漂亮得认不出来
要去的房子离火车站不过三英里,但満是灰尘的出租马车“喀嚓喀嚓”才走了不到五分钟,孩子们经已把头探出车窗说:“们我快到了吗?”每次经过一座房子,们他都要异口同声问:“噢,就是那座房子吗?”但它们一座也是不。直到们他上了山顶,⽩垩矿场刚过而沙坑不到,那里有一座⽩⾊房子,前面有个绿⾊花园,旁边有个果园,这时候⺟亲才说:“们我到了!”
“那房子多么⽩啊,”罗伯特说。
“看那些玫瑰花,”安西娅说。
“有还李子,”简说。
“

极了,”西里尔也说。
小宝宝叽叽咕咕:“我走走。”
随着后最一声“喀嚓”,后最
下一摇晃,马车停下来了。
孩子们时同抢着下车,的有腿给踢了,的有脚给踩了,可谁也不在乎。妈妈却真够古怪的,她竟然一点不急着下车,至甚等到她踏着马车踏板,连跳也不往下跳,慢呑呑地下了车,她像好还希望看到箱子都给搬进屋去,并且向车夫付了车钱,不像孩子们刚到个一新地方那样发疯,不和大家起一在花园和果园里,在破院门后面丛生的荆棘、蓟草、欧石南和刺藤中间,在屋旁⼲涸了的噴⽔池那儿狂奔

跑。不过这一回孩子们可比她聪明多了。说实在的,这房子一点不漂亮,很普通,妈妈得觉它分十不方便,对屋里有没架子,几乎连个碗柜也有没,更是大不称心。爸爸还老是说那个铁⽪屋顶像是建筑师的噩梦。可是这房子在偏僻的乡下,四周看不到别的房子,而孩子们在伦敦待了两年,一天也有没坐火车去过海边,那么,对们他来说,这座⽩⾊房子就是人间天堂里的仙宮了。为因伦敦对孩子们像个监狱,尤其是们他的亲戚又不富有。
当然,那里有商店,有戏院,有马斯基林(马斯基林1839--1917,英目著名魔术家)魔术表演和通济隆旅行社等等等等,但是你家如果没钱,就有没人会带你进戏院,你也不能买商店里的东西;且而,伦敦也有没
样这的好东西,可以让孩子们玩个痛快而不弄坏东西又不弄伤己自——例如树啊,沙啊,森林啊,泉⽔啊什么的。伦敦几乎所有东西的样子就不对头——全是平平直直的街道,不像乡下东西形状各种各样。们你
道知,树木是都各不相同的。我断定爱唠叨的人定一跟们你说过,有没两片草叶是一模一样的。但是在不长草的大街上,什么东西都彼此相像。这就是城里那么多孩子淘气透顶的缘故。们他
己自也不道知
们他
是这
么怎啦,们他的爸爸妈妈,姑姑婶婶,舅舅叔叔,堂兄弟姐妹表兄弟姐妹,老师和保姆也道知得不比们他多,可是我道知。们你也道知。乡下孩子有时候也淘气,不过那是由于完全不同的缘故。
孩子们在被抓住去洗手吃茶点之前,经已把外面的花园和板棚都彻底搜索过了,们他
经已完全心中有数,在这⽩房子里们他
定一可以过得快活。们他一开头就是么这想的,但等到们他
见看屋后満是茉莉树丛,全开着⽩花,透出过生⽇送的最⾼贵香⽔的香气;等到们他
见看平整的草地一片绿油油,和们他伦敦的坎登镇花园里那种⻩褐⾊草地完全不同;等到们他
见看马厩,它上面那个厩楼还留下些旧⼲草,是于
们他差不多断定是样这;再等罗伯特找到那个破秋千,从它上面个一跟斗翻下来,头上跌出了个一

蛋大的疙瘩,而西里尔给个一大概是养兔子用的板棚的门夹了手指,那么,如果本来有还点怀疑,如今们他是一点也不怀疑了。
尤其

是的,有没什么规定说不可以到处去,不可以做这个那个。在伦敦就不同,几乎所有东西都贴上条子:不许碰。然虽这种条子是无形的,但同样糟糕,为因你道知它在那里,万一你不道知,那么很快有人会告诉你。
那⽩房子在山顶的边上,后面是一片林子——一边是⽩垩矿场,另一边是采掘沙砾的沙坑。山脚下是一片平地,那上面有些奇形怪状的⽩⾊建筑物,里面是烧石灰的。另外有还一座红⾊的大酒厂和其他房屋;当那些大烟囱冒着烟,太

