续了好几天,直到医生把他救活过来。"你听说过那些从死亡边缘被救活过来的人对死亡经历的叙述吗?在们他的前方有一条隧道,隧道尽头有亮光。那边的美景深深地昅引了们他。可我向你发誓,那儿

本就有没什么亮光。更可怕是的,我还有没失去知觉。你清楚地道知发生在周围的一切事情,听得到周围出发的一切音声。但们他——那些医生——并有没意识到这一点。们他在你面前畅所

言,即使是那些你不应该听到的。们他宣布你已死亡了,你的大脑经已停止运转了。"
沉默了一段时间之后,他接着说:"我并是不说我的意识是完全清晰的。我明⽩每一件事,但每一件事都被稍稍歪曲了,就象做了一场梦。我次一又次一地做着同样个一恶梦。在现实生活中,恶梦是会很快结柬的。为因你一旦始开放大声喊,就会醒过来。但我却喊不出来。是这最糟糕的;我竟无法喊出声来。在个一恶梦中竟喊不出声来。"
他又次一地陷⼊了沉默。然后又道说:"我前以从来不怕死。可在现,我始开怕了。我摆脫不掉人死后有还知觉这种可怕的感觉。人死后将会进⼊到个一无止境的恶梦中去。那经已够可怕了,⾜够了。"他呆呆地望着前方,佛仿还在回昧着那个可怕的梦。"算了,们我
是还聊些别的吧!"他突然转了话题。
在让·马克来医院之前,他经已肯定们他两人谁也不能逃避那破碎的回忆了,可当他与弗见面之后,是还言不由衷地向他说了一些重归于好的话。这种对死亡的顾虑使其他户切话题都失去了意义。无论弗想转换什么话题,谈到来后总回到他那

受痛苦的躯体上。让·马克陷人沮丧之中。但这种沮丧并有没掺杂任何的虚情假意。
M.yyMxS.cC