11-流向大海的河
汤姆在给彼得的信中写道:“我曾想问哈蒂一些有关花园的事,但是不知怎的给忘了。”他是总忘记问。⽩天,他只想着花园,脑子里充満了各种问号:么怎会有这花园的?花园里见到的一切是么怎回事?他想了一些很巧妙的间题准备问哈蒂,要问得她不得不一五一十地老老实实回答,不能瞎编。可是,每当他走进花园,他就把这个调查任务忘得一⼲二净。他只记得己自是个一男孩,这花园是让小孩玩的,哈蒂是他的小伙伴。
们他在花园里有做不完的事。们他打算等哈蒂弄到木板后,在紫杉树上搭一所小屋子。们他还想做弓和箭。
哈蒂带着羡慕的口气说,休伯特、詹姆斯和埃德加去过常在花园里玩“森林強盗”的游戏,还做弓箭玩。
“你为什么不和们他
起一玩呢?”汤姆道问。
“们他起初说我太小,不能玩,来后,我长大了一些,们他又说,们他长大了,想不玩了。”
“那你为什么不己自玩呢?你己自可以做弓箭嘛!”
“我做不了,我不会做。不过,起码我会做箭,詹姆斯教过我,不太难。但是弓我做不了。”
是于汤姆叫哈蒂去拿一把快刀。她跳跳蹦蹦地跑回家拿了一把菜刀,蔵在围裙下面,回到花园里。她在汤姆的指导下,砍了一

适于做弓的紫杉树枝。树枝有没晒⼲,只好将就了。哈蒂耝略地修了下一,在树枝的两头刻了两道槽,用来绑绳子。她始开时削得笨手笨脚的,汤姆不得不告诉她,要从里往外削,才不会伤着手。
后最,紫杉树枝终于削好了,可是哈蒂有没力气把树枝弯过来,绑上绳子。汤姆帮不了忙。她只好去找亚伯。
亚伯仔细瞧着她用刀削过的树枝: “哈蒂姐小
是这你做的?”
“是的。真是的我做的。”
“哦,是谁教你的?”
“有个一人教的。” “好吧,不管是谁教的,小心别让他教你用这个惹祸。”
“惹祸?”
“给己自惹祸,哈蒂姐小,”亚伯瞧了她很长时间。汤姆离得较远,他不懂亚伯的眼神表达什么意思。
亚伯按哈蒂的要求绑了一张弓。箭比较容易做,哈蒂说她己自会做。她到榛子树桩附近找了一些笔直的、有没节疤的树枝,修剪了一头,在上面挖一道小槽,用来扣住弓上的弦;在另一头,她套上了一小截接骨木。看来哈蒂的堂兄们去过
是都用接骨本做箭的。要只把树枝的一头削尖,揷进接骨木的木髓里,揷紧就行了。
汤姆想在箭尾上加几

羽⽑。但是哈蒂等不及了,汤姆只好让她拿去玩。唯一使他难过是的他己自不能

。但是,他可以教哈蒂么怎使用弓箭。他要哈蒂

鸟,且而费尽口⾆说服她,哈蒂然虽不会有

中鸟的危险,但是她不⼲。她很喜


箭。她眯起眼睛,对着夏⽇耀眼的蓝天,“忽”地放出一箭,向永恒的天空飞去。
哈蒂东

一箭,西

一箭,四枝箭落在树上。一枝箭落在花房的玻璃顶上,打碎了一块玻璃。
幸亏有只亚伯见看这事,他不声不响地拿起一把扫帚,扫去了碎玻璃。随后又搬来一座梯子,拿来一块玻璃和油灰,把花房屋顶修好。当亚伯从梯子上下来时,哈蒂松了一口气,好象一块石头落了地。她对亚伯说:
“谢谢你,样这婶婶就不会道知了。”
“她不会道知的,”接着,亚伯又郑重其事说地,“可是,你还记得我对你说的话吗?”这话既是不问题,也是不命令,而是一种严重警告。
“你是说…”哈蒂思索了片刻,“你是说别学会惹祸吗?”
亚伯是只点点头,走开了。
哈蒂第二次惹的祸,却是亚伯爱莫能助的了。们他担心在花园里

