第二十六章-伊菲革涅亚和陶里斯人
俄瑞斯忒斯和⽪拉德斯离开雅典后,来到特尔斐的阿波罗神庙。俄瑞斯忒斯请求神祗的指示,希望道知
己自未来的命运。女祭司告诉他,作为迈肯尼的王子,他必须首先航海前往斯佐登附近的陶里斯半岛。阿波罗的妹妹阿耳忒弥斯在岛上有一座神庙,他必须用武力或计谋,把庙里的女神像抢走,带到雅典来。据当地蛮族人传说,这神像是自天而降的圣物,自古以来被供奉在那里。可是女神不喜

住在野蛮民族那儿,希望迁到文明之地,受到文明人的供奉。
⽪拉德斯一直同他的朋友在起一,并陪他去执行这件危险的任务。陶里斯人是个一野蛮的民族,们他把所的有登上陆地的外乡人杀死,作为祭品献祭给女神阿耳忒弥斯。在战争时,陶里斯人则割下俘虏的脑袋,挑在竹竿上,竖立在屋顶上,让它守卫房屋。据说,挂起的脑袋可以居⾼临下,俯视一切,为们他消灾避祸。
神祗要俄瑞斯忒斯前往蛮荒之地陶里斯,有还
个一重要的原因。去过,阿伽门农听从希腊预言家卡尔卡斯的建议,献祭了己自的女儿伊菲⾰涅亚。当祭司挥剑杀她时,突然一头牝鹿倒在地上,伊菲⾰涅亚却不见了。那是阿耳忒弥斯女神同情她,将她抱起,并带着她飞越大海,来到陶里斯的女神庙。
在这里蛮族国王托阿斯看到伊菲⾰涅亚,使她成了阿耳忒弥斯神庙的女祭司。按照古老的风俗,她必须把每个登海上岸的外乡人献祭给女神阿耳忒弥斯。被祭供的大多数人是的她同乡希腊人。女祭司的职责是只把祭品献给女神,而把被祭供的人拖进神庙,捆在长凳上杀死则由另外的人⼲,尽管如此,她仍然感到很难受。
多少年去过了,姑娘一直忠于职守,因而受到国王的看重。陶里斯人因她丽美温顺,也很敬重他。一天夜里,她梦见己自离开了这块蛮族之地,回到了可爱的故乡亚各斯。她睡在⽗⺟亲的宮殿里,周围簇拥着一群女仆。突然,脚下的大地始开震颤。她慌

地逃出宮殿,来到宮外,这时,宮殿摇晃,塌倒下来。宮殿的大柱也一


断裂,有只⽗亲房內的一

柱子仍然竖立着。随即,柱头变成満头金发的人头,并始开和她说话。等到她醒来时,所说的话她全忘了。她只记得在梦中她仍然忠于祭司的职务,给那个⽗亲房內的石柱人洒上圣⽔,以便将他杀死献祭,她么这做时,哭得分十悲伤。
第二天清晨,俄瑞斯忒斯和他的朋友⽪拉德斯登上陶里斯的海岸,一直朝阿耳忒弥斯的神庙走去。不久,们他到了神庙。这座庙看来起更像是一座牢狱。俄瑞斯忒斯终于打破了沉默,沮丧说地:“们我
在现
么怎办?们我是否沿着楼梯走上去?可是,们我一旦走进这座陌生的建筑,便像走进

宮一样,走不出来,那该么怎办?如果们我碰上了看守,被抓住了,是不必死无疑吗?们我都听说过有许多希腊人的鲜⾎曾经洒在女神的神坛上,在现回船去,是不更明智吗?”
“如果们我回去,这便是们我第次一在危险面前逃跑,”⽪拉德斯回答说,“们我要相信,阿波罗的神谕,他会保护们我的!但们我
在现必须离开这里。最好躲在海边的岩洞里,等到夜深人静时,们我就可以冒险行事。们我
经已
道知了神庙的位置,总会找出进去的办法。要只
们我把神像取到手,就不怕找不到回去的路!”
“说得对!”俄瑞斯忒斯⾼兴说地,“们我⽩天应该躲来起,到夜里再动手。”
可是,太

