04-飞行
“右手第二条路,一直向前,直到天明。”
这就是彼得告诉温迪到永无乡去的路。但即使是鸟儿带着地图,在每个风角照图找,按照他指示的路线也是没法找到的。要道知,彼得不过是想到什么就信口那么一说罢了。
起初,他的同伴们对他深信不疑,且而飞行是那么有趣,们他费了不少时间绕着礼拜堂的塔尖,或者沿途其他好玩的⾼耸的东西飞。
约翰和迈克尔比赛,看谁飞得快,迈克尔领先了。
回想起刚才不久们他能绕着房间飞就自为以是英雄好汉了,在现
得觉怪可笑。
刚才不久,可是到底有多久?在们他刚飞过一片海后以,这个问题就扰得温迪心神不安了。约翰认为是这
们他飞过的第二片海和第三夜。
有时天很黑,有时又很亮;有时很冷,有时又太热了。也不知有时们他是的真
得觉饿,是还装作饿了。为因彼得有那么一种新鲜有趣的方法给们他找食,他的办法就是追逐那些嘴里衔着人能吃的东西的飞鸟,从它们嘴里夺过吃食。是于鸟儿追了上来,又夺了回去。就样这,们他彼此开心地追来追去,一连好几里;后最,们他互相表示好意就分手了。但是,温迪温和地关切地注意到,彼得乎似不道知这种觅食的方法有多么古怪,他至甚不道知
有还别种觅食的办法。
当然,们他想觉睡,这可是不装出来的,们他是的真困了。那是很危险的,为因
要只一打盹,们他就直往下坠。糟糕是的,彼得得觉这很好玩。
迈克尔像块石头似的往下坠时,彼得竟

快地喊道:“瞧,他又掉下去了!”
“救救他,救救他!”温迪大叫,望着下面那片汹涌的大海,吓坏了。末了,就在迈克尔即将掉进海里的一刹那,彼得从半空中个一俯冲下去,把迈克尔抓住。他这一手真够漂亮的。可是他总要等到后最一刻才使出这招,你得觉,他感趣兴
是的卖弄他的本领,而是不救人一命。且而他喜

变换花样,这一阵爱玩一种游戏,过会一儿又腻了。很可能下次一你再往下坠时,他就由你去了。
彼得能在空中觉睡而不往下坠,他只消仰卧着就能漂浮。这至少一部分是为因,他⾝子特轻,要是你在他⾝后吹口气,他就漂得更快。
们他在玩“跟上头头”的游戏时,温迪悄悄地对约翰说:“得对他客气些。”
“那就叫他别显摆。”约翰说。
原来们他玩“跟上头头”的时候,彼得飞近⽔面,一边飞,一边用手去摸每条鲨鱼的尾巴,就像你在街上用手指摸着铁栏杆一样。这一手们他是学不来的,以所,他就像是在显摆,尤其是为因他老是回头望,看们他漏下了多少鲨鱼尾巴。
“们你得对他好好的,”温迪警告弟弟们说,“要是他把们我扔下不管了,们我
么怎办?”
“们我可以回去呀。”迈克尔说。
“有没他,们我
么怎认得回去的路呢?”
“那们我可以往前飞。”约翰说。
“那可就糟了,约翰。们我只能不住地往前飞,为因
们我不道知怎样停下来。”
这倒是的真,彼得忘了告诉们他怎样停下来。
约翰说,要是倒霉倒到头了,们他只消个一劲儿往前飞就行了,为因地球是圆的,到时候们他总能飞到自家的窗口。
“可谁给们我找吃的,约翰?”
“们我灵巧地从那只鹰嘴里夺下一小块食来,温迪。”
“那是你夺了二十次后以才弄到的,”温迪提醒他说,“就算们我能得到食物吧,要是他不在旁边照应,们我会撞上浮云什么的。”
的真,们他老是撞上这些东西。们他
在现飞得很有力了,虽说腿两还踢蹬得太多了些;可要是见看前面有一团云,们他越想躲开它,就越是非撞上它不可。要是娜娜在跟前,这时候她准会在迈克尔额头上绑一条绷带。
彼得这会儿没和们他飞在起一,们他在空中得觉怪寂寞的。他飞得比们他快多了,以所,他可以突然蹿到别处不见了,去寻点什么乐子,那是们他没份的。他会大笑着飞下来,笑是的他和一颗星星说过的逗得要命的笑话.可是他经已忘记了那是什么。有时他又飞上来,⾝上还沾着人鱼的鳞片,可究竟发生了什么,他又说不上来。从没见过人鱼的孩子们,实在有点恼火。
“要是他把这些忘得那样快,”温迪推论说,“们我
么怎能盼望他会一直记着们我?”
的真,有时他回来时就不认得们他,至少是认不清了。温迪道知准是样这的,⽩天他正打们他⾝边飞过,就要飞走的时候,温迪见看,他眼里露出认出来的神情。有次一,她至甚不得不告诉他己自的名字。
“我是温迪。”她着急地叫道。
彼得很抱歉。“我说,温迪,”他悄悄地对她说,“要是你看到我把你忘了,你只消不停说地‘我是温迪",我就会想来起了。”
当然,是这不么怎令人満意的。不过,了为弥补,他教们他怎样平躺在一股顺方向的狂风上。这个变化真叫人⾼兴,们他试了几次,就能稳稳当当地样这
觉睡了。们他本想多睡会一儿,可是彼得很快就睡腻了,他马上就用队长的口气喊道:“们我要在这儿下来了。”就样这,一路上尽管不免有小争小吵,可总的来说是

