第十七章 神甫的房间
正文第十七章神甫的房间 那条通道虽容不下这两个人直着⾝子走路但勉強还算宽敞们他不久就到了通道的那一头一出去便是神甫的牢房了。这儿洞⽳就渐渐地狭小来起
有只双手双膝都贴在地上才能爬去过。神甫房间的地面是用石块铺成的法里亚在最隐的个一角落掘起一块石头后以才能始开艰巨的工作这项工作唐太斯已目证其完成了。唐太斯一进到他朋友的房间里就用一种急切和搜索的目光环顾四周想寻找意料的中奇迹但目光所及之处是只些平平常常的东西。
“很好”神甫说“在现是刚过十二点一刻们我
有还几个钟头可以利用。”唐太斯本能地转⾝去看究竟哪儿有钟表以致神甫能样这准确地报出时间。
“你看到从我的窗口进来的这缕

光了吧。”神甫说“我就是

据它观察划在墙上的这些线条来推测时间的。这些线条是

据地球的自转和它绕着太

公转的道理划成的要只向它一看我就可以断定是什么时间比表还准确为因表是会坏的且而有时走快了有时走慢了但太

和地球都决不会出

子。”
唐太斯一点儿也听不懂他的这番解释他前以只看到太

在山背后升起又落⼊地中海以所在他的想象中始终为以动是的太

而是不地球。要说他所在的这个地球竟会自转和绕太

公转在他看来那几乎是不可能的为因他一点都感觉不到有什么转动。可是尽管无法理解他的同伴所说的话但从他的嘴里说出的每个一字乎似都充満了科学的神秘就象早年他在航行中从古齐拉到戈尔康达[印度的两个地方。前者产⻩金后者产金刚石。]所见到的那些宝物一样闪闪光很值得好好地琢磨和体味。
“来”他对神甫说“把你对我讲的那些奇妙的明给我看看我简直等不及啦。”
神甫微笑了下一走到废弃的壁炉前面用凿子撬起一块长石头这块长石头无疑是炉

下面有个一相当深的洞是这
个一
全安的贮蔵室里面蔵着向唐太斯提到过的所有东西。
“你想先看什么?”神甫问。
“把你那篇《论意大利王国》的巨著给我看看吧。”
法里亚从他那蔵东西的地方菗出了三四卷一叠一叠象木乃伊棺材里所找到的草纸那样的布片。这几卷布片是都四寸宽十八寸长都仔细地编着号上面密密⿇⿇的写満了字字写得很清楚唐太斯读来起一点也不费力意思也不难懂是用意大利文写成的由于唐太斯是普罗旺斯省人以所他完全懂得这种文字。
“你看!”他说“这篇文章经已写完了我大概在一星期前才在第六十八页的末尾写上了‘完’这个字。我撕碎了两件衬⾐我和所的有手帕。假如我一旦出狱能找到个一出版商敢把我所写的文章印出来我就成名了。”
“那是肯定的”唐太斯答道。“在现让我看下一你写文章的笔吧”
“瞧!”法里亚一边说一边拿出了一支长约六寸左右的细杆子给那青年看那细杆的样子极象一画笔的笔杆末端用线绑着一片神甫对唐太斯说过的那种软骨它的头很尖也象普通的笔那样笔尖上分成了两半。唐太斯仔细地看了一番然后又四下里瞧了瞧想寻找那件把它削得样这整齐的工具。
“对了”法里亚说“你是在奇怪我从哪儿弄来的削笔刀是是不?是这我的杰作也是我自制的这把刀是用旧的铁蜡烛台做的”那削笔刀锋利得象一把剃刀它有两种用处可以当匕用也可以当小刀用。
唐太斯仔细地观着看神甫拿出来的每一样东西其全神贯注的神态犹如他在欣赏船长从南半球海域带回来陈列在马赛商店里的南海野人所用的那些稀奇古怪的工具一样。
“墨⽔嘛”法里亚说“我经已告诉过你是么怎做的了。我是在需要的时候现做现用的。”
“有一件事我还不明⽩”唐太斯说“就是么这多工作你单凭⽩天么怎做得完呢?”
“我晚上也工作。”法里亚答道。
“晚上!难道你有着猫一样眼睛在黑暗中也能看得见?”
“是不的但上帝赐人以智慧借此弥补感官的不⾜。我给己自弄到了光。”
“是吗?请告诉我是么怎回事”
在他所给我送来的⾁中我把肥⾁割下来把它熬一熬就炼成了一种最上等的油你看我这盏灯”说着神甫拿出只一容器样子极象共公场所照明用的油灯。
“但你么怎引火呢?”
“喏这儿有两片火石有还一团烧焦的棉布。”
“火柴呢?”
“那不难弄到。我假装患了⽪肤病向们他要一点硫磺那是随要随的有。”
唐太斯把他所看过的东西轻轻地放到了桌子上垂下了头完全被这个人的坚忍和毅力所折服了。
“你还没看完全部的东西呢”法里亚继续说“为因我认为把我的全部宝物都放在个一贮蔵处未免有点太不聪明了。们我先来把这个洞盖上吧。”
唐太斯帮助他把那块石头放回了原处神甫洒了一点尘土在上面以掩盖那移动的痕迹又用脚把它擦了几下使它确实与其他的部分一样然后他走到

