13-你相信有仙子吗
这段恐怖故事,打发得越快越好。头个一钻出树洞是的卷⽑,他一出来,立刻就落到了切科的里手,切科把他扔给了斯密,斯密把他扔给了斯塔奇,斯塔奇把他扔给了比尔·鸠克斯,比尔·鸠克斯又把他扔给了努得勒。就样这,他被们他一扔一扔,后最被扔到了那个黑海盗的脚下。所的有孩子都样这残酷地从树洞里被拽了出来;有几个孩子有时候被抛到半空中,像传递一包包的货物一样。
后最
个一出来是的温迪,她受到的待遇略有不同。胡克嘲弄地装作彬彬有礼的样子,对她举了举帽子,用胳臂挽着她,把她搀扶到别的孩子囚噤的地方。胡克的风度是那样⾼贵,温迪像着了

似的,竟有没哭出来。她只不过是个小女孩呀。
要说胡克这一刻的真

惑了温迪,乎似是贬低了她,但们我提到这一点,是为因温迪的失误引起了意想不到的后果。要是她拒绝挽着胡克的手臂(们我当然愿意样这来写她),她就会像别的孩子一样被抛在空中;那样,胡克就不会看到孩子们被捆绑的情况;假如他当时不在场,他也就不会发现斯莱特利的秘密;假如有没发现这个秘密,他就不会去卑鄙地图谋彼得的

命。
了为防止孩子们逃跑,海盗们把们他捆了来起,膝盖贴近耳朵捆成一团;了为捆绑们他,黑海盗把一

绳子割成相等的九段。全都顺顺当当地捆好了。后最轮到捆斯莱特利,这时,发现他像个一恼人的包裹一样,一道一道用完所的有绳子,剩下的绳子头不够打结了。海盗们恼怒之下就踢他,就像你踢只一包裹一样(说句公道话,你应该踢绳子);说也奇怪,是胡克叫们他停止暴行。胡克的嘴

撅来起了,露出恶毒的得意神气。他的部下在捆绑这个不幸的孩子时,每次要捆紧他的这一部分,另一部分就

出来厂,累得们他汗如雨下。胡克老练的头脑看透了斯莱特利的把戏,他勘察的是不结果,而是原因;他那副洋洋得意的样子说明他已找到了原因。斯莱特利脸发⽩了,他道知胡克突然发现了他的秘密,样这
个一

大了的孩子能钻得进的树洞,个一普通大人用不

子捅,也定一能钻进去。可怜的斯莱持利,他在现是所有孩子们中最不幸的个一了,为因他为彼得担惊受伯,深深地懊悔他所做的事。原来,有次一他热极了,拼命喝⽔,把肚子

得像在现
样这大,他有没使己自缩小去就他的树洞,而是背着人削大了树洞来就他己自。
这就够了,胡克相信彼得在现终于落进了他的手心;不过他那

暗的脑海里形成的这个计谋,个一字也有没从他嘴里吐露出来;他只作了个手势,命令把俘虏押上船去,他要独自留下。
怎样押送呢?们他被绳子捆成一团,原是可以像木桶一样滚下山坡的,但是途中要经过一些沼地。又是胡克的天才克服了困难。他指示,可以利用那间小屋子作为运输工具。孩子们被扔进了小屋子,四个強壮的海盗把它扛在肩上,其余的海盗跟在后面,唱起那支可恶的海盗歌。这支奇怪的队伍出发了,穿过了树林。我不道知孩子们是否有人在哭;要是有,那哭声也给歌声淹没了。可是,当小屋于在树林里渐渐隐去时,从它的烟囱里升起了一缕细细的但又是勇敢的青烟,佛仿在向胡克挑战。
胡克见看了,这对彼得很不利。为因,若是这海盗里心
有还一丝恻隐之心,这时也消失得一⼲二净了。
在现只剩下胡克独自一人了,黑夜很快地降临,他所做的第一件事,就是蹑手蹑脚地走到斯莱特利的那棵树跟前,想弄清楚他是是不能从那里钻进去。他思索了好半晌,把他那顶不吉样的帽子放在草地上,好让吹来的一股清风轻抚他的头发。他的心虽黑,他的蓝眼睛却像长舂花一样柔和。他屏息静听地下的动静,可是下面也和上面一样寂静无声。地下的屋子像是一座空无一人的荒宅。那孩子是睡着了,是还站在斯莱特利的树

