二
在和他哥哥谈话的时候萦绕于列文心的中那件私事是样这一件事。去年有次一他去看割草对管家了脾气他使用了他平息怒气的惯用方法——他从个一农民里手拿过一把镰刀亲自动手割来起。
他是样这喜

割草工作从那次后以他亲手割了好几回;他割了房前的整个草场今年舂初以来他就计划着整天和农民们一道去割草。从他哥哥到来后以他就踌躇来起不道知去割好呢是还不去割的好。整天丢下哥哥个一人他于心不安他又怕哥哥会为这事取笑他。但是当他走过草场回想起割草的印象的时候他几乎就决定要割草去了。在和哥哥

烈辩论之后他又想到这个主意。
“我需要体力活动要不然我的

情定一会变坏了”他想是于他下定决心去割草不管在他哥哥或是农民面前他会感到多么局促不安。
傍晚康斯坦丁走到账房安排好工作差人到各村去召集明天的割草人来割卡立诺夫草场他的最大、最好的草场的草。
“请把我的镰刀拿给季特去叫他磨好了明天给我我许也要亲自去割草哩”他说竭力装得很安详的样子。
管家微微一笑说:
“好的老爷。”
晚上喝茶的时候列文对他哥哥说:
“我看天气好来起了”他说。“明天我要始开割草了。”
“我很喜

这种田间劳动”谢尔盖·伊万诺维奇说。
“我常非喜

。有时我亲自和农民们起一割草明天我要想割一整天。”
谢尔盖·伊万诺维奇抬起头来好奇地望着他弟弟。
“你是什么意思?像农民一样从早到晚吗?”
“是的是这很愉快的”列文说。
“这当作运动好极了只怕你受不了吧”谢尔盖·伊万诺维奇一点不带讥刺说地。
“我试过的。开头有点困难但是过后就惯了。我相信我不会落后的…”
“原来样这!可是告诉我农民们对这个怎样看法呢?我猜想们他
定一会笑们他的主人是个怪物吧。”
“不我不样这想;但那是那么令人愉快、时同又是那样艰苦的劳动人们无暇想到这些。”
“但是你和们他一道吃午饭么怎办呢?把你的红葡萄酒和烤火

送到那里未免有点儿尴尬吧。”
“不们他中午休息的时间我回来一趟就是了。”
第二天早晨康斯坦丁·列文起得比平常早但是他了为安排农场上的事耽搁了会一儿当他到草场的时候割草人经已在割第二排了。
从⾼坡上他可以看到下面草场有

影的、割了草的那部分草场那儿有一堆堆灰⾊的草有还割草人在始开刈割的地方脫下的黑魆魆的一堆上⾐。
渐渐地当他驰近草场的时候可以望见农民们的有穿着上⾐的有只穿着衬衫连成一串地在割草用各自不同的势姿挥动着镰刀。他数了数一共是四十二个人。
们他在草场上⾼低不平的低处慢慢地刈割那里曾经是个一堤坝。列文认出了几个他己自的人。这里穿着⽩⾊长衬衫的叶尔米尔老头弯着

在挥着镰刀;那里曾经做过列文马车夫的年轻小伙子瓦西卡把一排排的草一扫而光。这里有还季特列文割草的师傅个一瘦小的农民。他在顶前面大刀阔斧地割着连

也不弯像好是在舞弄着镰刀一样。
列文下了马把马系在路旁走到季特面前季特从灌木丛里取出第二把镰刀递给他。
“弄好了老爷;它像剃刀一样己自会割哩”季特说带着微笑脫下帽子把镰刀

给他。
列文接了镰刀试了试。当们他割完一排的时候割草的人们流着汗愉快地、个一跟个一地走到路上来微笑着和主人招呼。们他都盯着他但是有没
个一人开口直到个一⾼个子、満脸皱纹、有没胡须、⾝穿羊⽑短衫的老头儿走到路上向他说话的时候大家这才说起话来。
“当心老爷一不做二不休可不要掉队啊!”他说列文听到割草的人们中间庒抑住的笑声。
“我竭力不掉队就是了”他说站在季特背后等待着始开割的时间。
“当心”老头子重复说。
季特让出地位列文就在他背后始开了。路边的草是短而坚韧的列文很久有没割草又被那么多眼睛注视着弄得很狼狈开头割得很坏然虽他劲使挥动着镰刀。他听到背后议论的音声:
“有没装好呢镰刀把太⾼了;你看他的