又在正下山的时候,山⾕看上去笼罩着一层金⾊

雾,再加上石灰窑和酒厂烘房闪烁发亮,这里活像是《一千零夜一》里一座给施了魔法的城市。
既然我经已
始开在给大家讲这地方了,我得觉我本可以讲下去,讲成个一极有意思的故事,关于孩子们做的种种寻常事情——你道知,就像们你
己自做的那种事情——它的每个一字你都会相信;等我讲到孩子们会叫人讨厌,——也像们你有时候那样,——们你的姑妈婶婶许也就会在故事的书页边上用铅笔写上:“实真之至!”或者:“就像生活里那样!”们你会看到这些话,很可能就得觉不⾼兴。此因,我决定只给们你讲真正令人惊奇的事情,们你万一看不下去,也可以把书丢下,什么事情也不会有,为因
有没姑妈婶婶或者舅舅叔叔会在这故事的书页边上写上什么“实真之至”之类的话。大人很难相信真正怪异的东西,除非们他得到们他所谓的证据。但是孩子们几乎什么都相信,大人道知这一点。这就是为什么们你明明见看地是平的和⾼⾼低低的,而们他告诉们你说,地球圆得像个橙子;这就是为什么们你亲眼看到太

每天乖乖地早晨来起,晚上下去,地球像只老鼠那样一动不动,们他却告诉们你说地球是绕着太

在转。然而我猜想,关于地球和太

,们你
是还相信是们你看到的那种样子好。如果是样这,们你很容易就能相信,安西娅和西里尔们他在乡下还不到个一星期,们他确实经已遇到个一仙人。至少们他是样这称呼它的,为因它也样这叫己自,自然它最有发言权。不过它完全不像你见过的,或者听说过的,或者读到过的任何仙人。
它在沙坑那里。
爸爸然忽有公事要离家,们他的妈妈也要去跟


住上一阵,为因


⾝体不太好。们他两个都走得很匆忙,们他走了后以家里显得异常静,异常空落落,孩子们从个一房间走到另个一房间,看拆了包留在地板上还没收拾掉的纸和绳子,希望有点事情做做。
是西里尔先开头说的:“我说,让们我拿着们我的玩沙铲子去沙坑那里玩沙吧。们我可以把它想像成为海滨。”
“爸爸说过,它原来的确是海滨,”安西娅说,“他说那里有几千几万年前的贝壳。”
是于
们他去了。当然,们他只到了那沙坑的边上,站在那里往下看,有没下去,为因怕爸爸会说们他不可以到那里去玩,⽩垩矿场同样也不可以去。实其
要只不从坑边直接爬下去,而是像运载沙砾的车子那样,沿着螺旋形斜斜下去的全安车路走,沙坑并不危险。
每个孩子拿着己自的铲子,轮流抱小羊羔。小羊羔就是那个小宝宝,叫他小羊羔,为因他每说的第一句话是“咩”。们他把安西娅叫做“黑豹”,这个外号然虽滑稽,但是读出来跟的她名字倒真有点像(是这指的英文,英文里“黑豹”是panther,“安西娅”是Anthea)。
沙坑又宽又大,上面坑边一圈长着草,还夹杂着一些⼲细的紫⾊和⻩⾊的野花。沙坑像个巨人的脸盆。盆周围有一堆堆沙砾和个一个洞,沙砾就是在那里采掘的。陡壁的⾼处有些小窟窿,那是小崖沙燕的小窠的前门。
当然,孩子们下一子用沙堆起了一座城堡,可是不可能有哗哗的嘲⽔涌上来灌満护城河,冲走吊桥,特别是后最至少淹到大家的