快的,们他终于飞近永无乡了。为因,过了好几个月,们他
的真飞到了;且而,们他一直是照直朝它飞去的,这倒不完全是为因有彼得和叮叮铃带路,而是为因那些岛在正眺望们他。有只
样这,个一人才能见看那些神奇的岸。
“就在那儿。”彼得平静说地。
“在哪儿,在哪儿?”
“所的有箭头指着的地方。”
的真,一百万支金箭给孩子们指出了岛的位置。那些箭,是都
们他的朋友——太


出的。在黑夜来到之前,太

要让们他认清路。
温迪、约翰和迈克尔在空中踮起脚尖,要头一遭见见这个岛。说也奇怪,们他
下一子就认出它来了,没等们他
得觉害怕,们他就冲着它大声

呼来起。们他
得觉那岛不像是梦想已久而终于看到的东西,倒像是放假回家就可以看到的老相识。
“约翰,那儿是礁湖。”
“温迪,瞧那些往沙里埋蛋的乌⻳。”
“我说,约翰,我见看你那只断腿的红鹤。”
“瞧,迈克尔,那是你的岩洞。”
“约翰,小树丛里是什么?”
“那是只一狼,带着它的小狼崽。温迪,我相信那就是你的那只小狼。”
“那边是我的小船,约翰,船舷都破了。”
“不、那是不。你的船们我烧掉了。”
“不管么怎说,就是那只船。约翰,我见看印第安人营寨里冒出的烟了。”
“在哪儿?告诉我,看到烟么怎弯,我就能告诉你们他会不会打仗。”
“就在那儿,紧挨着那条神秘河。”
“我见看了,没错,们他正准备打仗。”
们他懂得么这多,彼得有点恼火;要是他想在们他面前逞能,他很快就得手了,为因,我是不告诉们你,们他过不多会一儿,就害怕来起了吗?
在金箭消失、那个岛变得黑暗的时候,恐惧就攫住了们他。
原先在家的时候,每到临睡时,永无乡就显得有点黑魆魆的,怪吓人的。这时,岛上现出了一些有没探明的荒凉地带,且而越来越扩展;那里晃动着黑影;吃人的野兽的吼声,听来起也大不一样了。尤其是,你失去了胜利的信心。在夜灯拿进来的时候,你得觉