箭要闯祸,以所哈蒂就向篱笆外

,把箭

到牧场上,然后她和汤姆从篱笆中间那条通道爬出去,把箭拾回来。们他踩坏草地倒不要紧,反正牧草经已给牛吃得差不多了。去找箭要耽误

箭。但是汤姆喜

找箭这种探险活动,哈蒂也一样。们他在找箭中发现了牧场边上有条河,那条河就象有点力似地昅引着哈蒂。哈蒂向河边走去,连碰到河边的鹅群都不拍了。
大鹅带着一群小鹅,精神抖擞地跟在小鹅后面保护。汤姆和哈蒂想不赶走它们。它们的目是的到河边玩。哈蒂紧跟着汤姆慢慢往前走。小鹅嘎嘎地叫着转⾝向小河跑去;两只大⺟鹅也跟着向前;庒阵是的
只一大公鹅。它一摇一摆,生气地嘎嘎叫着。长脖子上的羽⽑一道道竖了来起;它的头忽而朝左,忽而朝右,总有只一眼睛盯着后面的敌人。它不时蓦地转过⾝,

着

,伸长脖子,准备应付不测事件。突然,它的长脖子向前一伸,俯冲下来,头几乎要碰到地面,象一条蛇似地出发咝咝的音声。它向汤姆发动进攻了。汤姆始终是它进攻的目标,为因遇到这种情况,哈蒂早就离汤姆远远的,躲在汤姆⾝后,不让大鹅见看。
公鹅冲到汤姆面前停住了。隔了会一儿,它终于掉转方向。摇摇摆摆地追上了⺟鹅和小鹅,跟在它们后面,仍象刚才那样注意着周围的动静。
就样这,鹅群来到了河边,只一只扑通扑通跳进河里,在⽔里游来起。大鹅还在不断出发嘎嘎的议抗声;小鹅却早已忘记了刚才所谓的危险,在河里

快地游着。汤姆和哈蒂会一儿坐在河边,会一儿又站来起沿着河漫步。哈蒂很喜

这条河,可是汤姆得觉它没什么了不起,他见过比这更大的河,而哈蒂只见过这条小河。
“这不能算是大河,”汤姆发表评论说。“看来河⽔很浅,河里还长着⽔草。”
但是,哈蒂望着下游方向说:“你应该到它的下游去看看。”
“你去过吗?”汤姆问。
“有没,可是听说过。男孩子们在下游不远的地方游泳,那里有个一游泳区。们他还下河摸鱼哩!这条河越往下游,河⾝越宽。它流到卡斯尔福特,再到伊利,后最流进大海。们他
是都
样这说的。”
“所的有河流是都流⼊大海的,”汤姆说。
哈蒂只道知这条河,就是这条河引起了的她
趣兴。她望渴地着看河⽔顺流而下,分十羡慕那奔流不息的河⽔。
“汤姆,有时至甚在这里河⽔也很大。在冬季和舂季,有时还发生⽔灾,河⽔淹没了河岸,一直淹到牧场。”
“哈蒂,”汤姆好奇地问,“既然你喜

这条河,那你为什么不象其地人那样下去游泳,趟⽔,在⽔里玩呢?你还可以搞一条船坐着它顺流而下,看看这条河究竟流到哪里。”
哈蒂惊讶地瞧着汤姆,她告诉汤姆,婶婶不许她来牧场,怕她去河里玩,万一掉进河里给淹死。
一想起婶婶,哈蒂慌忙跳来起,说她得马上回去,汤姆么怎说也留不住她。她飞跑着穿过牧场,跑向篱笆中间那条通道,汤姆跟在后面。们他一离开河边,一群大鹅、小鹅就都上岸来了。那三只大鹅,尤其是那只公鹅,恶狠狠地盯着汤姆和哈蒂。汤姆和哈蒂每次从秘密通道爬出爬进,它们都看得一清二楚,来后也从这条通道钻进了花园。
m.YYmXS.Cc