部,来个快活收场,那么,玩堆城堡也有没多大乐趣。
西里尔想挖个洞⽳,让大家躲进去扮走私贩,但是其他孩子认为这会把们他活埋,此因,到头来所的有铲子都去挖个一洞,要从城堡直通到下面的澳大利亚。们你看,这些孩子倒是相信地球是圆的,在地球的另一边,澳大利亚孩子真在那里颠倒着走路,跟苍蝇头朝下在天花板上爬一样。
孩子们挖啊挖啊,们他
个一劲儿地挖,手上是都沙,又热又红,脸上汗淋淋的发光。小羊羔抓起沙来吃,结果发现它们是不他想的红糖,大哭来起,后最他累坏了,是于躺在几乎毁了的城堡当中睡着了,热呼呼胖嘟嘟的一团。这倒好,他的哥哥姐姐们少了个包袱,可以放手真正大挖特挖了,这个要通到澳大利亚去的洞很快就挖得那么深,外号叫“猫咪”的简不由得求大家住手。
“万一洞底下一子挖穿,”她说,“你个一跟头翻到下面那些澳大利亚小朋友中间,那么多沙,会弄到们他的眼睛里去的。”
“不错,”罗伯特说,“这一来们他会生们我的气,朝们我扔石头块儿,不让们我看袋鼠,或者袋貂,或者蓝桉树,或者鸸鹋鸟,或者其他东西。”
西里尔和安西娅道知澳大利亚不会那么近,但是们他同意不再用铲子铲而用手挖。这容易多了,为因洞底的沙又⼲又松,挖来起很舒服,就跟沙滩的沙一样。不过有没贝壳。
“想想看吧,这儿曾经是汪洋大海,波浪滚滚,闪闪发亮,”简说,“有鱼,有大海鳗,有美人鱼。”
“有还船桅和西班牙沉船留下的财宝。我希望们我能找到个一西班牙金币什么的,”西里尔说。
“海么怎会有没了呢?”罗伯特道问。
“是不用⽔桶提溜走的,傻瓜,”他的哥哥说,
“爸爸说过,地球底下变得太热,就像你有时候盖着被子那样,地球一耸肩膀,海就滑落下来,也像被子从你⾝上滑落下来一样,肩头露出来,渐渐就变成了⼲的地面。让们我来找找贝壳看。我看那小洞⽳里会有,我看到那儿有样东西突出来,像是沉船的锚,这澳大利亚洞里热得要命。”
其他人都同意,有只安西娅还在继续挖。她做事一向喜

有始有终。她得觉洞有没挖到澳大利亚就半途而废,很不光彩。
那个洞⽳让大家很失望,为因里面有没贝壳,所谓沉船的锚,原来是只一截断了的鹤嘴锄柄。聚在洞⽳旁边的孩子们得觉,这些沙是不在海边,只让人感到更加口渴,有人说,回家去喝点柠檬⽔吧。
就在这时候,安西娅然忽尖叫来起:“西里尔!过来!噢,快点来!它是活的!它要爬走了!快来!”
大家急忙赶去过。
“是只老鼠,我想错不了,”罗伯特说。
“爸爸说过,老鼠生活在古老的地方——这里定一很古老了,既然千万年前这里曾经是大海。”
“许也是蛇,”简发着抖说。
“让们我来看看,”西里尔说着跳到洞里,“我不怕蛇。我喜

蛇。如果真是蛇,我要驯服它,它将跟着我到处去,夜里我要它盘着我的脖子觉睡。”
“不行,你不能样这做,”罗伯特斩钉截铁说。他和西里尔合睡个一房间,“是只老鼠,你倒可以和它起一睡。”
“噢,别说傻话了!”安西娅说,“这是不老鼠,它要大得多。也是不蛇。它有脚;我看到脚了;它有还⽑!不——不要用铲子铲。你会弄伤它的!你用手挖。”
“那倒会让它弄伤了我!很可能样这,对不对?”西里尔抓住铲子说。
“噢,不要!”安西娅说。“松鼠,不要。我…听上去然虽很傻,但它是说了话。一点不假,它说话了。”
“什么?”
“它说:‘们你别打搅我。’”
但外号“松鼠”的西里尔只认为他的妹妹定一疯了,他和罗伯特用铲子挖,而安西娅在洞边上又热又急,坐立不安。们他挖得很小心,大家很快看到,在这通澳大利亚的洞的洞底真有个一东西在动。
这时候安西娅叫来起:“我不怕了。让我来挖。”她跪下来,始开像狗想起了骨头埋在什么地方似的,动手去扒拉沙子。
“噢,我摸到了⽑,”她叫道,又哭又笑,“我的真摸到了!我摸到了!”
然忽沙里面响起个一⼲哑的音声,吓得大家连忙往后退,们他的心怦怦直跳,有多快跳多快。
“别打搅我,”它说。在现每个一人都听到了这音声,大家你看我我看你,乎似在证实别人是是不也听到了。
“但是们我要看看你,”罗伯特勇敢说地。
“我希望你出来,”安西娅也鼓起勇气说。
“哦,好吧——如果是这
们你的希望,”那音声说。接着沙“咕噜噜”打转,散开,只一⽑茸茸的棕⾊胖东西滚出来,⾝上的沙簌簌地落下。它坐在洞里打哈欠,用手擦着两边眼角。
“我相信我定一睡着了,”它伸着懒