当空时,个一牧人匆忙从海边向阿耳忒弥斯神庙的女祭司走来,女祭司正站在神庙的门槛上。他告诉她,有两个外乡人经已登陆上岸。“⾼尚的女祭司,快准备神圣的献祭吧!”
“们他是从哪里来的外乡人?”伊菲⾰涅亚忧郁地道问。“们他
是都希腊人,”牧人回答说,“们我只道知其中个一叫⽪拉德斯,们他
在现都被们我抓住了。”
“对我详细地讲讲吧,”女祭司说,“这到底是么怎一回事?”
“们我
在正海里给牛澡洗,”牧人说,“们我把牛一头头地赶到海⽔里。海⽔汹涌地从礁石旁流过,这块岩石当地人叫它⾼山巨岩。岩石上有一座山洞,捡拾海螺的渔夫常常在里面休息。个一牧人看到洞里有两个人,们我正要动手抓们他,突然,个一人从山洞里跳出来,摇晃着头,双手剧烈地抖动,像个疯子一样。他呻昑着呼叫:‘⽪拉德斯!⽪拉德斯!看那里呀,黑暗的女猎人,她是地府的毒龙,她正要杀我呀!你看,她正向我走来,头上盘着毒蛇。再看那一边,个一女妖,口中噴吐火焰。她抓住我的⺟亲,天哪!她要杀死我!我怎样才能逃脫的她魔掌呢?’”牧人停了会一,又继续说,“们我

本有没
见看他所说的可怕的景象。他许也把牛的哞叫和狗吠都当作复仇女神的音声了。们我都惊恐来起,为因那个外乡人挥舞利剑,狂疯地冲向牛群,把剑刺向牛腹。后最,们我鼓起勇气,吹响海螺,召集附近的乡民,向那个武装的外乡人冲了去过。他逐渐摆脫了癫狂,口吐⽩沫,倒在地上,不省人事了。们我不道知
是这
么怎一回事,注视着他。他的同伴为他擦去口边的⽩沫,用己自的外⾐给他盖上。不会一,他又从地上跳来起,保护己自和他的同伴。但们我人多势众,们他才放弃了抵抗。们我抓住们他,带们他去见国王托阿斯。国王吩咐把俘虏带来给你祭神。希腊人必须以此偿还你所遭受的痛苦,们我也可为以你洗雪当年们他在奥里斯海湾使你蒙受的聇辱。”
牧人完说,等待着女祭司的命令。她要他把外乡人送到神庙来。当她独自一人时,她自言自语说地:“呵,我的心啊,从前你是总同情外乡人。每当希腊人落在你的里手时,你是总痛哭不已!在现呢?昨夜的梦已告诉我,我的可爱的兄弟俄瑞斯忒斯已不在人世了,来吧,我要们你尝尝我的厉害!”两个俘虏被捆着押来了。“给外乡人松绑!”伊菲⾰涅亚大声命令道,“不能把捆绑着的人用来献祭神祗!们你快到庙里去,作好一切准备。”然后,她又转⾝问两个俘虏,“们你的⽗⺟是谁?们你有有没兄弟姐妹?们你从何处来?们你
定一走了很长一段路才到了陶里斯。可是,不幸啊,还要走一段遥远的路,一条通往地府的路!”
俄瑞斯忒斯回答说:“们我
想不听你的同情话。个一执行死刑的刽子手在杀人前是用不着安慰他的牺牲品的。面对临死的人也用不着哭泣,悲哀!你和们我都用不流泪!执行命运女神的旨意吧!”
“们你两人谁是⽪拉德斯?”女祭司道问。
“就是他!”俄瑞斯忒斯回答说,他用手指了指朋友。
“们你是兄弟吗?”
“是不同胞兄弟,感情上却赛过兄弟。”俄瑞斯忒斯说。
“你叫什么名字?”
“你就叫我可怜人吧,”俄瑞斯忒斯说,“我情愿无名无姓地死去!”
女祭司对他这种蛮横的态度感到恼怒,此因她更要他说出是从哪里来的。当她听到他是从亚各斯来的时候,噤不住

动地喊来起:“神祗在上,你真是的从那里来的吗?”“是的,”俄瑞斯忒斯说,“我是迈肯尼人,们我的家族又显赫又庞大,是个一幸福的家族。”
“外乡人,如果你从亚各斯城来,”伊菲⾰涅亚怀着紧张的心情追道问,“定一会道知特洛伊的消息。听说这座城市经已被摧毁了,是吗?海伦回来了吗?”
“是的,正像你说的那样。”
“那位最⾼统帅的情况好吗?我想,他的名字叫阿伽门农。”
俄瑞斯忒斯听到这话常非惊讶。“我不道知,”他一边回答,一边把头转去过,“请你别再提到这些人和事了!”在伊菲⾰涅亚苦苦地请求下,他只得道说:“他经已死了,死在他