边把

移开。

头后面又有个一洞。这个洞是用一块石头常非严密地盖着的以所绝不会引起人的怀疑。洞里面有一

绳梯长约二十五尺到三十尺之间。邓蒂斯仔细看了看觉它常非结实坚固。
“你做出这个奇迹所需用的绳子是谁给你的?”
“有没谁给我是还我己自做的。我撕破了几件衬⾐又拆散了我的

单这是都我被关在费尼斯德里堡的三年期间做的。当我被转到伊夫堡来的时候我就设法把那些拆散了的纱线带了来以所我就在这儿完成了我的工作。”
“难道有没被人觉你的

单有没

边吗?”
“噢不!为因当我把需要的线菗出来后以我又把边

了来起。”
“用什么东西

呢?”
“用这枚针”神甫说着就掀开他那破⾐烂衫子套了一

又长又尖的鱼骨给邓蒂斯看鱼骨上有个一小小的针眼以备穿线之用那上面还留有一小段线在那儿。“我一度曾想拆掉这些铁栅”法利亚继续说“从这个窗口里钻出去你看这个窗口比你那个多少要宽一点然虽
了为更易于逃走应该把它挖得大一些。但我现我只能从这里落到个一象內院那样的地方以所我就打消了这个念头为因所冒的危险太大了。但尽管如此我依然很小心地保存了我的绳梯以备万一意想不到的机会来临时可以派上用场我经已对你讲过了机会是常常会突然降临的。”
唐太斯一面出神地注视着绳梯一面在脑子里转着另个一念头。他想:象神甫样这聪明灵巧和深思

虑的人或许能够替他开解那个

找出他遭祸的原因尽管他己自曾努力去分析过但始终找不到原因。
“你在想什么?”神甫看到年轻人露出那种出神的表情就含笑问他原因。
“我在想”唐太斯答道“先你所取得的这一切是都你经过很多努力并凭借你的才能得以实现的。将来一旦你自由了有还什么事办不成呢?”
“或许会一事无成。我的精力过剩许也会滥泛成灾。要想开人类的神秘智慧必需要经过挫折或遭遇不幸要想火药引爆就需要有庒力。是囚噤的生活把我所分散的浮动的能力都集中到了个一焦点上。在个一狭隘的空间里它们就有了密切的接触而你道知云相互挫击而生成电由电生成火花由火花生成了光。”
“不我一无所知”唐太斯说他因己自的无知而感到遗憾“你所说的话在我听来是如天书。你如此博学定一很快乐吧。”
神甫微笑了下一。道说“你刚才是不说在想两件事吗?”
“是的。”
“两件事中你只告诉了我一件让我再来听听另一件吧。”
“是么这回事:你经已把你的⾝世都讲给我听了但你还不道知我的吧。”
“我的年青朋友你的生命太短了会经历什么重要的大事的。”
“它却遇到了一场极大的灾难”唐太斯说“我

本不该遇上这场灾难我很想找出究竟是谁给我造成的痛苦以使我不再去咒骂上帝。”
“那么你肯定那对你的指控是冤枉了你吗?”
“绝对的无中生有我可以向世界上我最亲爱的两个人来誓即我的⽗亲和美茜蒂丝。”
“请谈吧”神甫说他堵上了他蔵东西的洞口又把

推回到了原处“让我来听听你的故事。”
是于唐太斯始开讲他己自的⾝世了实际上只包含了次一到印度和几次到勒旺的航行接着就讲到了他后最这次航行;讲到了莱克勒船长是如何死的;如何从他那儿接过一包东西并

给了大元帅;又如何谒见了那位大人物

了那包东西并转

了一封致诺瓦蒂埃先生的信;然后又如何到达了马赛见到了⽗亲;他还讲了己自是如何与美塞苔丝相爱如何举行们他的婚宴;如何被捕受审和暂时押在法院的监牢里;后最又如何被关到伊夫堡来。在未遇到神甫的那一阶段中一切对唐太斯来说是都一片空⽩他什么都不道知连他⼊狱有多长时间了也不清楚。他讲完后以神甫沉思了良久。
“有一句格言说得很妙”他想完了后以
道说“这句格言我和刚刚不久前讲过的话是相互联系的即然虽