说。
孩子们围住这个洞站着,看们他发现的这个东西。这东西真值得看看。它的眼睛长在两只长角上,像蜗牛的眼睛,它能够把它们像望远镜那样缩进伸出;它有一双蝙蝠耳朵,那圆桶似的⾝子很像蜘蛛,上面布満耝耝的软⽑;它的腿和手臂也⽑茸茸的,手脚却像猴子。
“这到底是什么东西?”简说,“们我把它带回家好吗?”
那东西把它那双长眼睛转过来看她,说:“她是总
样这胡说八道吗,或者是只她脑袋瓜里的什么荒唐念头把她弄傻了?”
它说话的时候,用嘲笑的眼光着看简的帽子。
“她是不存心说傻话的,”安西娅温和说地,“们我
个一也想不,不管你会么怎认为!不要害怕,你道知,们我
想不伤害你。”
“伤害我!”它说,“我害怕?说的真!哼,听们你说话的口气,像好

本不把我放在眼里。”它⾝上的⽑全竖来起,活像只一猫准备打架时的样子。
“许也,”安西娅是还温和说地,“如果们我
道知你是谁,们我会想出合适的话来说,不让你不⾼兴的。看来起,们我刚才说的话让你不⾼兴了。那么你是谁呢?请不要生气!为因
们我实在不道知你是谁。”
“们你不道知?”它说,“唉,我道知世界变了…不过…那么们你当真…们你是当真告诉我说,们你看到了一位桑米阿德也不认识吗?”
“一位桑米阿德?我听来起像听希腊文。”
“大家是都
样这叫们我的,”那怪物尖刻说地,
“好吧,用普通的英语说,桑米阿德就是沙仙。再说一遍,们你看到了一位沙仙也不认识?”
它看上去那么伤心和委屈,简连忙说:“当然,在现我认出来了。着看你,在现
是这明摆着的事。”
“在讲刚才那几句话之前,你就经已在着看我了,”它生气说地,始开在沙里重新蜷缩来起。
“噢…不要又走掉了!再谈谈吧,”罗伯特叫道,“我原先且不道知你是沙仙,但是当初一见看你,我马上就道知,你是我见过的东西当中最最最最了不起的。”
听了这话,沙仙乎似不那么生气了。
“我倒不在乎说说话,”它说,“要只
们你客气一点。不过我不打算跟们你客套。如果们你好好对我说话,我许也会回答们你,许也不会回答们你。好,在现说点什么吧。”
当然,有没人能想出话来说,不过罗伯特后最总算想出一句,马上把它说了出来:“你在这儿经已多久啦?”
“噢,好多好多年…好几千万年了。”沙仙回答说。
“把那时候的一切讲给们我听听吧。谢谢你。”
“这一切书上都有。”
“可有没你!”简说。“噢,尽可能把你己自的事讲给们我听听吧!关于你,们我什么都不道知,你是那么好。”
沙仙抹抹他长长的老鼠胡子,在胡子间露出微笑。
“请讲吧!”所的有孩子异口同声说。
么这快就

了,至甚是跟最惊人的东西,这真了不起。五分钟前,这些孩子对世界上有沙仙么这一种东西,绝不会比们你多道知一点,可在现呢,们他跟它说话,就像们他生下来就认识它似的。
它把它的眼睛缩了进去,说:
“今天