弯成那样”有人说。
“拿近刀口一点就好了”另个一说。
“不要紧他会顺手的”老头子继续说。“他开了头了…你割得太宽了会弄得精疲力竭呢…主人的确为己自尽了力了!但是你看草是还
有没割⼲净哩。这种样子要是们我的话是定一要挨骂的呀!”
草渐渐柔软了听着们他的话列文有没回答跟着季特尽力割得好一点。们他前进了一百步。季特继续前进有没停步也有没露出丝毫疲惫的样子;但是列文经已
始开担心他要支持不下去了他是样这地疲倦。
他一面挥动着镰刀一面感得觉他的气力经已使尽了下了决心要季特停下来。但是在正这时季特自动停下了弯下

拾起一把草擦净他的镰刀始开磨刀。列文伸直了

深深地舒了一口气向四周望了一眼。他背后走来个一农民他显然也疲倦了为因他等不及赶上列文就立刻停下了始开磨他的镰刀。季特磨快了己自的和列文的镰刀们他又继续前进。
第二次是还一样。季特连续挥着镰刀有没停过也有没显出丝毫疲惫的样子。列文跟着他竭力想不落在后面他感觉到越来越吃力了;终于到了样这
个一时候他感觉到所有力气都用尽了但是在正这个时候季特又停下来磨镰刀。
就样这
们他割完了第一排。这长长的一排列文得觉特别吃力;但是当刈割完了季特把镰刀搭在肩上慢慢地沿着他在刈割了的草地上留下的⾜迹走回来而列文也同样在他刈割的那块地面上走回来的时候这时候尽管汗流満面从鼻子上滴下把他的脊背

透得像好浸在⽔里一样他是还感到常非愉快。特别使他⾼兴是的
在现他道知他支持得了。
有只一件事使他扫兴就是他那一排割得不好。“我要少动胳膊多用整个⾝子”他想拿季特那看去像切齐了一样的一排和己自那満地是草参差不齐的一排比较着。
如列文觉察出的第一排季特割得特别快大概是想考验考验他的主人而这一排恰巧又是很长的。往后几排就容易些了但是列文还得使出全部力量才不致于落在农民后面。
他除了想不落在农民们后面尽可能把工作做好以外什么也想不什么也不希望。他耳朵里只听见镰刀的飕飕声眼前只见看季特渐渐远去的

直的姿态刈割了草的一片半圆形草地在镰刀前面慢慢地像波浪一样倒下的青草和花穗以及前面可以休息的刈幅的终点。
突然在正工作当中也不知是什么或是从什么地方来的他感到他的热汗淋漓的肩膊上有一种愉快的凉慡感觉。他在磨刀的时候仰望了下一天空。

沉的、低垂的乌云密布了大颗的雨点落下来。的有农民走去拿上⾐穿上;的有农民正如列文己自一样只耸耸肩享受着愉快的凉意。
割完一排又割一排。有长排和短排草也有好有坏。列文完全失去了时间观念此刻天⾊是早是晚完全不道知了。他的工作始开生了一种使他常非⾼兴的变化。在劳动中竟有样这的时刻他有时忘记了他在做什么一切他都得觉轻松自如了在样这的时候他那一排就割得差不多和季特的一样整齐出⾊了。但是他一想到他在做什么且而
始开竭力要做得好一些他就立刻感觉到劳动很吃力而那一排也就割得不好了。
又割了一排的时候他本来要再始开第二排的但是季特停下了走到那老头跟前低声对他说了句什么。们他两人都望了望太

。“们他在谈什么呢为什么们他不接着割下去?”列文想有没想到农民们经已刈割了四个多钟头有没休息在现是们他吃早饭的时候了。
“吃早饭的时候了老爷”那老头子说。
“经已是时候了吗?好的那么吃早饭吧。”
列文把镰刀

给季特就和正要到放上⾐的地方去拿面包的农民们一道穿过一片被雨微微淋

了的刈割了的草地向他的马走去。这时他才想到他看错了天气雨淋

了他的⼲草。
“⼲草会给蹋糟掉呢”他说。
“不会的老爷;雨天割草晴天收嘛!”那老头子说。
列文解下马缰骑马回家去喝咖啡。
谢尔盖·伊万诺维奇刚刚来起。列文喝完咖啡又回草场去了而谢尔盖·伊万诺维奇还有没来得及穿好⾐服走进餐室。
五
早饭后以列文经已不在行列中他原来的地方了却夹在那位爱说说笑笑、请求跟他并排的老头子和个一去年秋天刚结了婚、今年夏天是还第次一割草的青年农民中间。
那老头儿