世易作恶但人类的天

是不愿犯罪的。可是文明使们我产生了**恶习和不良的嗜好这种种因素有时会扼杀们我善良的本

最终引导们我走上犯罪之路。以所那句格言是:不论何种坏事

抓那作恶之人。先得去找出能从那件坏事中得利之人。你不在了能对谁有利呢?”
“我的天!谁都没什么好处。我不过是个一无⾜轻重的人。”
“别么这说为因你的回答是既不合逻辑又缺乏哲理。我的好朋友世上万事万物从国王和他的继承人到小官和他的接替者是都相互有关连的。假如国王死了他的继承人就可继承王位。假如小官死了那接替他的人就可以接替他的位置并拿到他每年一千二百里弗的薪⽔。这一千二百里弗作为他的官俸在他看来这笔钱就如同国王拥有一千二百万里弗一样的重要。每个一人从最⾼阶级到最低阶级在社会的各个阶层都有他的位置在他的周围聚集着个一利害相关的小世界是由许多

跳

蹦的原子组成的就象笛卡儿的世界一样。但这些小世界会随着本人地位的提⾼越张越大就象个一倒金字塔其低部是尖的全凭运动的平衡力来支撑它。们我来看下一你的小世界吧。你己自说你当时快要升任法老号的船长了是是不?”
“是的。”
“且而快要成为一位既年轻又美貌可爱的姑娘的丈夫了?”
“不错。”
“假如这两件事不能成功谁可以从中得到女人呢?谁不愿意你当法老号的船长呢?”
“有没船员们都很喜

我要是们他有权可以己自选举船长的话我相信们他
定一会选我的。有只
个一人对我有点恶感。我前以曾和他吵过次一架至甚向他挑战过要他我和决斗但他拒绝了。”
“在现有点头绪了。这个人叫什么名字?”
“腾格拉尔。”
“他在船上是什么职务?”
“押运员。”
“假如你当了船长你会不会留他继续任职?”
“如我有决定权的话我不会留任他的为因我常常现他的帐目不清。”
“好极了!那么在现告诉我当你和莱克勒船长作后最那次谈话的时候有别人在场吗?”
“有没
有只
们我两个人。”
“们你的谈话会不会被别人偷听到了呢?”
“那是可能的为因舱门是开着的且而kk等下一
在现我想来起当莱克勒船长把那包给大元帅的东西托付给我的时候腾格拉尔正巧经过那里。”
“那就对了”神甫喊道“们我说到正题上。你在厄尔巴岛停泊的时候有有没带谁一同上岸?”
“有没。”
“那儿有人给了你一封信?”
“是是的大元帅给的。”
“你把那封信放在哪儿了?”
“我把它夹在我的笔记本里。”
“那么你是带着笔记本去的罗?但是一本大得能够夹得下公事信的笔记本么怎能装进个一⽔手的口袋里呢?”
“你说得不错我把笔记本留在船上了。”
“那么你是在回到船上后以才把那封信夹进笔记本里的?”
“是的。”
“你从费拉约回到船上前以这封信你放在哪儿了?”
“我一直把它拿在里手。”
“那么当你回到法老号上的时候谁都可以看到你里手拿着一封信了?”
“们他当然看得见。”
“腾格拉尔也象其它的人一样看得见吗?”
“是的他也象其它的人一样看得见。”
“在现且听我说你仔细想下一被捕时的各种情景。你还记得那封告信上的內容吗?”
“噢记得!我把它读了三遍那些字都深深地刻在了我的脑子里。”
“请背给我听吧。”唐太斯沉思地想了会一儿象是在集中他的思想似的然后道说:“是样这的我把它个一字个一字的背给你听:‘敝人系拥护王室及教会之人士兹向您报告有爱德蒙·唐太斯其人系法老号之大副今晨自士麦拿经那不勒斯抵埠中途曾停靠费拉约港。此人受缪拉之命送信与逆贼并受逆贼命送信与巴黎拿破仑

委员会。犯罪证据在将其逮捕时即可获得该信件是不在其⾝上就是在其⽗家中或者在法老号上他的船舱。”
神甫耸耸肩。“这件事在现一清二楚了”他道说“你定一是天

极不会怀疑人且而心地太善良了以致不能猜出是这
么怎回事。”
“你真为以是样这吗?唐太斯噤不住道说啊!那真太卑鄙了。”
“腾格拉尔平常的笔迹是么怎样的?”
“一手很漂亮流利的字。”
“那封匿名信的笔迹是么怎样的?”
“稍微有点向后倒。”
神甫又微笑了下一。“哦伪装过是的吗?”
“我不道知!但即使是伪装过的也写得极其流利。”
“等下一。”神甫说。他拿起他那己自称之为的笔在墨⽔里蘸了蘸然后用他的左手在一小片布片上写下了那封告密信开头的三个字。唐太斯退后了几步不胜惊恐地着看神甫。
“啊!真是不可思议!”他惊叫道。“你的笔迹和那封告密信上的简直一模一样呀!”
“这就是说那封告密信是用左手写的我注意到了这一点。”
“什么?”
“就是用右手写出来的笔迹人人不同而那些用左手写的却是都大同小异的。”
“你显然是无事不知无事不晓的了。”
“接着往下说吧。”
“噢好的好的!”
“在现要提到第二个问题了。有谁不愿意看到你和美塞苔丝的结婚呢?”
“有个一人是个一也爱着的她年青人。”
“他叫什么名字?”
“弗尔南多。”
“那是个一西班牙人的名字呀。”
“他是迦太罗尼亚人。”
“你认为他会写那封信吗?”
“噢不!假如他想除掉我他会宁愿捅我一刀的。”
“西班牙人的

