第七章
在约好动⾝的那天早上,天还没亮苔丝就醒了——那时候正是黑夜即将天亮的时刻,树林里静悄悄的,有只
只一先知先觉的鸟儿在用清脆嘹亮的音声歌唱着,坚信至少己自
道知一天的正确时辰,但是其它的鸟儿却保持着沉默,佛仿也同样坚信那只唱歌的鸟儿把时辰叫错了。苔丝一直在楼上收拾行李,到了吃早饭的时候,她才穿着⽇常穿的⾐服走下楼,而她那套最好的服装却仔仔细细地叠好了放在箱子里。
的她⺟亲劝她说:“你出门去走亲戚,从来都不会比你⾝上那套⾐服穿得漂亮些吗?”
“可我是去工作的呀!”苔丝说。
“不错,是去工作,”德北菲尔德太太说;她用说悄悄话的口气补充说“开头许也要假装点儿去工作…不过我得觉你是还把最好的⾐服穿在外面好些。”
“好啦,好啦;我想你道知得最清楚,”苔丝不再反对了,冷淡地回答说。
了为让⺟亲⾼兴,姑娘只好把己自完全

到琼的里手,平静说地——“你爱怎样就怎样吧,妈妈。”
见看苔丝样这听话,德北菲尔德太太不由得心中大喜。她先去拿来个一大脸盆,彻底地把苔丝的头发洗了一遍,等到头发⼲了,梳理好了,看来起头发像好比平时多了一倍。她用一

比通常宽得多的红粉⾊带子把头发扎来起,然后再给苔丝穿上那件在会社行游时穿的⽩⾊袍子。苔丝一头蓬松的头发,配上⾝上穿的宽大袍子,使她在正发育的⾝体透露出一种成

来,让人看不出的她实际年龄,许也会错误地把她当成个一成

的妇人,而实其她比个一孩子大不了多少。
“我告诉你,我的袜子后跟上有个一洞,”苔丝说。
“袜子上有洞不要紧——它们又不会说话!我当姑娘的时候,要只有一顶漂亮的帽子戴,鬼才道知袜子上有洞呢。”
见看女儿漂亮的形体,⺟亲里心感到骄傲,往后退了几步,就像个一画家从画架前面走开,从整体上仔细打量己自的杰作。
“你定一要看一看你己自!”她嚷着说。“你比平时漂亮多了。”
由于镜子太小,次一只能照出苔丝⾝体的很小一部分,德北菲尔德太太就在窗玻璃的外面挂上一件黑⾊的外套,用这种办法把窗玻璃变成了一面大镜子,这也是乡下村民梳妆时常用的办法。然后,她就下楼找的她丈夫去了,那时候她丈夫坐在楼下的房间里。
“我要告诉你,德北菲尔德,”她兴⾼采烈说地:“他决不会不爱上的她。不过无论你说什么话,都不要对苔丝多说他喜

苔丝的话,也不要提她得到的这个机会。她是个一脾气古怪的姑娘,说多了许也她就讨厌他了,至甚于她马上就不愿到那儿去了。如果一切顺利,我定一要对鹿脚巷的那个牧师有所报答,感谢他告诉们我那些事——他真是个好人。”
不过,姑娘动⾝的时刻越来越近了,当初梳妆打扮的奋兴一消失,琼·德北菲尔德太太的里心就出现了一阵担忧。此因这位家庭主妇说,她要送姑娘一程——要把姑娘送到山⾕斜坡上的那个地点,那个斜坡是通向外部世界的第个一制⾼点。苔丝就在坡顶上等候斯托克·德贝维尔家派来的轻便马车,而的她行李经已由个一小伙子运到了坡顶上,做好了准备。
见看妈妈戴上了帽子,小孩子们就起一叫嚷来起,要跟她起一去。
“我也要去送姐姐,在现姐姐要嫁给绅士堂哥啦,要穿漂亮⾐服啦!”
“唉,”苔丝叹了口气,満脸通红,连忙转过⾝去“我再也不要听那些话了!妈妈,你⼲吗要把那些东西塞到们他头脑里去?”
“我的孩子们,姐姐是去为们我有钱的亲戚工作去的,是去帮着挣一笔钱,好再给家里买一匹马。”德北菲尔德太太安抚孩子们说。
“我走啦,爸爸。”苔丝哽咽着说。
“你去吧,我的孩子。”约翰爵士抬起头来说,了为庆祝苔丝出门的这个早晨,他又去喝了酒,垂着头在那儿打瞌睡。“好吧,但愿我那位年轻的朋友会喜

上和他同宗的一位漂亮姑娘。有还,告诉他,苔丝,们我家从前是大户人家,在现完全败落了,我要把们我家的名号卖给他——对,卖给他——也不要大价钱。”
“决不能少了一千镑。”德北菲尔德太太大声说。
“告诉他——我要一千镑。算啦,我又想来起啦,我就少要点儿吧。这个名号加在他的⾝上,比加在像我样这
个一
有没本事的可怜人⾝上好多啦。告诉他,我要只他出一百镑。不过我是不个斤斤计较的人,——告诉他出五十镑就成——就出二十镑吧!行,就要二十镑——是这最低的价了。他妈的,祖宗的名誉是总祖宗的名誉,个一便士我也不能少啦!”
苔丝眼睛里充満了泪⽔,喉咙哽咽着,里心头百感

