第九章 订婚之夜
正文第九章订婚之夜 维尔福急匆匆赶回大⾼碌路当他走进屋里的时候现他离开时的那些宾客经已移坐到客厅里了蕾妮和那些人都在着急地等待他他一进来立刻受到大家的

呼。
“喂专砍脑袋的人家国的支柱布鲁特斯[(公元前85—42)古罗马政治家]究竟是生了什么事?”个一人问。
“是是不新的恐怖时期又到了?”又个一人问。
“是那个科西嘉魔鬼逃了出来?”第三个人问。”
“侯爵夫人”维尔福走到他未来的岳⺟跟前说“我请您原谅我在这个时候离开您。侯爵阁下请允许我私下里同您说几句话好吗?”
“呀这事情分十重要吗?”侯爵问他经已注意到维尔福満脸愁云。
“严重到我不得不离开们你几天以所”他又转过⾝去向蕾妮说“是的事情是否严重您己自是可想而知的。”
“您要离开们我了吗?”蕾妮掩饰不住的她情感不噤地喊到。
“唉我也是⾝不由己。”维尔福答道。
“那么你要到那里去?”侯爵夫人问。
“夫人是这法院的秘密但假如您在巴黎有什么事要办我的一位朋友今晚上就上那儿去。”宾客们都不噤面面相觑。
“你要同我单独谈话吗?”侯爵说。
“是的们我到您的书房里去吧。”侯爵挽起了他的手臂同他起一走出客厅。
“好啦。”们他一进书房他就问“告诉我吧出了什么事?”
“一件常非重要的事以所我不得不立刻到巴黎去一趟。
在现请原谅我不能怈露机密侯爵我大胆唐突问您一句您的里手有有没
家国证券?”
“我的财产都买成公债了——有六七十万法朗吧。”
“那么卖掉赶快卖它们。”
“呃我在这儿么怎卖呢?”
“您总有个代理人吧?”
“的有。”
“那么写一封信给我带去告诉他赶快卖掉一分一秒都不要耽误或者我到那儿时经已晚了!”
“见鬼。”侯爵说“那么们我不要浪费时间了。”
“是于他坐了下来写了一封信给他的代理人命令他不论什么价钱都要赶快卖掉他的证券。
“唔”在现维尔福把信封夹进他的笔记本里一面说“再写一封信!’“写给谁?”
“写给国王。”
“我可不敢随便写信给国王。”
“我是不要求您写信给国王您叫萨欧伯爵写好了。我要一封能使我能尽快见到国王的信无需经过那些繁杂的拜见手续不然会丧失很多宝贵时间的。”
“你己自去问掌玺大臣好了他有进奏权会设法让你朝见的。”
“当然可以不过何必要把我现的功劳让别人来分享呢。掌玺大臣会把我甩向一边。而他个一人独亨其功的我告诉您侯爵假如我能第个一进⼊杜伊勒宮我的前程就有保障了为因我这次一为国王所作的事他永远也不会忘掉的。”
“即然如此那你就快准备吧我会叫萨尔维欧给您写你所需要的那封信的。”
“最好能赶快写再过一刻钟我就要上路了。”
“你叫马车在门口停下一吧。”
“您代我向夫人和蕾妮姐小表示歉意吧我今天就样这离开们她的确是常非抱歉的。”
“们她都会到我这里来这些话留着你己自去说吧。”
“多谢多谢。请赶快写信吧。“
侯爵拉了铃个一仆人应声走进。
“去告诉萨尔维伯爵就说我在这儿等着他。”
“在现好了你可以走了。”侯爵说。
“好我马上就回来!”
维尔福匆匆地走出了侯爵府然忽他又想到假如有见看代理法官走路样这慌张全城准会

动来起
以所他又恢复了他正常的恣态官气十⾜地走去在他的家门口他看到了有个一人站在

影里看来好象是等候他的那是美塞苔丝她为因得不到爱人的消息以所跑来打听他了。
当维尔福走去过的时候她就

上前来唐太斯曾经提到过他的这位新娘以所维尔福立刻就认出了她她丽美和端庄的仪恣使他吃了一惊当她道问
的她情人的情形的时候他觉的她象是法官而他倒成了犯人了。
“你所说的那个青年是个一罪人”维尔福急忙说“我没法帮助他的忙姐小。”美茜塞苔再也忍不住的她眼泪了当维尔福大步要走过的她时候她又道问:“请您告诉我他在什么地方我想道知他究竟是死是活。”
“我不道知他经已不由我管了。”维尔福回答。
他急于想结束样这的会面以所就推开她把门重重关上了象是要把他的痛苦关到门外似的但他內心的痛苦是无法样这被驱逐的象维吉尔[(公元前71—19)古罗马人]所说的致命箭一样受伤的人永远带着它。他走进去关上门一走到客厅他就支持不住了象呜咽似的他长叹一声倒进了一张椅子上。
然后在那颗受伤的心灵深处又出现个一致命疮伤的最初征兆。那个由于他的野心而被他牺牲的人那个代他⽗亲受过的无辜的牺牲者又在他的眼前出现了他脸⾊苍⽩带着威胁的神气只一手牵着未婚