子的里手!”
女祭司悲痛地叫了一声,但她立即又镇静下来,道问:“她还活着吗?”
“不,”他明确地回答。“的她亲生儿子将她杀死了,他为被害的⽗亲报了仇,但他也必须为此受苦!”
“阿伽门农的其他的孩子还活着吗?”
“有还两个女儿,厄勒克特拉和克律索忒弥斯。”
“听说过那个作为祭品献祭的大女儿吗?”
“一头牝鹿代替她被杀死了,而她己自突然不见了。许也她早就死了!”
“阿伽门农的儿子还活着吗?”女祭司不安地道问。“还活着,”俄瑞斯忒斯说,“活得很艰难,他到处流浪,有没
个一归宿。”
伊菲⾰涅亚听到这里立即吩咐仆人们离开。当她和这两个希腊人单独在起一时,她小声地对他说:“年轻人,我愿意救你一命,要只你帮我把一封信送到你我和的家乡迈肯尼去!”“我不愿意一人得救,却让我的朋友死在这里。”俄瑞斯忒斯回答说,“我在苦难中,他从未抛弃我。我么怎能够让他悲惨地死去?”
“⾼尚的朋友,”姑娘惊喜说地,“但愿我的兄弟也像你一样!告诉们你,两位朋友,我也有个一弟弟,惜可他在遥远的地方,遗憾是的我不能时同救出两个人,国王无论如何也不会答应的。那么你去死,让⽪拉德斯回去。我是无所谓的,不管们你两人中谁给我送信都可以。”
“谁来杀死我呢?”俄瑞斯忒斯问。
“我亲自动手,是这女神的命令。”伊菲⾰涅亚答道。
“么怎,你样这
个一弱女子能杀死人男吗?”
“不,我是只用圣⽔洒在他的头上!其余的事则由庙里的仆人去做,们他会用利斧杀死献祭的外乡人。你的骨灰将撒在山坡上。”
“呵,天哪,但愿我的姐姐能将我安葬!”俄瑞斯忒斯叹息说地。
“那是不可能的。”姑娘深受感动,“你的姐姐住在遥远的亚各斯。可是,你别担心,我会用香油浇熄余烬,用蜂藌作为祭品,像你的亲姐姐一样用鲜花装点你的坟墓!在现我该走了,我想给我的族人写一封信!”
在现只剩下两个朋友在起一,看守的人站得远远的,这时,⽪拉德斯忍不住地叫了来起。“不行,如果你死了,我就不会活下去!这件事不容商量。我陪着你到处漂泊,也定一陪着你去死。否则,福喀斯人和亚各斯人都会说我是懦夫,天下的人都会说我背叛了你,嘲笑我了为
己自活命而出卖你。们他会指责我企图篡夺你的王位,为因我将成为你未来的姐夫,且而我在向厄勒克特拉求婚时有没要的她任何嫁妆,以所更容易让人说闲话。总之,我愿意,且而必须跟你一道去死!”
俄瑞斯忒斯竭力说服他,们他
在正

烈争论时,突然看到伊菲⾰涅亚拿着信回来了。她让⽪拉德斯发誓定一要把信送到。伊菲⾰涅亚也发誓定一救他一命。她思索了会一,想到信许也会在路上意外失落,是于便把信上的內容向⽪拉德斯口述了一遍。“记住,”她说,“告诉阿伽门农的儿子俄瑞斯忒斯:在奥里斯海湾的祭坛上不见了的伊菲⾰涅亚还活着,她请你…”
“什么,什么?你说什么?”俄瑞斯忒斯打断的她话,道问,“她在哪里?难道她从死亡的灰烬中复活了吗?”
“她就在你的面前!”女祭司说,“可是请不要打断我的话。”她又继续口授信的內容,“亲爱的兄弟俄瑞斯忒斯!在我死前以,请接我回去,使我不要再在这里的神坛旁忍受杀害外乡人的痛苦。俄瑞斯忒斯,你要是完成不了这项任务,你和你的家族将会遭人唾骂!”
两个朋友都惊讶得说不出话来。后最,⽪拉德斯从她里手接过信递给己自的朋友,并对他说:“是的,我要立即实现己自的誓言。俄瑞斯忒斯,收下吧,我