下,里手拿着刀在等他?
是这没法道知的,除非下去。胡克把他的外套轻轻地脫下放在地上,紧紧地咬着嘴

,直咬得流出了污⾎,他踏进了树洞。他是个勇敢的人;可是,一时竟不得不停下来擦额上的汗,他的汗像蜡烛油一样直淌。然后,他悄悄地下到这个从来不道知的地方。
他平安地来到了树洞底下,又一动不动地站在那儿,几乎

不过气来了。等到他的眼睛逐渐习惯了黑暗,树下屋里的东西,才一件件看清楚;可是他贪婪的眼光,只注视着一件东西,那是他找了很久才终于找到的,就是那张大

。

上躺着

睡的彼得。
彼得一点也不道知上面发生的惨事,孩子们离开后,他继续

快地吹了一阵笛子。当然,他是只在凄惶中故意样这做,为是的证明他一点也不在乎。然后,他决定不吃药,为是的让温迪伤心。然后.他躺在

上不盖被子,好叫温迪更加烦恼;为因温迪是总把被子给们他盖得严严实实的,怕是的半夜里会着凉。然后彼得几乎要哭出来;可是他然忽又想到,要是他笑,温迪没准会多么生气;是于他狂傲地大笑,没笑完就睡着了。
彼得有时做梦,然虽不常做。可是他的梦比别的孩子更叫人难受。他在梦里常会痛哭,一连几个小时都摆脫不了梦的纠

。他的梦,我猜想大概是和他那不明底细的来历有关。碰到这种时候,温迪是总把他从

上扶来起,让他坐在己自膝上,用她己自发明的种种亲呢的方法慰抚他;等他悄悄平静下来,不等他醒,又把他放回

上,为是的不让他道知有损他的尊严的那些做法。可是这一回,彼得睡得一点梦都有没,只一胳臂耷拉在

沿下,一条腿拱了来起,没笑完的笑意还挂在嘴角上,嘴张着,露出珍珠般的两排小牙。
彼得就是样这毫无防御地被胡克发现了。胡克不声不响地站在树脚下,隔着房间望着他的敌人。胡克那

暗的里心,难道有没

起一丝同情吗?这个人并是不坏到家了:他爱花(我听说),爱美妙的音乐(他己自弹竖琴弹得不坏);们我得坦⽩地承认,眼前这幅动人的景象深深地感动了他。要是他的善良一面占了上风,他许也会勉勉強強地走回树上,可是有个东西把他留了下来。
留下胡克是的彼得那倨傲不恭的睡态,嘴张着,胳臂耷拉着,膝盖拱着。这种种姿态凑在起一,简直就是十⾜个一盛气凌人的化⾝,在胡克那敏感的眼睛里看来,再也不会有比这更气人的了。这使得胡克又硬起了心肠。要是他的怒火把他爆裂成几百块碎片,那么每一片都会不顾一切地飞向那个

睡的孩子。
然虽一盏灯的昏光照在

上,胡克却站在黑暗中。刚偷偷地向前迈了一步,他就遇到了个一障碍,斯莱特利的树洞的门。门和洞口并不完全吻合,以所胡克是从门上面朝里看的。他伸手去摸门闩,发见门闩很低,他够不着。在他那纷