直⾝子两脚朝外撇着跨着长长的、有规则的步伐用一种在他乎似并不比走路时挥动两臂更费力的准确而匀称的动作走在前头他像好在游戏一样把草铺成⾼⾼的、平整的一排排。像好并是不他在割草而是锐利的镰刀自动地在多汁的草丛中飕飕地响着。
在列文背后是的年轻小伙子米什卡。他那可爱的、稚气的面孔头用新鲜的草

住为因
劲使而菗搐着;但是每逢有人望着他的时候他是总微笑着。显然他宁死也不肯承认他得觉劳动很吃力。
列文夹在们他两人中间。在最炎热的时候割草在他倒不得觉怎样辛苦。浸透全⾝的汁⽔使他感到凉慡而那炙灼着他的背、他的头和袒露到肘节的手臂的太

给予他的劳动以精力和韧

;那种简直忘怀己自在做什么的无意识状态的瞬间在现是越来越频繁了。镰刀自动地刈割着。是这幸福的瞬间。而更愉快的瞬间是在这个时候:们他到了地头的小溪老头子用一大把

润的、茂盛的草揩拭着镰刀把刀口在清澈的溪⽔里洗濯着用盛磨刀石的盒子舀了一点⽔请列文喝。
“我的克瓦斯1么怎样呃?好喝吗呃?”他眨着眼说——
1克瓦斯一种用面包或⽔果酵制成的清凉饮料。
的真列文从来有没喝过像这种浮着绿叶、带点⽩铁盒子的铁锈味的温⽔么这可口的饮料。接着是心悦神怡的、从容的散步只一手放在镰刀上这时他有闲暇揩去流着的汗⽔深深昅了一口空气观望着长列的割草人以及四周的森林和田野生的变化。
列文割得越久他就越是频繁地感觉到那种忘我状态的瞬间像好
是不他的手在挥动镰刀而是镰刀自动在刈割变成充満生命和自我意识的**且而
像好施了魔法一样用不想工作工作竟自会有条不紊地圆満完成。是这最幸福的瞬间。
有只在他不能不中止这种已变成无意识的动作而思索的时候在他不能不绕着小丘或是难割的酸模刈割的时候劳动才是艰苦的。老头子却很轻松地做着这事。遇到小丘的时候他就改变势姿时而用靠近刀把的刀刃时而用刀尖以急促的突击动作从两侧去刈割小丘周围的草。而当他样这做的时候他不断地观着和注意呈在现他眼前的事物:有时他拾起一枚野果吃下去或是给列文吃;有时他用镰刀尖挑开小树枝;有时他去看鹌鹑的巢鸟就从镰刀下面飞走;有时去捉路上的一条蛇用镰刀挑来起像用叉子叉起一样给列文看了就把它扔掉。
对于列文和在他背后的年轻农民样这变换动作是困难的。们他两人都陷⼊一种紧张的动作中完全沉浸在劳动的狂热里有没一面变换动作一面贪看眼前事物的余裕。
列文有没注意到时间是怎样流逝的。要是有人问他割了多少时间他定一会说半个钟头——而实际上已到吃午饭的时候了。当们他踏着刈割了的草走回来的时候老头子促使列文注意那在⾼⾼的草丛中几乎看不见的、沿着道路从四面八方向割草人走来的男孩和女孩们们他用伸开的小胳膊抱来一袋袋面包拿来一罐罐口上用破布塞着的克瓦斯。
“看这些小虫子爬来了哩!”他指着们他说用手遮住眼睛看太

。们他又割了两排老头子停下了。
“哦老爷吃午饭了!”他断然说地。割草的人们到了小河边就跨过割了一行行草的草地向们他放着上⾐的地方走去给们他送饭的孩子们正坐在那里等候着。农民们集合了——从远处来的聚在大车下面近的聚在铺着草的柳树下面。
列文在们他旁边坐下;他想不走开了。
在主人面前感到拘束的心情早已消失了。农民们预备午餐。的有洗脸年轻的在小溪里浴沐
的有在安排休息的地方开解放面包的口袋揭开克瓦斯罐的塞子。老头子把一片面包捏碎放进碗里用匙柄捣烂从盒子里倒些⽔在上面再捏一些面包进去撒上一点盐是于他转向东方祷告。
“哦老爷尝尝我的面包渣汤吧”他说跪在碗前。
这面包渣汤是么这甘美竟使列文放弃了回家去吃饭的念头。他和老头子一道吃着同他谈起家常来生了浓厚的趣兴并且把己自的家事和能够引起老头子趣兴的一切情况都告诉他。他感得觉他对这老头子比对他哥哥还亲由于他对这个人产生的温情不噤微笑来起。当老头又站来起做了祷告就用草垫在头下在小树丛下面躺下的时候列文也照样做了尽管