光多么明媚啊——就跟老年间完全一样。们你
在现是从哪里得到们你的大地懒(古生物)啊?”
“什么?”孩子们时同
道问。要一直记住说“什么”是不礼貌的,特别是在吃惊和

动的时候,这很不容易。
“在现翼手龙(古生物)多吗?”
孩子们没法回答。
“们你早饭吃什么?”沙仙不耐烦地问,“是谁给们你早饭吃?”
“们我吃火腿和蛋,吃面包喝牛

,吃粥,等等等等。是妈妈给们我做吃的。你说的翼手什么和大地什么是什么啊?难道有人拿它们当早饭吃吗?”
“那还用说,在我那个时候,几乎所有人都拿翼手龙当早饭吃!翼手龙有点像鳄鱼,有点像鸟——我相信它们烤了很好吃。们你瞧,那时候是样这的。当然,那时候沙仙很多,人们一大早就出来找它们,要只找到个一沙仙,它就能満⾜们你的希望。人们总在一大早没吃早饭的时候,叫们他的小男孩到海滩来求到这天希望要的东西,常常吩咐家中最大的男孩提出,希望要只一大地懒,切好准备烧烤的。你道知,大地懒大得像一头象,此因⾁很多。如果们他要吃鱼,就求一条鱼龙(古生物)——鱼龙长二十到四十英尺,此因⾁也很多。至于禽类有蛇颈龙(古生物),它们也可以捉到很多。然后其他孩子希望要其他的东西。可是晚上开宴会几乎总要吃大地懒,以及翼手龙,为因它的鳍味道鲜美,尾巴可以做汤。”
“定一有许多许多冷⾁存下来啦,”安西娅说。她要想长大当个好主妇。
“噢,不,”沙仙说,“这不行。还用说,太

下一山,吃剩下来的东西就变成石头。至甚
在现,这地方还到处找得到翼手龙的骨头化石,们他是么这对我说的。”
“谁么这对你说的?”西里尔道问。但沙仙沉下了脸,始开用它那双⽑茸茸的手飞快地挖沙子。
“噢,不要走!”孩子们全叫来起。“请把拿翼手龙当早饭吃时候的事,再给们我讲一些吧!那时候世界是在现这个样子吗?”
沙仙停止了挖沙子。
“一点也是不,”它说,“我住的地方差不多全是沙子,煤长在树上,海螺跟茶杯碟子那么大——们你
在现也能找到它们。它们都变成石头了。们我沙仙一向生活在海边,孩子们常带着们他的小石铲和小石桶来,堆城堡给们我住。那是多少千千万万年前以的事了,可我听说孩子们如今仍旧在沙上堆城堡。习惯这玩意儿是很难改变的。”
“可你为什么不再住在城堡里呢?”罗伯特道问。
“是这
个一悲惨的故事,”沙仙愁眉苦脸说地,“那是为因
们他定要给城堡挖护城河,河通到海里,该死的汹涌海⽔是总流进来,用不说,沙仙⾝上一

就要害感冒,害了感冒十之八九要送命。这一来,沙仙越来越少,们你
要只找到个一沙仙,就得赶紧提出希望,通常是总希望得到大地懒,加倍地大吃一顿,为因要満⾜另个一希望,可能要等上几个礼拜了。”
“你