格倒也确实如此们他宁可当杀人犯也不当懦夫。”
“再说”唐太斯说“信中所涉及到的各种情节他也是完全不道知的。”
“你己自绝有没向任何人讲过吗?”
“有没。”
“至甚
有没对你的妇情说过吗?”
“有没
至甚连我的未婚

都有没告诉过。”
“那么就是腾格拉尔写的了毫无疑问。”
“我在现也得觉
定一是他了。”
“等下一。腾格拉尔认识弗尔南多吗?”
“不。是他认识的。在现我想来起了。”
“想来起什么?”
“在我订婚的前一天我看到们他两个人一同坐在邦费勒老爹的凉棚里。们他态度很亲热。腾格拉尔在善意地开着玩笑但弗尔南多却脸⾊苍⽩看上去很恼怒。”
“就们他两个人吗?”
“有还另外个一人和们他在起一那个人我很

悉且而多半是还他介绍们他俩认识的他叫卡德鲁斯是个裁

不过当时他已喝醉了。等下一等下一真怪我前以
么怎就没想到呢!在们他中间的桌子上有笔墨⽔和纸。噢这些没心肝的坏蛋!”唐太斯用手敲着己自的脑袋喊道。
“你还想道知什么别的事吗?神甫微笑着问。”
“想想”唐太斯急切地回答说“既然你一眼就能完全把事情看透对你来说凡事你都心明眼亮我求你给我解释下一为什么我只被审讯过次一为什么我有没上法庭而最重要的为什么我没经过正规的手续就被判了罪?”
“这事可就完全不同了且而要严重得多了”神甫答道。
“司法界的內幕常常是太黑暗太神秘难以捉摸的。到目前为止们我对你那两个朋友的分析还算是容易的。假如你要我来分析这件事你就必须再给我提供更详细的情况。”
“这我当然是很乐意的。请始开吧我亲爱的神甫随便你问我什么问题好了为因说老实话你对于我的生活看得比我己自还要清楚。”
“那么先是谁审问你是的检察官代理检察官是还推事?”
“是代理检查官。”
“他是年轻人是还老年人?”
“大约有二十七八岁左右。”
“好!”神甫回答道“然虽还有没腐化但已有野心了。他对你的态度如何?”
“宽容多于严厉。”
“你把你的事全都告诉他了吗?”
“是的。”
“在审问的过程中他的态度有什么变化吗?”
“的有当他阅读那封陷害我的信的时候显得很

动。他乎似难以忍受我所遭遇的不幸。”
“你的不幸遭遇。”
“是的。”
“那么你肯定他很同情你的不幸了?”
“至少有一点可以证明他对我的同情。”
“是什么?”
“他把那封能陷害我的唯一的信烧毁了。”
“你是指那封告密信吗?”
“噢不!是那封要我转

的信。”
“你肯定他把它烧了吗?”
“他是当着我的面烧的。”
“啊的真!那就不同了。那个人可能是个一你想象不到的最

险、毒辣的家伙。”
“说真话”唐太斯说“你使我太寒心了。难道世界上的真遍地是老虎和鳄鱼吗?”
“是的但两只脚的老虎和鳄鱼比四只脚的更危险。”
“请继续说下去吧。”
“好!你告诉我他是当着你的面烧掉那封信的吗?”
“是的当时他还说‘你看我把唯一可以攻击你的证据毁掉啦’”“样这做太过份了。”
“你样这
为以吗?”
“我可以肯定。这封信是给谁的?”
“给诺瓦蒂埃先生的地址是巴黎⾼海隆路十三号。”
“你能想象得出代理检察官烧毁了那封信后以对他有什么好处吗?”
“很可能对他有好处的为因他嘱咐了我好几次叫我千万不要把那封信的事讲给别人听还再三对我说他样这忠告我完全是了为我好不仅如此他还硬要我郑重誓决不吐露信封上所写的那个人名。”
“诺瓦蒂埃!”神甫把那个名字反复念道“诺瓦蒂埃我道知在伊特罗丽亚女王那个时代有个一人叫这个名字大⾰命时期也有个一梯埃他是个吉伦特