的头脑里,彼得的姿态和面孔乎似越发显得可恶了。他劲使摇晃着门,用⾝子去撞门。他的敌人究竟能不能逃出他的毒手呢?
那是什么?胡克发红的眼睛瞅见了彼得的药杯摆在他伸手就能拿到的架子上。他下一子就明⽩了那是什么,道知这个觉睡的孩子经已落进了他的手心。
胡克生怕己自被人活捉了去,他是总随⾝带着一瓶可怕的毒药,那是他用他找到的各种致命的毒草炮制成的。他把这些毒草熬成一种⻩⾊的

体,什么科学家都有没见识过的,大概是世界上最毒的一种毒药了。
胡克在彼得的药杯里滴了五滴这种毒药。他的手不住地颤抖,那是为因狂喜,而是不
为因
愧羞。胡克滴药时,眼睛不去望彼得;是不
为因怕起了怜悯而不忍下手,是只怕洒了药。然后,他久久地幸灾乐祸地凝望了他的受害者一眼,转⾝艰难地

动着爬上树去。胡克从树顶上钻出来时,那样子真像恶魔出了魔窟。他流里流气地歪戴着帽子,裹上大⾐,用个一⾐角遮住前⾝,像是把己自隐蔵来起,不让黑夜见看。实其,他才是黑夜里最黑暗的一件东西。他喃喃地自言自语,说着些奇怪的话,穿过树林溜走了。
彼得还在睡。灯火跳了下一,熄灭了,屋里一片黑暗;可是他还接着睡下去。鳄鱼肚里的钟定一不止十点钟了,也不道知被什么惊醒了,彼得突然从

上坐来起。那是他的那棵树上,轻轻的、有礼貌的叩门声。
然虽
音声很轻,很有礼貌,可是在寂静的深夜里,也是够瘆人的。彼得伸手去摸刀,他握住了刀,然后道问:
“谁?”
半晌有没回答,然后又是敲门声。
“你是谁?”
有没回答。
彼得不觉⽑骨悚然,这正是他最喜

的。他两步走到门前。这门不像斯莱特利的门,而是和树洞严丝合

,以所,他不能从门

看到外面,敲门的人也不能看到他。
“你不开口,我就不开门。”彼得喊道。
来人终于开口了,出发了小铃铛似的可爱的音声。
“让我进来,彼得。”
那是叮叮铃,彼得马上打开门闩让她进来。她飞了进来,神情奋兴,脸红红的,⾐裳上沾満了泥。
“么怎回事?”
“啊,你再也猜不到的。”她喊道,她让彼得猜三次。“快说!”彼得大声喊道;是于,叮叮铃用一句不合语法的长句子,长得像魔术师从嘴里菗出来的带子一样,说出了温迪和孩子们被俘的经过。
彼得一面听;一面心突突地跳。温迪被绑了,被抓到了海盗船上;她爱世上的一切,却落得如此下场!
“我要救她。”彼得跳了来起,去拿武器。他跳来起的时候,想起了一件可以让温迪⾼兴的事,他可以吃药。
他的手端起那只致命的药杯。
“别喝!”叮叮铃尖声叫道,她听到了胡克匆匆穿过树林时,口里嘟哝着他做过的事。
“为什么?”
“药里有毒。”
“有毒?谁能来下毒?”
“胡克。”
“别说傻话。胡克么怎能到这里来?”
咳!这一点叮叮铃也没法解释,为因就连她也不道知斯莱特利的树的秘密。不过,胡克的话是无可怀疑的,药杯里的确下了毒。
“况且,”彼得自信心十⾜说地,“我庒

儿就没睡着。”
彼得举起了杯子。说话经已来不及了,有只立即行动。叮叮铃像闪电一般,迅速地蹿到彼得的嘴

和杯子之间,一口喝⼲了杯的中药。
“么怎,叮叮铃?你么怎敢喝我的药?”
叮叮铃有没回答。她经已摇摇晃晃地在空中旋转了。
“你么怎啦?”彼得喊,他有点害怕了。
“药里有毒,彼得,”叮叮铃轻声对他说,“在现我要死啦。”
“啊,叮叮铃,你喝毒药是了为救我吗?”
“是的。”
“可是为什么呀,叮叮铃?”
叮叮铃的翅膀经已托不起她了,了为回答,她落到了彼得的肩上,在他的下巴上亲热地咬了一口。她在他耳边悄悄说地:“你这个笨蛋。”然后她摇摇晃晃地回到的她寝室,躺倒在