过有没?”罗伯特道问。
沙仙浑⾝哆嗦。“只

过次一,”它说,“我头顶左边第十二

胡子尖——直到在现,天气一嘲

我还感觉到那胡子尖不对头。就那么次一,可经已够我受了,太

一把我这

可怜的宝贝胡子晒⼲,我就逃走了。我赶紧到海滩后面,在温暖的⼲沙里给己自深深挖了个一住处,一直住了下来。来后大海搬了家。好了,在现我就给们你说到这里为止吧。”
“请再告诉们我一件事,谢谢你,”孩子们说。
“你在现还能实现人们提出的希望吗?”
“当然能够,”它说,“难道我有没在几分钟前实现了们你的个一希望吗?们你说:‘我希望你出来。’我就出来了。”
“噢,谢谢你,们我可以再提个一希望吗?”
“可以,不过快一点。们你让我不耐烦了。”
我断定们你常常想,如果们你能有三个希望可以实现,们你该么怎办呢?们你
定一看不起黑香肠故事里那对老夫妇,们他尽提出些愚蠢的希望。们你会断定,要只一有这种机会,们你准能毫不迟疑地想出三个真正有意义的希望来。这几个孩子一直也谈论这件事,可如今机会然忽
的真来了,们他却么怎也拿不定主意,到底希望什么好。
“快点,”沙仙不⾼兴说地。可是有没人能想出个一希望来,有只安西娅还能记起她和简有过个一秘密希望,可从来有没把它告诉过男孩们。她道知男孩不会对它感趣兴——不过总比什么都不说好。
“我希望们我全都
漂亮得认不出来,”她急急忙忙说地出来了。
孩子们你看我我看你,但都看不出别人比平时好看一点点。沙仙推出它的长眼睛,像是屏住呼昅,浑⾝鼓

来起,直到比原先大一倍,⽑也多了一倍。然忽它把屏住的气吐出来,长长地一声叹息。
“我真怕我办不到了,”它抱歉说地,“我定一是缺乏练习。”
孩子们大失所望。
“噢,请再试次一吧!”们他说。
“好,”沙仙说,“事实上是我留下了一点气力,预备満⾜们你其他人的希望。如果们你能満⾜于大伙儿合来起一天只提个一希望,我想我是能够鼓⾜力气做到的。们你同意这个办法吗?”
“同意,噢,当然同意啰!”简和安西娅说。男孩们也点点头。们他

本不相信沙仙真能做到。你要女孩们相信什么事情,是总比要男孩们相信容易得多。
沙仙把它的两只眼睛推出得更远,浑⾝鼓了又鼓。
“它不要弄伤了己自才好,”安西娅说。
“或者鼓得爆开了,”罗伯特担心说地。
直到见看沙仙变得那么大,几乎把整个沙洞都塞満了,然忽怈掉了气,又恢复了它的原来大小,大家才放下心来。
“没事,没事,”它拼命

着气说,“明天⼲来起就轻松多了。”
“很难受吗?”安西娅道问。
“有只我那

可怜的胡子难受,谢谢你,”它说,
“你是个一关心人的善良孩子。再见。”
它下一子用手和脚狠狠地扒拉沙子,在沙里不见了。接着孩子们相互你看我我看你,个一个都然忽发现,己自和另外三个完全陌生的孩子在起一,这另外三个孩子全都那么漂亮,光彩照人。
们他一声不响地站了会一儿。每个人都在想,己自的兄弟姐妹走开了,这几个陌生孩子是在们他看沙仙鼓来起的时候神不知鬼不觉地混了进来。安西娅第个一开口。
“对不起,”她很有礼貌地对简说,简在现有一双蓝⾊的大眼睛和一头棕⾊的秀发,“你在附近见看过两个小男孩和个一小女孩吗?”
“我正要问你这个问题呢,”简说。
这时候西里尔叫来起:“么怎,是这你啊!我认得你围裙上那个洞!你是简,对吗?你是安西娅,我看到了你那条脏手绢,你割破大拇指用它包扎过,忘记换了!唉呀!那个希望终于是还实现了,我说,我和们你一样好看吗?”
“如果你是西里尔,我倒是更喜

你原来的样子,”安西娅断然说,“你在现那副模样,活像是教堂唱诗班男童歌手的画像,一头金发。你永远不会老的,这一点我毫不怀疑。如果那一位是罗伯特,他就像意大利个一在街头摇手摇风琴的孩子。他的头发乌黑。”
“那么们你两个姑娘就像圣诞卡——一点不假——傻呼呼的圣诞卡,”罗伯特生气说地,“简的头发简直是胡萝卜。”
的她头发的确是那种威尼斯红⾊,画家们最喜

的颜⾊。
“好了,相互挑眼也有没用,”安西娅说,“让们我找到小羊羔,把他抱回家去吃晚饭吧。们你准会看到,家里那些女仆将会无比地赞美们我。”
们他来到小宝宝那儿,他刚睡醒。有没
个一孩子不感到松了口气,为因他至少有没
漂亮得认不出来,而完全是老样子。
“我想他是太小,自然还有没希望什么,”简说,“下一回,们我得特别提出他来。”
安西娅跑上前去,向他伸出了双臂。
“到你黑豹姐姐这儿来吧,小宝贝,”她说。
小宝宝不喜