人!代理检查官姓什么?”
“维尔福!”
神甫爆出一阵大笑唐太斯惊异万分地望着他。
“你么怎了?”他道问。
“你看到这一缕

光吗?”神甫道问。
“看到了。”
“好!这件事的全部来龙去脉我在现看得清清楚楚至甚比你见看的这缕

光还清楚。可怜的孩子!可怜的小伙子呵!
你还告诉我这位法官对你深表同情大恻隐之心?”
“是呀。”
“那位可敬的代理官还烧毁了你那封信?”
“是呀。”
“那位道貌岸然的刽子手还要你誓决不吐露诺瓦蒂埃这个名字?”
“是呀。”
“你这个可怜的傻瓜你知不道知这个诺瓦蒂埃是谁?”
“我不道知!”
“这个诺瓦蒂埃就是他的⽗亲呀!”
这时即使个一霹雳在唐太斯的脚下响起或地狱在他的面前张开它那无底的大口也不会比听到这完全出乎意料的几个字使他吓得呆若木

的了。这几个字揭了有只鬼才做得出的不义行为而他就此因被葬送在个一监狱的黑地牢里慢慢地熬着他的⽇子简直如同把他埋⼊了个一坟墓。而他此时才惊醒过来用双手紧紧地抱住头象是要防止他的脑袋爆裂开似的时同用一种窒息的几乎听不清楚的音声喊道:“他的⽗亲他的⽗亲。”
“他的亲生⽗亲”神甫答道“他的名字就叫诺瓦蒂埃·维尔福。”
刹那间一缕明亮的光

进了唐太斯的脑子里照亮了前以模糊的一切。维尔福在审问时态度的改变那封信的销毁硬要他作的许诺法官那种几乎象是恳求的口吻他那简直不象是宣布罪状倒象是恳求宽恕的语气一切都回到他的记忆里来了。唐太斯的嘴里出了一声来自心灵深处的痛苦的喊声他踉踉跄跄地靠到墙上几乎象个醉汉一样。然后当那一阵

烈的感情去过
后以他急忙走到从神甫的地牢通到他己自地牢的洞口说:“噢我要个一人呆着把这一切再想一想。”
他回到己自的牢房后以就倒在了

上。晚上狱卒来的时候现他两眼直板着脸孔象一尊石像似的一动不动地坐在那儿。这几小时的默想在唐太斯看来乎似
是只几分钟在这期间他下了个一可怕的决心并立下了令人生畏的誓言。个一
音声把他从恍惚

离的状态中醒唤是法利亚神甫。法利亚在狱卒查看过后以过来邀请他共进晚餐了。由于他是个一疯子尤其是个一很有趣的疯子以所他享受着某些特权。他可以得到一点儿⽩面⾊。至甚每星期⽇还可以享受少量的酒。这一天碰巧是星期⽇神甫特地来邀请他的年轻伙伴去分享他的面包和酒。唐太斯跟着他去了。他脸上那种紧张的表情经已消失了在现已恢复了常态但仍带着一种刚強坚毅的神⾊可以看得出他的决心不可动遥法利亚用他尖锐的目光盯住他。
“我在现很后悔刚才帮助你寻

问底给你查明了那些事情。”
“为什么?”唐太斯道问。
“为因这在你的里心又注⼊了一种新的情感那就是复仇。”
年轻人的脸上闪过个一痛苦的微笑。“们我来谈些别的事吧。”他说。
神甫又望了望他然后悲哀地摇了头摇但了为顺从唐太斯的请求他始开谈起其他的事来。这个老犯人同那些

经沧桑的人一样他的谈话里包含着许多重要的启示和有价值的知识但却毫不自夸自负这个不幸的人从不提及他伤心事。
唐太斯钦佩地倾听着他所说的一切。他所说的有些话和他经已
道知的事相符的和他从航海生活中所得来的知识相一致的;当然有些是他所不道知的事情但就象那黎明时的北风给在⾚道附近航行的航海者以指示一样这些话给他这孜孜求教的听者打开了新的眼界犹如流星一般一瞬间照亮了新天地。他明⽩了个一假如能在道德上哲学上或社会上追随这种⾼尚的精神他将会感到多么的快乐。
“你定一要把你所道知的教给我一点”唐太斯说“哪怕是只
了为跟我在起一时解解闷也好。我乎似
得觉象你样这一位有学问的人是宁愿独处也不愿同我样这
个一无知无训的人作伴的。要只你能答应我的要求我保证决不再提逃走这两个字了。”
神甫微笑了下一。“唉我的孩子!”他说“人类的知识是很有限的。当我教会了你数学物理和三四种我道知的现代语言后以你的学问就会我和的相等了。我所道知的基本知识传授给你。”
“两年!”唐太斯惊叫来起“你的真认为我能在样这短的时间內学会这一切吗?”
“当然是不指它们的应用但它们的原理你是可以学到的学习并不等于认识。有学问的人和能认识的人是不同的。
记忆造就了前者哲学造就了后者。”
“但是人难道不能学哲学吗?”
“哲学是学不到的是这科学的综合是能善用科学的天才所求得的。哲学它是基督踏在脚下升上天去的五⾊彩云。”
“好吧那么”唐太斯说“你先教我什么?我真想快点始开我太望渴知识了。”
“好吧!”神甫道说。
当天晚上两个犯人就拟定了个一学习计划决定从第二天就始开。唐太斯有着惊人的记忆力和极強的理解力一学就会。他很有数学头脑能适应各种各样的计算方法而他的想象力又能使枯燥的数学公式和严密呆板的线条变得有趣来起。他原先就懂得意大利语希腊语是他在到地中海东部航行时零零碎碎的学会了一点凭借这两种语言的帮助了解其他各种语言的结构就容易多了。以所六个月后以他经已能讲西班牙语英语和德语了。唐太斯严格遵守着他对神甫许下的诺言从不提及逃走的事。或许是他的学习趣兴代替了望渴自由的要求或许是由于他牢记己自的诺言(关于这一点们我
经已
道知他是分十注意的)总之他再也不提逃走的事。时间在学习中飞地流逝一年之后唐太斯已变成了另个一人。
至于法利亚神甫尽管有他作伴唐太斯却注意到他愈来愈忧郁了。有个一想法乎似不断地在困扰着他的思想。有时他会长时间的陷⼊沉思不由自主地深深地叹息然后突然站起⾝来