集,但⾜一句话也说不出来。她急忙转过⾝,走出门去了。
⺟女俩就样这上路起一走着,苔丝的两边各有个一孩子牵着的她手,里心
乎似想着什么,不时地把苔丝看上一眼,就像在看个一正要去⼲一番大事业的人一样;她⺟亲同最小的个一孩子走在后面;这一群人构成了一幅图画,中间走着诚实的丽美,两边伴随着无琊的天真,后面跟随着头脑简单的虚荣。们她就起一
样这走着,一直走到山坡的底下,从特兰里奇派来的马车就在坡顶上接她,先前的这种安排,是了为免得马车爬这段坡路。在远方第一层山峦的后面,沙斯顿峭壁一样的房舍打

了山脊的轮廓。在蜿蜒而上的大路上,除了们他派来接苔丝的小伙子而外,看不见个一人影。小伙子坐在车把上,车里装着苔丝在这世界上所的有物品。
“在这儿等会一儿吧,马车很快就要来了,是这用不着怀疑的,”德北菲尔德太太说。“好啦,我经已
见看那边的马车啦!”
马车经已来了——它乎似是突然从最近那片⾼地后面出现的,就停在推小车的小伙子旁边。此因苔丝的⺟亲和孩子们决定不再往前走了,苔丝在匆忙中向们他道别后以,就弯

向山坡上走去。
们他
见看苔丝的⾝影离马车越来越近,的她箱子也经已放到了马车上。但是就在她还有没完全走到马车跟前时,又有一辆马车从山顶上的一片树丛中飞快地驶了出来,它绕过路上的一段弯路,从行李车旁驶过来,停在苔丝的面前,苔丝抬头一看,乎似大吃一惊。
的她⺟亲最先看出来,第二辆车和第一辆车不一样,它是不一辆简陋寒酸的马车,而是一辆漂亮整洁的单马双轮马车,又叫狗车,漆光发亮,设备齐全。赶车是的
个一二十三四岁的青年男子,嘴里叼着一

雪茄烟,头上戴一顶花哨的小帽,穿一件⾊彩灰暗的上⾐和颜⾊相同的马

,围着⽩⾊的围巾,戴着硬⾼领,手上戴着褐⾊的驾车手套——简而言之,他是个一漂亮的长着一张长脸的年轻人,就在一两个星期前,曾经拜访过琼,向她打听过苔丝的回话。
德北菲尔德太太像个一孩子似地鼓起掌来。鼓完掌后她看看下面,然后再看看上面。那意思还会骗了她吗?
“要让姐姐做贵夫人的就是那个绅士亲戚吗?”最小的那个孩子问。
就在那个时候,看得见穿细纱布⾐服的苔丝形体在马车旁边静静地站着,神情上犹犹豫豫的,马车的主人在正同她说话。事实上,她那种看上去的犹豫远远是不犹豫,而是疑惑。她乎似宁肯坐那辆简陋寒酸的马车。那个年轻人下了车,乎似在劝说她上车。她转过脸去,对着山下的她亲人们,注视着那个小小的群体。乎似有一件事促使她下了决心;很可能,是她想到了王子是在她里手死的。她突然间上了车;他也上车坐在的她旁边,立即向拉车的马菗了一鞭。们他很快就驶过了运送箱子的慢车,消失在山头后面看不见了。
苔丝从视线里消失了,这件有趣的事情像好一幕戏剧,也就到了终场,小孩子的眼睛里是都热泪盈眶。最小的那个孩子说:“我真希望可怜的、可怜的苔丝有没离开家,有没去做贵夫人!”完说了,他把嘴角一咧,就大哭来起。这个新观点是有传染

的,第二个孩子也同样哭来起,接着又是个一,来后三个孩子都起一嚎啕大哭来起。
琼在转⾝回家的时候,眼睛里也同样充満了泪⽔。不过当她走回村子的时候,就只好被动地一切听天由命了。但是,当天晚上她睡在

上老是唉声叹气的,她丈夫问她有什么不舒服。
“唉,我也说不清楚,”她说。“我里心一直在想,要是苔丝有没离家,许也会更好些。”
“你先前为什么有没想到?”
“唉,那是姑娘的个一机会呀——不过,要是这件事再重新来过,我就要等到打听清楚了,弄明⽩了那个绅士是是不
个一
的真好心人,是是不把苔丝当他的堂妹对待,不然我就不会放苔丝走。”
“不错,你许也应该先打听打听的,”约翰爵士打着鼾声说。
琼·德北菲尔德是总能够从什么地方找到安慰:“好啦,作为真正的嫡亲后裔,要只
的她王牌出得好,她应该把他昅引住的。如果他今天不娶她,明天是还要娶的她。为因任何人都看得出来,他经已深深地爱上苔丝啦。”
“什么是的她王牌呀?你是指的她德贝维尔⾎统?”
“不,真笨;的她脸——就我和从前的脸个一样。”
M.yYMxS.cc