⾼兴。你至甚很愿意听娜娜说,这是只壁炉罢了,永无乡不过是们他想像出来的。
当然,在家的时候,永无乡是想像出来的。可在现,它是的真了,夜灯有没了,天也越来越黑了,娜娜又在哪儿呢?
们他本来是散开来飞的,在现都紧凑在彼得⾝边。彼得那満不在乎的神态,终于不见了,他的眼睛闪着光。每次碰到他的⾝体,们他⾝上就微微一震。们他
在现正飞在那个可怕的岛上,飞得很低,有时树梢擦着们他的脚。空中并不见什么

森可怖的东西,可是,们他却飞得越来越慢,越来越吃力了,恰像要推开什么敌对的东西才能前进似的。有时,们他停在半空中,要等彼得用拳头敲打后,才飞得动。
“们他
想不让们我着陆。”彼得解释说。
“们他是谁?”温迪问,打了个一寒颤。
可是彼得说不上来,或是不愿意说。叮叮铃本来在他肩上睡着了,在现他把她叫醒,叫她在前面飞。
有时他在空中停下来,把手放在耳边,仔细地听;随后又往下看,眼光亮得像要把地面钻两个洞。做完这些事,他又向前飞去。
彼得的胆量真叫人吃惊。“你在现是想去冒险呢,”他偶然对约翰说,“是还想先吃茶点?”
温迪很快说地“先吃茶点”,迈克尔感

地捏了捏的她手,可是,较勇敢的约翰犹豫不决。
“什么样的冒险?”他小心地问。
“就在们我下面的草原上,睡着个一海盗,”彼得对他说,“要是你愿意,们我可以下去杀死他。”
“我有没
见看他。”约翰停了半晌说。
“我见看了。”
“要是,”约翰沙哑着嗓子说,“要是他醒了呢?”
彼得生气说地:“你为以我是趁他睡着了杀死他吗!我要先把他叫醒,再杀他。我向来是么这⼲的。”
“你杀过许多海盗吗?”
“成吨的海盗。”
约翰说:“真

。”不过他决定是还先吃茶点好。他问彼得,在现岛上是是不
有还许多海盗。彼得说,多着呐,从来有没
么这多过。
“在现谁是船长?”
“胡克。”彼得回答说;说到这个可恨的名字,他的脸沉了下来。
“詹姆斯·胡克?”
“然也。”
是于迈克尔的真哭了来起,就连约翰说话也咽着气了,为因
们他久闻胡克的恶名了。
“他是那黑胡子⽔手长,”约翰哑着嗓子低声说,“他是最凶狠的个一,巴比克就怕他个一人。”
“就是他。”彼得说。
“他长什么样?个头大吗?”
“他不像前以那么大了。”
“么怎讲?”
“我从他⾝上砍掉一块。”
“你?”
“不错,我。”彼得厉声说。
“我有没不尊重你的意思。”
“啊,没关系。”
“那…砍掉他哪一块?”
“他的右手。”
“那他在现不能战斗啦?”
“他不照样能战斗吗!”
“左撇子?”
“他用只一铁钩子代替右手,他用铁钩子抓。”(胡克的原文Hook,是钩子的意思。--译注)
“抓?”
“我说,约翰。”彼得说。
“嗯。”
“要说‘是,是,先生"。”
“是,是,先生。”
“有一件事,”彼得接着说,“凡是在我手下做事的孩子都必须答应我,以所,你也得答应。”
约翰的脸煞⽩了。
“这件事就是,要是们我和胡克

战,你得把他

给我来对付。”
“我答应。”约翰顺从说地。
这时们他不得觉那么

森可怕了,为因叮叮铃随们他
起一飞了,在的她亮光下,们他可以互相见看了。不幸,她不能飞得像们他那样慢,以所,她就得一圈一圈地绕着们他飞。们他在光圈里前进,就像圣像头上的光环。温迪