的她脸⾊也是一样的苍⽩这种形象使他深感內疚——是不古人所说的那种烈猛可怕的內疚而是一种缓慢的磨折人的与⽇俱增直到死亡的痛苦。
他犹豫了会一。他常常主张对犯人处以极刑是靠了他那不可抗拒的雄辨把们他定罪的他的眉头从来有没留下一点儿

影为因
们他是有罪的——至少他相信是如此但在现这件事却完全不一样他给个一清⽩无辜的判了无期徒刑——那是个一站在幸福之门无辜的人。这次一他是不法官而是刽子手了。
他前以从有没过的这种感觉在现当他怀着茫然的恐惧犹如个一受伤的人用只一手指去接触到他的伤口时会本能地颤抖来起一样。这一种感觉有只当伤口愈合后以往往还会再次裂开并且这次一裂开的伤口更加疼痛。他的耳边响起了蕾妮请求他从宽理办的甜藌音声或是那美塞苔丝乎似又进来对他说“看在上帝的份上我求您把我的未婚夫还给我吧!”如果是这一种情形那他就会不顾一切用他那冰冷的手签署他的释放令。但有没
音声来打破房间的沉寂有只维尔福的仆人进来告诉他长途旅行的马车经已准备好了。
维尔福站来起或者更确切说地象是个一战胜了次一內心斗争的人那样从椅子上一跃而起急忙打开他写字台的个一菗屉把里面所的有金子都倒进他的口袋里用手摸着头一动也不动地站了会一
后最他的仆人已把他的大氅披在了他的肩上他这才出了门口上了马车。吩咐车夫赶快到大⾼碌路侯爵府。
不幸的唐太斯就样这被定了罪。
正如侯爵所说的维尔福见看侯爵夫人和蕾妮都在书房里。他见看蕾妮的时候不由得吃了一惊为因在他的想象中她又要来为唐太斯求情了。唉实际上她只想着维尔福即将离开她了。
她爱维尔福而他却要在成为的她丈夫的这一刻离开她而去了也不道知他何时才能回来以所蕾妮非但不为唐太斯求情反而恨起这个人来了就为因他的犯罪她和他的爱人就得分离了。
那么美塞苔丝又么怎样了呢?她在碌琪路的拐角上遇到了弗尔南多。她回到了迦太罗尼亚人村后便绝望地躺在了

上。弗尔南多跪在了的她⾝边拿起了的她手吻遍了它。但美塞苔丝已毫无了感觉那夜一她就是样这过来的灯油燃尽了但她并没得觉黑暗她也有没注意到它的光明悲哀蒙住了的她双眼她只能看到一样东西那就是唐太斯。
“啊你在这儿”她终于意识到了他的存在。
“从昨天起我就在这儿就有没离开过您。”弗尔南多痛苦说地。
莫雷尔先生就有没放弃过努力。他打听到唐太斯经已被投⼊了监狱就去找他认识的所的有朋友和城里那些有钱有势的朋友但城里的风声经已传开说唐太斯是被当做拿破仑

的密使而被捕的且而当时再大胆量的人也认为拿破仑东山再起是狂妄之举此因莫雷尔先生也四处遭到拒绝只能是失望的回家。
卡德鲁斯也感到了不安但是他有没想办法去救唐太斯是只带了一瓶酒把己自关在房子里想用酒来忘掉他的回忆。
可是他有没做到这一点他已醉的腿都抬不动了但他却忘不掉那可怕的往事。
有只腾格拉尔个一人一点都不得觉烦恼或不安他至甚还很⾼兴——他认为己自已除掉了一块绊脚石并保全了他在法老号上的地位。腾格拉尔是个一一心只为己自打算的人这种人生下来耳朵上就夹了一支笔心眼里头放着一瓶墨⽔在他看来一切是都加减乘除而已在他看来个一人的生命还如不
个一数字宝贵为因数字使他有所增加而生命却只会渐渐消亡。
维尔福接过了萨尔维欧先生写的信后以就拥抱了下一蕾妮吻了吻侯爵夫人的手和侯爵握手告别起程前往巴黎去了。
唐太斯的老⽗亲在正被悲哀和焦急煎熬着。
m.YYmxS.Cc