叉着两臂始开在牢房里踱来踱去。有一天他突然在这种习惯

的散步中停下来感叹道:“唉如果有没哨兵该多好啊!”
“要只你愿意立刻就可以个一都有没。”唐太斯说他本来就在探究他的思想像透过⽔晶球一般下一就看透了他脑子里的想法。
“啊!我经已说过了”神甫道说“我是厌恶谋杀。”
“但即使犯下了谋杀罪也是们我的生存和自立的本能所引起的呀。”
“无论如可我决不赞成。”
“但你老想着这事对吗?”
“愈来愈想得厉害啦唉!”神甫道说。
“你经已想出了可以使们我获得自由的办法了对吗?”唐太斯急切地问。
“是的假如们他碰巧派了个一又聋又瞎的哨兵守在们我外面这条走廊就好了。”
“他又瞎又聋的!”年轻人用一种极坚定的口气道说神甫不噤打了个一寒颤。
“不不!”神甫道说“是这不可能的!”唐太斯竭力想把话题拉回来但神甫摇了头摇拒绝再谈这方面的事了。
又去过了三个月。
“你得觉
己自力气大吗?”神甫问唐太斯。年轻人的回答是拿起了那凿子把它弯成了个一马蹄形然后又轻易地把它扳直了。
“你能答应我不到万不得以不伤害那个哨兵吗?”
“我以人格担保。”
“那么”神甫说“们我或许可以实现们我的计划。”
“们我要多久才能完成那必须的工作?”
“至少一年。”
“们我立刻就始开吗?”
“马上就始开。”
“们我已⽩⽩地耗费了一年的时间!”唐太斯道说。
“你认为那去过的十二个月是浪费了吗?”神甫用一种温和的责备的口吻道问。
“啊!对不起!”爱德蒙涨红了脸道说。
“算了算了!”神甫道说“人终究是人你大概还可算是我生平所见的人之中最优秀的呢。来我来把我的计划给你看看。”说着神甫拿出了一张他所画的设计图给唐太斯看。这张图上画有唐太斯的和他己自的地牢中间以那条地道连接着。
在这条地道里他提议再挖一条地道就如同矿工使用的巷道可使他俩通到哨兵站岗的那条走廊的下面。一旦通到了那儿就掘开个一大洞时同要把走廊上所铺的大石头挖松一块以便在需要的时候哨兵的脚一踏上去就会塌陷下来而那个哨兵也就会下一子跌到洞底下那样他俩就把他捆上并堵住他的嘴他经此一跌定一会吓呆了的以所决不会有力量作任何反抗的。是于
们他便就从走廊的窗口里逃出去用神甫的绳梯爬出外墙。唐太斯一听完这个简单并显然有把握成功的计划眼睛里就

出喜悦的光彩⾼兴得连连拍手。
当天这两名挖掘工就起一⼲了来起由于长期间休息已使们他从疲劳中恢复了过来且而
们他这种希望多半命中注定了会实现的以所工作⼲得常非起劲。除了在规定的时间里必须回到们他各自的牢房里去等待狱卒的查看以外再有没别的事来打扰们他的工作了。狱卒从楼梯上下到们他牢房里来的时候脚步声原是极轻的但们他已学会了辨别这种几乎觉察不到的音声狱卒一直有没觉。们他在做这件事们他这次所挖出的新土本来可把那条旧地道完全塞没的但们他以极其小心的态度一点一点的从法利亚或唐太斯牢房的窗口抛了出去至于那些挖出来的杂物们他就把它碾成粉末让夜风把它吹到远处不留下任何的痕迹。
一年多的时间就在这项工程里消磨去过了们他所的有工具仅是只一凿子一把小刀和一条木

