第四节
他的真那么冷酷无情吗?几年前的一天,他道知弗背叛了他。说那段经历很离奇,实在是有点言过实其。不管么怎样,那次背叛并有没那么可怕。那天,在正开会的时候,让·马克离开了。每个人都趁这个机会攻击他,诽谤他,这来后使他失去了那份工作。(是这
个一不幸的但并不那么严重的损失,为因他并不喜

那份工作)。弗当时也在会上,但他并有没

⾝而出,维护让·马克的利益,而是只一言不发地坐在己自的位置上。他那能够打出优雅手势的纤弱手臂,有没为他的朋友稍微动下一。了为避免由于轻率而造成错误,让·马克为此还作了次一谨慎而仔细的调查。他想证实弗是否的真保持了沉默。当他完全明⽩事情真象的时候,他感到己自受了很深的伤害。是于,他决定再也不去找弗了。但他来后却立刻被一种欣慰的感觉占据了,一种令人不解的悦愉。弗刚刚结束关于他不幸的话题。在又次一的沉默之后,他那小小的木乃伊般的脸上突然焕出发一种奇异的光采:"你还记得⾼中时们我的那次谈话吗?"
"不太记得了。"让·马克说。
"当你谈论女孩的时候,我是总在一边静静地听着。为因,你一直是这方面的权威。"
让·马克尝试着去回忆,但他的记忆中完全有没那次

谈的痕迹:那时候,我还只不过是个一十五、六岁的小孩,我能谈些有关女孩子的什么事情呢?
"到在现,我还能想象出当时站在你面前时的情景,"弗继续着他的话题,"们我谈论着一些有关女孩子的事。你还记得吗?我说,我总得觉如此丽美的躯体也象们我一样必须进行分泌,这实在是太令人震惊了。我告诉你,我简直不能忍受个一女孩子擦鼻涕的动作。我又能想象出当时的你。你停下来,盯着我。然后你用一种古怪但却老练的语气,分十直率而坚定说地:擦鼻涕?对我来说,能看到的是只她是如何眨眼的,她角膜上的眼脸是如何动的。我对此感到有一种不能抑制的厌恶。你还记得这些吗?"
"不记得了。"让·马克回答道。
"你么怎忘了?那眼睑的活动。多么奇怪的念头!"
让·马克说的倒是实话,他的真不记得了。且而,他也

本想不去回忆。他在正思考另一件事:人们需要友谊的原因就是:它会向你提供一面镜子,你可以从中看到你的去过。样这你就不致于会遗忘与朋友相处时的那些点点滴滴。
"那眼睑。你的真不记得了吗?"弗乎似还没得到个一満意的回答。
"不记得。"让·马克说。他心想:你难道还不明⽩,我一点也不在乎你给我的那面镜子吗?
弗乎似有些疲倦了,他陷⼊了沉默,佛仿那个有关眼睑的回亿已让他精疲力尽。
"你休息吧。"让·马克站来起。
当他离开医院的时候,他发觉己自有一种想立即见到尚塔尔的极其強烈的

望;如果他是不如此的疲惫不堪,他早就会摆脫这种

望了。在去布鲁塞尔的路上,他就计划着第二天早晨享用完精美的早餐后,从从容容地上路,去他想去的地方。但在和弗的见面之后,他就改变了主意,把出发时间提前到第二天早上五点。
m.YymXs.CC