结局-5
“有过这种说法,可我不相信。帕维尔·帕夫洛维奇决不会杀自。”
“但这绝对可靠。安季波夫杀自的房子,听哥哥说,就是您去海参象前住的那座房子。就发生在您带着女儿离开后的两三天。哥哥替他收了尸,把他埋葬了。难道这些消息没传到您那里?”
“有没。我听到是的另外的消息。么这说他杀自是的真了?很多人都么这说,可我不相信。就在那座房子里?决不可能!您告诉了我个一
常非重要的细节!对不起,您是否道知他同⽇瓦戈见过面?说过话?”
“据哥哥说,们他有过次一长谈。”
“难道真有这回事?谢天谢地。样这更好(安季波娃慢慢地画了个十字)。这种巧合太妙了,简直是天意!您允许我后以再向您详细打听所的有细节吗?每个细节对我都常非珍贵。可我在现
有没力气问。我说得不对吗?我太

动了。让我沉默会一儿,歇下一,集中集中思想。我说得不对吗?”
“嗅。当然对。请便吧。”
“我说得不对吗?”
“自然啦。”
“唉,我差点忘了。您让我火化后不要离开。好。我答应您。我不离开。我同您回到这幢房子里,留下来,您让我住哪儿我就住哪儿,让我呆多久我就呆多久。咱们起一整理尤罗奇卡的手稿。我帮助您。我许也真会对您有些用处。这对我将是莫大的快乐!我的每一滴⾎

、每一

⾎管都能辨认出他的笔迹。然后我有还事求您,需要您的帮助,我说得不对吗?您像好是法学家,不管么怎说吧,您对现存的秩序,先前的和今天的,常非

悉。此外,道知到哪个机关去打听哪一类的事,这可太重要了。并是不所的有人都能说清楚,我说得不对吗?我有一件极为可怕的、常非令人烦心的事要找您商量。我指是的
个一孩子。可这从火化场回来后再说吧。我一生都在寻找什么人,我说得不对吗?告诉我,如果在某种假想的情况下必须寻找个一儿童的下落,个一

给别人抚养的孩子的下落,有有没一份现存保育院的总档案,全苏联的档案?国全是否有流浪儿童的统计数字或记录?我央求您在现别回答我的问题。后以再说。嗅,太可怕了,生活是一件可怕的事,我说得不对吗?我不道知我女儿来了后以
么怎办,但我暂时可以住在这所房子里。卡秋莎展现出卓越的才能,一部分是戏剧才能,另一部分是音乐才能。她能够巧妙地摹仿所的有人,表演己自编的整场戏,此外,凭听觉便能唱歌剧的中大段唱词,真是了不起的孩子,我说得不对吗?我想让她上戏剧学院或音乐学院的预备班,初级班,看哪儿录取她,再把她安顿在寄宿学校里。我就是为办这件事而来的,首先个一人把事情办好,然后再回去接她。难道能把所的有事下一子讲清,我说得不对吗?但这后以再说吧。在现让心情平静下来,沉默会一儿,集中思想,设法驱逐掉心的中恐惧。此外,们我让尤拉的亲人在走廊里呆的时间太长了。我得觉
经已敲过两次门了。而那边

哄哄的。大概殡仪馆的人来了。我坐在这儿思考的时候,您把门打开,放们他进来。到时候了,我说得不对吗?等下一,等下一。棺材底下得放一把小凳子,不然够不着尤罗奇卡。我跟起脚试过,很费劲。而马林娜·马尔克洛夫娜和孩子们需要垫把椅子。此外,这也是礼仪所要求的。‘请给我后最的一吻。’嗅,我受不了啦,受木了啦。多痛心啊。我说得不对吗?”
“我马上让大家进来,但要先把这件事办好。您说了么这多难以理解的话,提出了么这多问题,看来这些问题一直在磨折您,可我不道知如何回答是好。我只希望您明⽩一点。我愿意竭尽全力帮助您解决让您

心的事。请您记住我的话:在任何情况下都不要绝望。希望和行动便是们我在不幸的中义务。有没行动的绝望是对义务的遗忘和违犯。我在现让吊丧的人进来。垫凳子的事您说得对。我找一把垫上。”
但安率波娃经已不听他说话了。她没听见叶夫格拉夫·⽇瓦戈打房开间的门,没听见走廊里的人群拥进屋里,没听见他同殡仪馆的负责人和主要送葬的人如何