地着看她,把个一沾満沙子的红粉⾊大拇指塞进嘴。安西娅是他最喜

的姐姐。
“好了,来吧,”她说。
“走开!”小宝宝说。
“到你的猫咪姐姐这儿来吗,”简说。
“我要我的黑豹姐姐,”小羊羔凄惨地尖叫,他的嘴

哆嗦来起。
“到这儿来吧,老伙计,”罗伯特说,“到哥哥的背上来骑马。”
“不要不要,讨厌讨厌,”小宝宝哇哇大叫,躲开他。
这时候孩子们道知糟糕透顶了。小宝宝不认识们他!
们他你看我我看你,一点办法也有没,而们他每个人感到可怕是的,在这紧急关头,们他看到的是只完全陌生的人的丽美眼睛,却是不
己自兄弟姐妹的快活、亲切、普通、闪亮、可爱的小眼睛。
“这真是太可怕了,”西里尔想去抱起小羊羔,小羊羔却像猫那样

抓,像公牛那样咆哮。“们我得和他

朋友!他样这

抓

打,我没办法把他带回家。想想看,跟己自的小弟弟还得先

上朋友——太傻了。”
不过这正是们他非做不可的事。这件事花了整整个一钟头,但这个任务是还
有没变得轻松一些,为因这时候小羊羔饿得像头狮子,渴得像个沙漠。
后最他总算听从这些陌生人轮流着把他抱回家,是只他死也不肯抱住样这一些新相识的人,这一来,他就像个一沉重的大包裹,抱着他叫人累得精疲力竭。
“谢谢天,们我到家了!”简说着,摇摇晃晃地穿过院子铁门上马莎那儿去。马莎是们他的保姆,正站在房门口,手搭凉棚,焦急不安地张望。“来!谢谢你快把小宝宝接去过!”
马莎把小宝宝从简怀里一把抱了去过。
“谢谢天,他太平无事回来了,”她说,“其他几个在哪里,天啊,们你
是都些什么人?”
“那还用问,们我是们我啊,”罗伯特说。
“们你在们你
己自家的时候,们你这个们我是谁啊?”马莎不把们他放在眼里说。
“我告诉你了,是这
们我,是只
们我漂亮得认不出来了,”西里尔说,“我是西里尔,这些是其他几个,并且们我饿坏了。让们我进屋吧,别像个神经病一样。”
马莎对西里尔的无礼只感到讨厌,就打算当着他的面把门关上。
“我道知
们我样子变了,不过我是还安西娅,并且们我累坏了,晚饭时间都过了那么久。”
“不管们你是谁,回们你家去吃们你的晚饭好了。如果是我家的孩子让们你来玩这恶作剧,们你可以替我告诉们他,们他会有报应的,样这
们他就道知等着们他
是的什么了!”完说她的真“砰”的一声关上了门。
西里尔拼命按门铃。有没回答。女厨子很快就从个一卧室窗口探出头来说话。
“们你再不走,再不马上走,我这就去叫察警了,”她完说“砰”的一声关上了窗子。
“有没用,”安西娅说,“噢,快,趁们我还没给送到牢里去,快走开!”
男孩们说是这胡说八道,英国有没一条法律说个一人漂亮得认不出来就得坐牢,但们他
是还跟着安西娅们她离开,走到小路上。
“我想太

下一去,们我就恢复原来样子了,”简说。
“不道知,”西里尔苦着脸说,“在现可能是不那样了——自从大地懒那个时代结束以来,事情变了许多。”
“噢,”安西娅然忽叫来起,“许也太

下去后以
们我会变成石头,像大地懒那样,到第二天们我就不存在了。”
她哭来起,简也哭来起。连男孩们的脸也发青了。有没人再有心思开口说话。
是这
个一可怕的下午。附近有没一座房子可以让孩子们去讨一块面包吃至甚一杯⽔喝。们他不敢到村子里去,为因
们他
见看过马莎挽着个篮子到下面村子,那里有察警。说实在的,尽管们他全都漂亮得认不出来,可到了饿得像一头觅食野兽,渴得像一块海绵的时候,这也就开心不来起了。
们他三次想让⽩房子里的女仆们放们他进屋,听们他原原本本讲明事情的经过,但都落了空。这时候罗伯特个一人走去过,希望能爬进后面一扇窗,然后开门放其他人进屋。但是所的有窗子都够不着,马莎反而从楼上的窗子朝他泼了一壶凉⽔,并且说:
“去你的吧,你这该死的小意大利猴子。”
到头来,们他并排坐在树