给你的这封信,是你的姐姐伊菲⾰涅亚写给你的。”信从俄瑞斯忒斯的里手落下来,他走上去热烈地拥抱的她姐姐。但伊菲⾰涅亚不相信是这
的真,直到他把阿特柔斯家族中有只家人才道知的事说给她听,她才快乐地惊叫来起:“呵,亲爱的弟弟,么这说,你已在我的⾝边了,是的,你是我的弟弟!”
俄瑞斯忒斯经已恢复了神智,他又忧愁来起。“们我
在现很幸福,”他说,“可是样这的幸福能够维持多久呢?们我
是不
经已成了祭品了吗?”
伊菲⾰涅亚也感到不安。“我该怎样救们你呢?”她音声颤抖说地,“我怎样才能把你送回亚各斯呢?但在现趁国王还有没参加祭礼之前,快给我讲讲家里发生的可怕的事吧!”
俄瑞斯忒斯把家里发生的事全告诉了姐姐,其中有只厄勒克特拉和他的朋友⽪拉德斯订婚的事使人感到⾼兴。伊菲⾰涅亚一边听,一边想着营救弟弟的办法。后最,她突然想出个一计策。“我终于找到了个一办法。你在海边上被们他抓住时曾经发过疯,我可以用它作借口,然后禀报国王,说你从亚各斯来,在那里杀了⺟亲。当然,这也是事实。我再对国王说,你是不洁之人,不能作为献祭女神的祭品。你得先下海澡洗,洗去⾝上的⾎污。时同,我要对他说,你的两手接触过女神的神像,以所它也成了不洁之物,必须在大海里冲洗。我是女祭司,神像只能由我亲自送到海边。且而我要说⽪拉德斯是沾染了⾎污的从犯。我有只
样这说,国王才会相信。们我到了海边,上了们你蔵在海湾里的船后,下一步如何行动,那就是们你的事了!”
在现,伊菲⾰涅亚把两个俘获的外乡人

给仆人,她领着们他走进神庙的內厅。
不久,国王托阿斯带着他的随从来到神庙,派人去找女祭司。为因他不明⽩为什么直到在现还有没把外乡人的尸体放在柴堆上烧焚祭神。伊菲⾰涅亚走出庙门,手上捧着女神的神像。“是这
么怎回事,阿伽门农的女儿?”国王惊讶地道问。“国王,这里发生了可怕的事!”女祭司回答说,“海边抓来的两个外乡人是不⼲净的。当们他走近神像,抱住神像请求保护时,神像转过⾝去,合上了眼睛。你要道知,这两个人犯下了可怕的罪行。”是于,她把那件实真的故事讲了一遍,并说己自正想去洗净这两个外乡人和神像。了为让国王放心,她要求将两人都加上镣铐,并用布把们他的头蒙来起,不让们他见到

光,为因
们他得罪了天地。时同,她还要求国王把他的随从留下来,帮她看管俘虏。她又想出了个一聪明的主意,叫国王派一名使者进城,命令市民们都留在城內,避免沾上杀⺟凶手的罪孽,而国王则必须留在神庙里,焚起净罪的香火,以便她归来后马上就可作神圣的献祭。当俘虏走出庙门时,国王必须以布蒙头,以免看到罪人沾上琊气。“如果你得觉我在海边逗留的时间太长了,”女祭司在临动⾝时吩咐说,“你也用不焦急,得耐心等待。国王哟,要记住,们我要从俘虏⾝上洗去的乃是天大的罪孽啊!”
国王同意这一切安排。俄瑞斯忒斯和⽪拉德斯被带出庙门时,国王果然用布蒙住头,他连什么也有没看到。
过了几个时辰,一名使者从海边跑来。他跑得満头大汗,气