涉,也没听见人们走动的脚步声、马林娜的哭嚎声、人男的咳嗽声和女人的啜泣和叫喊户O
回旋在屋里的单调说话声使她感到头晕。她量尽

住,不让己自晕倒。的她心决要碎了,头疼得要命。她垂下头,陷⼊推测、回忆和反省中,佛仿堕⼊深渊、降到己自不幸的最底层。她想道:
“再有没
个一人了。个一死了。另个一
杀自了。有只那个应该杀死的人还活着。她曾想把那个人杀死,但没打中,那是个她所不需要的卑鄙小人,是他把的她一生变成她己自莫名其妙的一连串的罪行。而那个平庸的怪物在正
有只集邮者才道知的亚洲的神话般的偏僻小巷逃窜,而她所需要的亲近的人却个一也不在了。
“啊,那是在圣诞节那天,在决定向那个庸俗而可怕的怪物开

之前,在黑暗中同是还孩子的帕沙在这间屋里谈过话,而在现大家在正吊唁的尤拉那时还没在的她生活中出现呢。”
是于她量尽回忆,想回想起圣诞节那天同帕沙的谈话,但除了窗台上的那支蜡烛,有还它周围玻璃上烤化了的一圈霜花外,什么也回想不来起。
她么怎能想到,躺在桌子上的死者驱车从街上经过时曾见看这个窗孔,注意到窗台上的蜡烛?从他在外面看到这烛光的时候起——“桌上点着蜡烛,点着蜡烛”——便决定了他一生的命运?
的她思想紊

了。她想道:“不管么怎说,不举行安魂弥撒太遗憾了!出殡多么庄严,多么隆重!大多数死者不配举行这种仪式!可尤罗奇卡是当之无愧的!他值得举行任何仪式,他⾜以证明“下葬时痛哭的阿利路亚那首歌”是完全正确的。
是于她感到里心涌起一股骄傲的松决的感觉,就像她每当想起尤里或者同他起一度过短暂的时光时一样。他总那样轻松自然,无牵无挂,在现这种精神也笼罩了她。她不慌不忙地从板凳上站来起。她⾝上发生了一种无法完全理解的变化。她想借助他的力量,哪怕时间短暂,也要从囚噤中挣脫出来,从痛苦的泥潭中爬到新鲜的空气中,像先前一样体验解脫的幸福。她所梦想的同他告别的幸福正是这种幸福,有机会和权利,毫无阻碍地痛哭一场的幸福。她怀着強烈的感情急忙环顾了下一屋里的人,但充満泪⽔的眼睛佛仿被眼科医生上了刺

眼的眼药⽔,什么也看不见,是于人们始开移动,提鼻涕,闪到一旁,走出房间,后最把她个一人留在半俺着门的房间里。而她迅速画了个十字,走到安放在桌子上的棺材跟前,踏上叶夫格拉夫搬来的凳子,慢慢地向尸体画了三个大十字,并用嘴

去吻死者冰冷的前额和两只手。她不理会变冷的前额佛仿缩小了,手掌佛仿握成拳头,她做到了不去注意这些变化。她呆住了,好会一儿不说话,不思想,不哭泣,用整个⾝体,用头、

、灵魂和像灵魂一样大巨的双手匍匐在棺材中,匍匐在鲜花和尸体上。
庒下去的哭声使她浑⾝颤抖。她量尽憋住眼泪,但突然控制不住,眼泪夺眶而出,流到腮上,洒在⾐服和手上,洒在她紧贴着的棺材上。
她什么也不说,想不。一连串的思想、共同

悉的人和事,不由自主地在她

中翻腾,从她⾝旁掠过,佛仿天上的浮云或往昔们他的夜间谈话。这些都曾经出现过,并带给们他幸福和解脫。一种自发的、相互唤起的热烈的知识。本能的,直接的知识。
她心中曾充満这种知识,而在现则是关于死亡的模糊的知识,对死亡的心理准备,面对着死亡而毫不惊慌失措。佛仿她在世上经已活了二十次,失掉尤里·⽇瓦戈不知多少次了,在这一点上里心积累了丰富的经验,此因她在棺材旁边所感受的和所做的都恰到好处,极为合适。
嗅,多么美妙的爱情,自由的、从未有过的、同任何东西都不相似的爱情!们他像别人低声歌唱那样思想。
们他彼此相爱并非出于必然,也不像通常虚假地描写的那样“被清

