第三章 这样做你就快要离婚了
狄斯瑞利在公众生活的中劲敌是格雷斯束。们他两人凡遇到家国大事有可争辩的就会起冲突。可是们他有一件事却是完全相同的那是们他
人私生活都常非快乐。
格雷斯束夫妇俩共同渡过了五十九年美満的生活。们我很愿意想像到格雷斯束这位英国尊贵的相握着他

子的手在围绕着炉子的地毯上唱着歌的那幕情景。
格雷斯束在共公场合是个令人可怕的劲敌可是在家里他决不批评任何人。他每当早晨下楼吃饭看到家里有还人睡着尚未起

时他会运用一种温柔的方法以替代他原来该的有责备。
他提⾼了嗓子唱出一歌让屋子里充満着他的歌声…那是告诉还有没起

的家人英国最忙的人独自个一人在等候们他
起一用早餐。格雷斯东有他外

的手腕可是他体贴别人竭力避免家庭的中批评。
俄国女皇“凯赛琳”也曾经样这做过。她统治了世界上个一面积辽阔的帝国掌握千万民众生杀予夺的大权。在政治上她是个一
忍残的暴君好大喜功的接连战争。要只她说一句话敌人就判处了死刑。可是如果的她厨师把⾁烤焦了她什么话也不会说微笑着吃下去。她这个容忍该是一般男士们所效法的。
“桃乐赛.狄克司”是国美研究不幸婚姻原因的权威者。她提出样这的见解:百分之五十以上的婚姻都归于失败;为什么许多甜藌的美梦会在结婚后以全部触礁呢?她道知有个一原因那就是为因批评无用的令人心碎批评。
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆
如果你要批评你的孩子你为以我会劝阻你别那么做…不是不那回事。我是只要样这告诉你在你批评们他之前不妨先把那篇“⽗亲所忘记的”的文章看下一这篇文章是在一本家庭杂志评论栏上刊登出来的。们我获得原著者的同意特地转载在这里。
“⽗亲所忘记的”是一篇短篇文章却引起无数读者的共呜也成了谁都可以翻印的读物。前些年那篇文章第次一刊登出来后就像本文作者“雷米特”所说的:“在数百种杂志、家庭机关和国全各地的报纸上刊出时同也译成了很多种的外国文宇。我曾答应了数千的人拿这篇文章在学校、教会和讲台上宣读以及不计其数的空中广播。
而使人感到惊奇是的大学杂志采用中学杂志也采用。有时候一篇短文会有奇异的效果出现而这一篇就是如此。”
“⽗亲所忘记的”“雷米特”着。
“我儿你静静听着:我在你酣睡去的时候样这说你的小手掌庒在你愿下金⾊的头给汗⽔黏贴在你额我悄悄地进来你的房里。那是几分钟前我在书房看书的时候突然一股強烈的侮意

动了我的心使我失去了抗御使我感到自咎的来到你

沿。
孩子这些是我所想到的事——我得觉我对你太苛刻了。你早晨穿⾐上学的时候你用⽑巾轻轻擦了下脸我就责备了你;由于你有没把鞋拭⼲净我也责备了你;当我看到你把东西

丢在地上时我也大声责备你。
吃早餐的时候我挑剔你的过错;说你这又不对那又是不…你把臂肘搁在桌上你在面包上敷的

油太多。当你始开去游戏而我去赶火车的时候你转过⾝来向我挥手说:“爹地再见!”我又把眉皱了来起说:“快回家去!”
午后这一切的情形又再重新始开。我从外面回来现你跪在地上玩石子你袜子上有许多破洞我看到那些小朋友羞辱你马上叫你跟我回来。买袜子要花钱;如果你己自花钱买的话就会特别小心了!孩子你想想那种话竟由个一做⽗亲的口中说了出来!
你还记得吗?来后我在书房看报时你畏怯地走了进来眼里含着伤感的神情。当我抬头看到你时又得觉你来扭扰我而得觉很不耐烦。我恼怒的问你:“你想⼲什么?”
你有没说什么突然跑过来投进我的怀里用手臂搂住我头颅吻我…你那小手紧紧的搂着我那是充満了孺慕的热情。这种孺慕的热情是上帝栽种在你里心的像一朵鲜丽的花朵然虽是被人忽略了可是不会枯萎。你吻了我后就离开我跑上楼去了。
孩子你走后有没多久我的报纸从手上滑了下来突然一种可怕的痛苦和恐惧袭击到我⾝上。那是习惯支配了我整天责骂你憎厌你;吹⽑求疵的挑你的过错。难道是这我对你的一种奖励?孩子是不爹地不爱你不喜

你那是我对你期望太⾼了我用了我在现
己自的年纪来衡量你。
实其你的品

中有很多优点是都令人喜爱的你幼小的心灵就像晨曦的中一线曙光…
这些都由你突然返进来吻我、说晚安的真情上表现出来。孩子在这静寂的夜晚我悄然来到你房里內咎不安的向你忏侮是这
个一不懂事的⽗亲个一可怜的⽗亲。
如果你有没睡去我向你说出这些话在你⾚子的里心也不会了解的。可是明天我必需要做到是的做个一真正的好⽗亲。你笑的时候、我也跟着笑你痛苦的时候我愿意陪同你起一承受这个痛苦。
当我有时沉不住气要责为你时我会咬己自的⾆头把这话阻止下来。我会对己自不断的样这说:“是的他还祇是个一幼小的孩子…他是还个小孩子”
我恐怕己自已把你看作个一成年人了。我在现看到你疲倦的酣睡在小

上在现我明⽩过来了你是还个小孩子。昨天你还躺在你⺟亲的怀里你把头脸依偎在的她肩上。是的你是还个眷恋着慈⺟抚爱的小孩子我对你的要求实在太多了…太多了!”
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆
以所如果你要保持你家庭的美満、快乐记住第三项规则那是:
不要批评。
m.YYmXs.Cc