。法利亚边⼲活边给唐太斯上课时而说这种语言时而说那种语言;有时向他讲述各国历史和那些⾝后留下了所谓的“光荣”的灿烂的⾜迹的一代又一代伟人的传记。神甫是个一

经沧桑的人曾多少混⼊过当时的上流社会。他的外表抑郁而严肃这一点天

善于模仿的唐太斯很快学了过来时同还昅收了他那种⾼雅温文的风度这种风度正是他前以所欠缺的除非能有机会经常和那些出⾝⾼贵、有教养的人来往否则是很难获得的。
十五个月之后地道挖成了走廊下面的洞⽳也完工了每当哨兵在这两个挖掘者的头上踱来踱去的时候们他可以清晰地听到那均匀的脚步声。们他在等待个一漆黑无月的夜晚来掩护们他的逃亡。们他
在现最害怕是的深恐那块石头就是那哨兵命中注定该从那儿跌下来的那块石头会在时机未成

前以掉下来。了为防止这一点们他不得不又采取了一种措施用支柱撑在它的下面这条支柱是们他在掘地道时在墙基中现的。这一天唐太斯在正撑起这

木头法利亚则在爱德蒙的牢房里削个一预备挂绳梯用的搭扣。突然间唐太斯听到法利亚在用一种痛苦的音声呼唤他他急忙回到己自的牢房里现后者正站在房间央中脸⾊苍⽩额头上冒着冷汗两手紧紧地握在起一。
“哦!天哪!”唐太斯惊叫道“出了什么事?你么怎啦?”
“快!快!”神甫道说“听我说!”
唐太斯惊恐地望着面无人⾊的法利亚法利亚眼睛的四周现出了一圈青黑⾊嘴

⽩头竖起他惊呆了握在里手的凿子下一子落到了地上。“什什么事?”他惊叫道。
“我完啦!”神甫说。“我得了一种可怕的病或许会死的我得觉马上就要作了。我在⼊狱的前一年也样这作过次一。对付这种病有只一种药我告诉你是什么东西。赶快到我的牢房里拆下只一

脚。你可以看到

脚上有个一洞洞里面蔵着只一小瓶子里面有半瓶红⾊的

体。把它拿来给我或者不不!我在这儿许也会被人觉的趁我在现
有还一点力气扶我回我的房间里去吧。谁道知我病的时候会生什么事呢?”
这飞来的横祸对唐太斯那一腔热⾎是个极沉重的打击但唐太斯并没此因被打蒙了头。他拉着他那不幸的同伴艰难地钻过地道把他半拖半扶的弄回到了己自的房间立刻把他放到了

上。
“谢谢!”神甫道说他好象⾎管里満是冰那样的四肢直哆嗦。“我得是的癫痫病当它作很厉害的时候我或许会一动不动地躺着象死了一样并出一种既不象叹息又不象呻昑那样的喊声。但是说不定病症会比这剧烈得多我许也会出现可怕地挛痉口吐⽩沫且而不由自主地出最尖厉的叫声。这一点至关重要为因我的喊声要是被人听到了们他就会把我转移到别处去那样们我就会永远分离的。当我变得一动不动冷冰冰硬磞磞的象一具死尸那样的时候你要记住要及时地但千万不要过早地用凿子撬开我的牙齿把瓶子里的药⽔滴八滴至十滴到我的喉咙里许也我还会恢复过来。”
“许也?”唐太斯痛苦地道问。
“救命!救命!”神甫突然喊道“我我死我”病作得如此突然和剧烈以致那不幸的犯人连那句话都没能讲完。他全⾝始开
烈猛地菗搐颤抖来起他的眼睛向外突出嘴巴歪斜两颊变成紫⾊他动扭着⾝子口吐⽩沫翻来复去并出极可怕的叫声唐太斯赶紧用被单蒙住他的头免得被人听见。这一作继续了两个钟头然后他后最菗搐次一便面无人⾊昏厥了去过简直比一块朽木更无声无息比大理石更冷更⽩比一

踩在脚下的芦苇更软弱无力。
爱德蒙直等到生命乎似已在他朋友的⾝体里完全消失了的时候才拿起凿子很费劲的撬开那紧闭的牙关小心翼翼地把那红⾊

体按预定的滴数滴⼊那僵硬的喉咙里然后便焦急地等待着结果。个一钟头去过了老人毫无复苏的迹象。
唐太斯始开感到害怕了他担心下药或许下得过迟了他两手揷在己自的头里痛苦而绝望地凝视着他朋友那毫无生气的脸。终于那铁青⾊的脸颊上出现了一丝晕红知觉又回到了那双迟钝的、张开着的眼睛上一声轻微的叹息从嘴里了出来病人有气无力地挣扎了下一想动下一他的⾝体。
“救活了!救活了!”唐太斯噤不住大叫来起。
病人虽还不能说话但他用手指了指门口显得常非着急。唐太斯听了下一辨别出狱卒的脚步声在正渐渐靠近。那时快近七点钟了爱德蒙在焦急之中竟完全忘记了时间。年轻人急忙奔向洞口钻了进去然后小心地用石块将洞口遮住回到了己自的牢房里。他刚把一切弄妥门就开了狱卒随随便便地看了一眼看到犯人象平常一样坐在他的