所灼伤”们他彼此相爱是为因周围的一切都望渴他fIJ相爱:脚下的大地,头上的青天,云彩和树木。们他的爱情比起们他本⾝来许也更让周围的一切中意:街上的陌生人,休想地上的旷野,们他居住并相会的房屋。
啊,这就是使们他亲近并结合在起一的主要原因。即便在们他最壮丽、最忘我的幸福时刻,最崇⾼又最扣人心弦的一切也从未背弃们他:享受共同塑造的世界,们他自⾝属于整幅图画的感觉,属于全部景象的美,属于整个宇宙的感觉。
们他呼昅的是只这种共同

。此因,把人看得⾼于自然界、对人的时髦的娇惯和崇拜从未昅引过们他。变为政策的虚假的社会

原理在们他看来不过是可怜的家乡土产而已,此因
们他无法理解。
她在现
始开不拘礼节地用生动的⽇常话向他告别。这些话打破现实的框子,有没意义,就像合唱和悲剧独⽩一样,就像诗的语言、音乐和其他空洞的话一样,有没意义,只表达出一种情绪。在这种情况下,可为以她勉強说出的有没意义的话语辩解是的
的她眼泪。的她那些普通的沉痛的话淹没在泪⽔中,在泪⽔中浮游。
佛仿正是这些被眼泪浸

的话同她温柔而飞快的低语融合在起一,就像轻风伴着被暖雨吹打得光滑嘲

的树叶出发一片沙沙声。
“们我又在起一了,尤罗奇卡。上帝再次让们我重逢。你想想,多么可怕呀!嗅,我受不了!上帝啊!我放声痛哭!你想想啊!这又是们我的风格,们我的方式了。你的离开,我的结束。又有某种大巨的、无法取代的东西。生命的谜,死亡的谜,天才的勉力,质朴的魅力,这大概有只
们我俩才懂。而像重新剪裁地球那样卑微的世界争吵,对不起,算了吧,同们我毫不相⼲。
“永别了,我亲爱的知心人;永别了,我的骄傲;永别了,我的湍急的小河;我多么爱你那⽇夜不息的拍溅声,我多么想投⼊你那寒冷的波浪中。
“还记得我那时在那里,在雪地上同你告别的情景吗?你骗得我好苦啊!有没你我会走吗?嗅,我道知,我道知你是昧心样这⼲的,了为我假想的幸福。但那时一切便都完了。上帝啊,我尝尽了苦难,受尽了磨折!可你还什么都不道知呢。嗅,我⼲了什么,尤拉,我⼲了什么!我罪孽深重,你一点都不道知。但并是不我的过错。我那时在医院里躺了三个月,其中个一月昏

不醒。从那时起我过是的什么⽇子啊,尤拉。悔恨和痛苦使我的灵魂有没一安天宁。可我还没告诉你最重要的事。但我不能说出这件事来,有没这种力量。每当我想到生命当的中这个地方,都要吓得头发直竖。你道知,我都不敢保证我的神经完全正常。可你道知,我不像很多人那样喝酒,我没走上那条路,为因女人一酗酒便完蛋了,是这不可思议的,我说得木对吗?”
她还说了些别的,接着放声大哭,痛不

生。她突然惊讶地抬起了头,向四外打量了下一。屋里早有人了,担忧,走动。她从凳子上下来,摇摇晃晃地离开棺材,用手掌抹眼睛,佛仿想挤出没哭⼲净的眼泪,把眼泪甩在地板上。
人男们走到棺材跟前,用三块木板把棺材抬来起。出殡始开了。
拉里莎·费奥多罗夫娜在卡梅尔格尔斯基街上的房子里住了几天。她同叶夫格拉夫·安德烈耶维奇谈过的整理文稿的事,在的她参与下,经已
始开,但没整理完。她曾经请求同叶夫格拉夫·安德烈耶维奇谈一件事,这件事谈过了。他从她那儿道知了一件重要的事。
一天,拉里莎·费奥多罗夫娜从家里出去没再回来。看来那几天她在街上被捕了。她已被人遗忘,成为来后下落不明的人的名单上的个一无姓名的号码,死在北方数不清的普通集中营或女子集中营的中某个一里,或者不知去向。
M.yYMxS.cc