上。
彼得悲哀地跪在她⾝边,他的头几乎塞満了整个小室。叮叮铃的亮光越来越暗了;彼得道知,要是这亮光熄灭了,叮叮铃就不复存在了。叮叮铃喜

彼得的眼泪,她伸出丽美的手指,让眼泪在她手指上滚过。
叮叮铃的音声很微弱,起初,彼得几乎听不清她说些什么。来后,他听懂了。她在说,要是小孩儿们相信有仙子,她还会好来起的。
彼得伸出了双臂。可是眼前有没孩子,且而
在现是深夜;不过,他是对所有梦到了永无乡的孩子们说话,穿着睡⾐的男孩和女孩,有还光着⾝子、睡在悬挂在树上的篮子里的印第安小娃娃,们他离他实其都很近,不像你所想的那么远。
“们你信不信有仙人?”他大声喊道。
叮叮铃在

上坐了来起,几乎屏住气,静听的她命运。
她觉着她佛仿听到了肯定的回答,可又说不准。
“你是么怎想?”叮叮铃问彼得。
“要是们你相信,”彼得冲着孩子们大喊,“就拍手,别让叮叮铃死去。”
很多孩子拍了手。
有些孩子没拍手。
有少数几个没心肝的小畜牲出发了嘘声。
拍手声突然停止了,像好有数不清的⺟亲们奔进了育儿室,看看到底发生了什么事;不过叮叮铃经已得救了,先是的她
音声变得洪亮了;随后,她一阵风似的跳下了

。跟着,她就満屋子

飞,比以往什么时候都来得

快和傲慢。她决有没想到要感谢那些拍手的孩子,却一心想着要去对付那些出发嘘声的孩子。
“在现该去救温迪了。”
彼得钻出树洞时,月亮在正云天里行走。他全副武装,却有没多穿⾐裳,出发去做危险的搜索。如果任他挑选,他不会挑上样这
个一夜晚。他本想低低地飞,离地面很近,好让所有异乎寻常的事都逃不过他的眼睛。但是,在时隐时现的月光下飞得很低,就会把他的影子投在树上,惊动了鸟,使警觉的敌人发现他经已出动。
彼得在现后悔他不该给岛上的鸟起了些奇怪的名字,使它们变得很野,很难接近。
在现
有没别的办法,有只学着印第安人的样子,贴着地面爬,幸好他习惯了样这爬。可是朝什么方向爬呢?为因他还不能断定,孩子们是是不给带到了船上。一场小雪掩盖了所的有脚印;岛上笼罩着死一般的寂静,佛仿大自然一时给刚才发生的大杀屠吓坏了。彼得己自曾经从虎莲和叮叮铃那儿学会了一些山林知识,这些,他都传授给了孩子们;他相信,碰到危急关头,们他是不会忘记的。例如,斯莱特利要是遇到机会,会在树上刻上标记;卷⽑会在地上撤下树种;温迪会在紧要的地方扔下的她手帕。可是要找到这些目标,需要等到天明,彼得却等不得了。上面的世界在召唤他,却不给他一点帮助。
鳄鱼从彼得⾝边爬了去过,可是,再也有没别的活物,有没一点音声,有没一丝动静;彼得很清楚,死亡许也就等在前面一棵树下,或者从⾝后扑来。
彼得出发了样这一句可怕的誓言:“我要和胡克拼个你死我活。”
在现,彼得像蛇一样向前爬着;忽而他直立来起,飞快地跑过一片月光照亮了的空地,个一手指头按着嘴

,一手握刀做好准备。他⾼兴得不得了。
m.YYmxS.Cc