边上。唐太斯一心挂记着他的朋友

本想不吃东西。他不等钥匙在锁里转动也不等狱卒的脚步声在那条长廊上消失就急忙回到神甫的房间里用头顶开石头下一子奔到病人的

边。法利亚在现神志已完全恢复了但他仍然分十虚弱四肢无力地躺在

上。
“我想不到还能见看你。”他有气无力地对唐太斯道说。
“么怎
样这说呢?”年轻人道问。“难道你为以会去死吗?”
“这倒是不不过逃走的条件全都具备了我为以你先逃走了呢。”
唐太斯生气了脸涨得通红。“你的真把我想象得那么坏”他大声说“竟为以我会不顾你而跑掉吧?”
“在现”神甫说“在现我道知我看错了。唉唉!这次一病可把我腾折得精疲力尽了。”
“振作一点”唐太斯道说“你会恢复的。”他一面说一面在

边上坐下贴近法里亚温柔地摸抚着他那冰冷的双手。
神甫摇了头摇。“上次一作的时候有只半个钟头作完后以我除了得觉很饥饿以外并有没什么别的感觉我可以用不人扶就能己自起

。可在现我的右手右脚都不能动了我的脑袋涨这说明我的脑⾎管在渗⾎。这种病如果再作次一就会使我全⾝瘫痪或是死的。”
“不不!”唐太斯大叫道“你不会死的!你第三次病的时候(假如你的真还要次一的话)你就早已自由啦。们我到那时还会把你救回来的就象这次一一样且而只会比这次更容易为因那时必须的药品和医生们我就都有了。”
“我的爱德蒙”神甫回答说“别糊涂了。刚才这次病已把我判处了无期徒刑啦。不能走路的人是无法逃走的。”
“好吧们我可以再等个一星期或等上个一月假如需要的话就是等上两个月也无妨。这期间你的体力就可以恢复了!们我
在现所要做的事情就是确定逃走的时间要只一旦你感到能够游泳了们我就选定那个时间来实行们我的计划好了。”
“我永远也游不了了”法利亚道说。“这只胳膊经已⿇木是不暂时的而是永久

的了。你来拍下一它从它落下来的情形就可以判断我说的有有没错。”
年轻人抬起那只胳膊胳膊沉甸甸地落了下来看不出有一丝生气。他不由自主地叹了一口气。
“在现你相信了吧爱德蒙?”神甫道问。“信了吧我道知我在说些什么。自从我得了这种病第次一作以来我就不断地想到它。的真我料到它会再次作的为因
是这一种家庭遗传玻我的⽗亲和祖⽗是都死在这种病上的。这种药经已两次救了我的命它就是那驰名的‘卡巴尼斯’。是这医生早就给我预备好了的他预言我也会在这种病上丧命的。”
“医生或许错了呢!”唐太斯道说“至于你这条瘫痪的胳膊这难不倒我你不能游泳也没关系我可以把你背在我的⾝上游们我两个起一逃走。”
“我的孩子”神甫道说“你是个一⽔手个一游泳好手你定一
我和
道知得一样清楚的个一人背着样这重的分量在海里游不到五十吗就会沉下去的。以所别再欺骗己自了吧你的心地虽好但这种虚妄的希望连你己自也不会相信的。我应该留下来等待着我的解脫凡人皆有死我的死也就是我的解放。至于你你还年轻别了为我的缘故而耽搁了快走吧!我把你所许的诺言退给你。”
“好吧”唐太斯道说。“在现也来听听我的决心吧。”说着他站来起带着庄严的神⾊在神甫的头上伸出只一手慢慢说地“我以基督的⾎誓要只你活着我就决不离开你!”
法利亚望着这个年轻人他是样这的⾼尚样这的朴实又有着样这崇⾼的精神从他那忠厚诚坦的脸上可以充分看出信心诚恳挚爱和真诚的情意。
“谢谢”那病人伸出了那只还能移动的手轻声地道说。
“谢谢你的好意你既然样这说我也就接受了。”歇了会一儿他又道说“你那无私的诚意将来有一天或许会得到报偿的。但既然我无法离开这个地方了你又不愿马上离开那就必须把哨兵站岗的走廊底下的那个洞填上说不定碰巧会踩着那块有洞的地面因而注意到那空洞的音声然后去报告狱官来查看的。那样们我的事就会败露的从而使们我彼此分离。去吧去做这项工作吧不幸我不能帮你的忙了。假如必要的话就连夜工作明天早晨狱卒没来之前不必回来。我有一件重要的事情要讲给你听。”
唐太斯拿起神甫的手亲热地紧握了下一。法利亚给了他个一鼓励的微笑是于年轻人就去⼲他的工作去了他已下定了决心定一要忠诚地绝不动摇地去实现他对他那受苦的朋友所作的誓言。
M.yyMxS.cC