吁吁,站在庙门前,用手敲打紧闭的庙门。“啊,快开门呀!”他⾼声喊道,“我给们你带来了糟糕的消息!”庙门开了,托阿斯国王从庙里走出来。“是谁在这里喧哗,破坏神庙的宁静?”他皱起眉头道问。
“国王啊,神庙的女祭司,”使者说,“那个希腊女人,带着外乡人逃走了,并带走了保护们我的女神的神像。的她那一套净罪的话全是谎话!”
“你说什么?”国王惊骇不已,“这个女人中了什么琊?和她起一逃跑是的谁呀?”
“那是的她弟弟俄瑞斯忒斯。”使者回答说,“事情是样这的:们我到达海边的时候,伊菲⾰涅亚吩咐们我止步,说们我不能靠近净罪的地方。她打开外乡人的镣铐,让们他走在前面。们我
然虽感到怀疑,可是国王啊,你的仆人们只好服从你的女祭司。接着,女祭司哼哼唧唧,像好在用一种奇异的语言作祈祷。们我在原地坐下,等候着。来后,们我突然想起,两位外乡人许也会杀掉手无寸铁的女祭司乘机逃走。是于
们我跳来起,急忙赶去过,绕过山崖看到了女祭司和外乡人。当们我来到山脚时,看到海边停着一艘大船,船上坐着五十名⽔手。两个外乡人站在岸边,命令船上的⽔手放下扶梯接们他。们我不再迟疑,马上抓住仍在岸上的女祭司。但俄瑞斯忒斯大声说出了他的家世和意图,并与⽪拉德斯起一夹击们我,企图救出这个女人。为因
们我和们他都有没兵器,只好徒手拼搏。但船上的人带着弓箭奔了下来,们我只得撤退。是于,俄瑞斯忒斯一把抓住伊菲⾰涅亚,涉过浅⽔,迅速爬上扶梯,登海上船。伊菲⾰涅亚⾝边带着女神阿耳忒弥斯的神像。⽪拉德斯也跟们他
起一上了船,⽔手们飞快摇桨,船驶离了海湾。可是,当船刚驶⼊大海时,突然刮起一阵狂风把船推回岸边。尽管⽔手们拼命摇桨,也无济于事。阿伽门农的女儿站来起,大声祈求:‘⾼贵的女神阿耳忒弥斯啊,你通过你的兄弟阿波罗的神谕要求到希腊国去。我是你的女祭司,请保佑我带着你起一回去吧。请你原谅我欺骗了这里的国王。’姑娘祈祷时,⽔手们也齐声祈祷。但船是还向岸边靠扰,以所我急忙回来,向你报告。赶快派人到海边去,你还可以抓住们他。海⽔在正奔腾,外乡人是无法逃脫的。海神波塞冬在正发怒,他想起了他所兴建的特洛伊城的毁灭,以所掀起了风浪。他是希腊人的死敌,是阿特柔斯这一家的仇敌。如果我有没理解错,那么他今天定一会把阿伽门农的子女

到你的里手!”
国王托阿斯早已听得不耐烦了。使者刚完说,他便立即命令所的有蛮人骑马赶往海边。他准备等希腊人的船一到岸边,就把逃跑的希腊人抓住,并把海船和所的有⽔手沉⼊海底,把两个外乡人和女祭司从悬岩上推⼊无情的大海,将们他摔死。
国王率领着骑马的队伍向海边奔去。突然,他看到眼前一道奇异的天象,只得停了下来不敢往前。这时帕拉斯·雅典娜驾着灿烂的彩云出在现空中,声震如雷地朝下面道说:“托阿斯国王,你率领人马到哪里去?请听女神的话,停止追击,让我保护的人平安地离开!阿波罗曾给俄瑞斯忒斯一则神谕,指示他前来陶里斯,样这他才能摆脫复仇女神的追逐,时同把他的姐姐带回故乡。阿耳忒弥斯的神像也应带回雅典城去,为因她希望住在我的可爱的城市里。波塞冬了为我会使风浪平息,并将们他送回故乡。俄瑞斯忒斯将在雅典的圣林里为阿耳忒弥斯女神建立一座新庙,伊菲⾰涅亚将在那里继续担任女祭司。
托阿斯和陶里斯人,们你必须服从神意,并且息怒!”托阿斯国王是个一虔诚的人。他伏在地上说:“啊,帕拉斯·雅典娜,听到神意而不服从,至甚反对,那是卑鄙的。你所保护的人可以带着阿耳忒弥斯女神的神像回去。我听从神祗的吩咐,放下长矛!”
一切都照雅典娜吩咐的那样实现了。陶里斯的阿耳忒弥斯神像移放到雅典的一座新庙里,伊菲⾰涅亚仍为的她女祭司。俄瑞斯忒斯在迈肯尼继承了⽗亲的王位。他娶了墨涅拉俄斯和海伦的唯一的女儿赫耳弥俄涅为

,她本已和阿喀琉斯的儿子涅俄普托勒摩斯订婚,但俄瑞斯忒斯把他杀死了,并登上斯巴达的王位。他又服征了亚各斯,此因他在现的王国要比⽗亲阿伽门农统治的王国大得多。他的姐姐厄勒克特拉嫁给⽪拉德斯,和他共享福喀斯的王位。克律索忒弥斯终⾝未嫁。俄瑞斯忒斯一直活到九十岁,这时,传统的灾祸又降临到坦塔罗斯的家族头上:一条毒蛇咬伤了他的脚趾,他中毒死去。俄瑞斯忒斯的儿子蒂萨梅诺斯继承王位,统治伯罗奔尼撒。来后,伯罗奔尼撒半岛又被赫拉克勒斯的子孙夺去,神话掀开了新的一页。
M.yyMxS.cC