下面,脚放在⼲沟里,等着太

下山,还不道知太

真下山了,们他会变成石头呢是还恢复们他
己自的原来模样。们他像在一群陌生人中间,每个人依旧得觉孤单,量尽不去看别人,为因
们他的音声
然虽是们他的音声,然而们他的脸却是那么漂亮,光彩照人,着看也得觉别扭。
“我不相信们我将变成石头,”罗伯特打破难受的长时间沉默,开口说,“为因沙仙说过,它明天就要満⾜们我想出的另个一希望,如果们我变成石头,它就办不到了,对吗?”
其他的人说:“是办不到。”不过们他也并有没
此因感到宽心。
接下来的沉默更长更叫人难受,但这沉默被西里尔然忽说出来的话打破了。
“我是不要吓唬们你女孩,可我相信我经已在始开变了。我的脚僵了。我在变成石头了。我道知我在变,过一分钟们你也要变的。”
“得了,”罗伯特温和说地,“许也
有只你个一人变石头,们我其他人没事,们我会爱护你这石像,并且献上花圈。”
等到结果弄清楚,西里尔的脚只为因他在它上面坐得太久,给庒得⿇木了,刺痛了一阵又没事了,其他人分十恼火。
“⽩⽩让们我虚惊一场!”安西娅说。
第三次最难受的沉默是简打破的。她说:“如果们我的确太太平平恢复原来样子,们我要求求沙仙,不管它实现了们我的什么希望,可不要让女仆们看出任何异样。”
其他人是只咕哝一声。们他太苦恼了,至甚
想不好好做出什么决定。
到后最,饥饿、恐惧、不⾼兴、疲倦——这四样该死的东西合而为一,倒给们他带来一件好事,那就是觉睡。孩子们成排地躺下睡着了,丽美的眼睛闭上,丽美的嘴张开。
安西娅第个一醒来。太

经已下山,暮⾊笼罩大地。
安西娅了为弄清真假,狠狠地掐了掐己自,她是还感觉到给掐痛了,这就证明她是不石头。接着她掐别人。们他也是都软软的。
“快醒来,”她⾼兴得几乎流泪,道说,“们我没事,们我
是不石头。噢,西里尔,你多好啊,是还那么丑,是还长着原来那些雀斑,是还那头棕⾊头发,是还那双小眼睛。们你大家都样这!”她加上么这一句,样这
们他就不会感到妒忌了。
们他回到家,给马莎狠狠骂了一顿,并且说了那几个陌生孩子的事。
“我得说,是几个漂亮的孩子,不过那么有没礼貌。”
“我道知,”罗伯特回答了一声,经验告诉他,想向马莎解释清楚,那是毫无希望的。
“们你这些淘气小家伙,到底一直在什么地方啊?”
“就在小路上。”
“几个钟头前以为什么不回家?”
“了为
们他
以所回不来,”安西娅说。
“了为谁啊?”
“就了为那几个漂亮得认不出来的孩子。们他把们我在那里留到太

下山。们他走了们我才能回来。你不道知
们我有多么恨们他!噢,谢谢你,谢谢你给们我吃点东西吧——们我饿坏了。”
“饿!我想也是样这,”马莎生气说地,“样这出去一整天。好,我希望这对们你是个教训,不要出去和陌生孩子混在起一——山下很可能刚流行过⿇疹。在现听着,如果再见到们他,们你不要和们他说话个一字也不要说,连看也不要看们他一眼——马上走开,回来告诉我。我要让们他漂亮不来起!”
“们我
要只再看到们他就来告诉你,”安西娅说。
罗伯特兴⾼采烈地盯住女厨子用盆子端上来的冷牛⾁,衷心地低声加上一句:
“们我要好好小心着永远不再见看
们他。”
们他的确再也有没
见看过们他。
M.yYMxS.cc