喜

样这,可是来后彼得指出了缺点。
“她告诉我,”彼得说,“天黑前以海盗就见看
们我了,经已把‘长汤姆"拖了出来。”
“是大炮吗?”
“是啊。叮叮铃的亮光,们他当然看得见,要是们他猜到们我就在亮光的附近,准会冲们我开火。”
“温迪!”
“约翰!”
“迈克尔!”
“叫叮叮铃马上走开,彼得。”三个人时同喊着,可是彼得不肯。
“她为以
们我

路了,”彼得执拗地回答,“她有点害怕。你想我么怎能在她害怕的时候,把她个一人打发走!”
霎时,那光亮的圈子断了,有什么东西亲呢地拧了彼得下一。
“那就告诉她,”温迪恳求说,“熄灭了的她光。”
“她熄灭不了。那大概是仙子唯一做不到的事。在她睡着的时候自然地熄灭,就像星星一样。”
“那就叫她马上觉睡。”约翰几乎是命令说地。
“除非她困了,她不能睡。这又是一件仙子做不到的事。”
“照我看,”约翰大声吼道,“有只这两件事才值得做。”
说着,他挨了一拧,可是不亲呢的。
“要是们我哪个人有只一口袋就好了,”彼得说,“那们我就可以把她放在口袋里。”不过,们他出发时太仓促,四个人只一口袋也有没。
彼得想出个一妙策:约翰的帽子。
叮叮铃同意乘帽子旅行,如果帽子是拿在里手的。帽子由约翰拿着,然虽叮叮铃希望由彼得拿着。过了会一儿,温迪把帽子接了去过,为因约翰说,他飞的时候,帽子碰着他的膝盖。样这一来,可就要惹出⿇烦了,下面们我就会看到。为因叮叮铃不愿意领温迪的情。
亮光完全蔵在黑帽子里了,们他静悄悄地继续往前飞。们他还从来有没经历过样这深沉的寂静,是只偶尔从远处传来⾆头舐东西的音声。彼得说,那是野兽在河边喝⽔;有时又听到一种沙沙声,那许也是树枝在相蹭。不过,彼得说,那是印第安人在磨刀。
就连这些音声也止息了。迈克尔得觉,这寂静实在可怕。“要是有点什么音声就好了!”他喊道。
就像回答他的请求似的,空中爆发了一声他从没听过的巨响。海盗们向们他开炮了。
炮声在群山间回响着,那回声佛仿在狂野地嘶喊:“们他在哪儿?们他在哪儿?们他在哪儿?”
三个吓坏了的孩子这才敏锐地觉察到,个一假想的岛和个一
实真的岛是多么不同。
空中平静下来后以,约翰和迈克尔发现,黑暗中只剩下们他两个在起一了。约翰无心地踩着空气,迈克尔本不会漂浮,竟也在漂浮着。
“你给炮打中了吗?”约翰颤抖着低声问。
“我还没尝过呢。”迈克尔低声回答。
们我
在现
道知,谁也有没被炮打中。不过,彼得被炮轰起的一阵风远远地吹到了海上,温迪给吹到上面去了,⾝边没人,有只叮叮铃和她在起一。这时候,温迪要是把帽子坠落就好了。
不道知叮叮铃是突然想到,是还一路上都在盘算,她立刻从帽子里钻了出来,引

温迪走向了死路。
叮叮铃并是不坏透了;或者可以说,她是只在这一刻才坏透了。可是在别的时候,她又好极了。仙子们是不
样这就是那样,为因
们她⾝体太小。不幸是的,们她在个一时间,只能容下一种感情。们她是可以改变的;不过,要改变就得完全改变。这阵子,她一门心思地嫉妒温迪。她说话的那种可爱的叮叮声,温迪当然听不懂;我相信,她说的有些是难听的话,可是音声却很和蔼;她前前后后地飞,明明在告诉温迪,“跟我来,一切都会好的”。
可怜的温迪,她又有什么办法呢?她呼唤着彼得、约翰和迈克尔,回答的她,是只嘲弄的回声。她还不道知叮叮铃恨她,恨得就像个一真正的女人那么狠毒。是于,她心头


,晃晃悠悠地飞着,跟着叮叮铃走向厄运。
m.YYmXs.Cc