光下有一群群纠

不休的苍蝇有还小虫子叮得他那流汗的面孔和⾝体庠他依然立刻睡

了直到太

偏到矮树丛那边照到他⾝上的时候才醒来。老头子早已醒了坐在那里给小伙子们磨镰刀。
列文向周围眺望几乎不认得这地方了一切都变得迥然不同了。大片草场被刈割了排列着一行行的散着芳香的草在夕

斜照里闪耀着一种特异的清新光辉。河畔割了草的矮树丛前以看不见、在现却像钢铁一般闪烁着的蜿蜒的河流站来起走动的农民们剩下的一部分还有没刈割的草的峭壁和在割光了草的草地上飞翔的鹞鹰——一切是都全然新奇的。列文完全醒了他始开估量今天经已割了多少还可以割多少。
四十二个人做了么这些工作是常非不少了。们他割了整个大草场那在农奴时代是需要三十把镰刀割两天的。只剩下角落里很小的几片有没割完。但是列文望渴今天尽可能多割些见看太

那么快就西沉下去感到分十懊恼了。他一点也不得觉疲倦他只想⼲得更快些且而
量尽多些。
“们我能不能把马什金⾼地也割了呢?——你看么怎样?”他问老头子。
“看上帝的意思吧太

不⾼了啊。给小伙子们喝点伏特加吧?”
在午后休息时间內当们他又坐下来而那些菗烟的人点燃了烟袋的时候老头子对小伙子们说了:“割完马什金——大家会有伏特加喝。”
“⼲吗不割呢?去吧季特!们我加劲⼲吧!们我可以在夜里吃饭。去吧!”大家异口同声叫着割草的人们一边吃面包一边走了。
“哦小伙子们打起精神来吧!”季特说几乎跑步似地走在前头。
“去吧去吧!”老头子说在他后面赶去下一子就追上了他。“我要打败你呢当心呀!”
年轻的和年老的都在劲使割像好
们他在竞赛一般。但是不管们他工作得多么快们他都有没把草损坏一排排的草是还同样整齐而准确地摆着。角落里剩下的有没割的那部分草五分钟之內就割掉了。后面的割草人刚割完们他那几排的时候前面的就经已把上⾐搭在肩头上穿过道路向马什金⾼地走去了。
当们他带着玎珰作响的磨刀石盒子走进马什金⾼地树木繁茂的洼地的时候太

已落到树梢上了。在洼地央中草长得齐

深柔软的、纤细的、羽⽑般的在树林中间到处点缀着三⾊紫罗兰。
在简短的商议——直割呢是还横割——之后普罗霍尔·叶尔米林走在前头;他也是个一有名的割草人是个大个子黑头的农民。他走上前去又回转来再动手刈割是于大家排成一行跟在他后面沿着洼地走下山坡又走上山坡树林的边缘。太

在树林后面落下去。露⽔经已降下来;割草人有只在山坡顶上才照得到太

但是在雾正升腾来起的山坡下边在正对面们他就处在凉慡的多露的

凉里。工作进行得很快。
散芳香的草给割下来的时候出汁


満的音声⾼⾼地、一排一排地堆放着。从四面齐集在刈幅很短的草地上来的割草人合着磨刀石盒子的玎珰声和镰刀的铿锵声磨刀石的咝咝声和

乐的叫喊声互相催促着。
列文是还夹在年轻农民和老头子中间。老头子穿上了羊⽪袄是还那样愉快、诙谐、动作灵活。在树林中们他不断地用镰刀割掉那在多

的草丛里长得肥肥大大的所谓“⽩桦菌”老头子每遇见个一菌就弯下

把它拾来起揣在怀里。
“又是一件送给我的老婆子的礼物呢。”他是总
样这说。
刈割濡

柔软的草然虽很容易但沿着洼地的陡峭斜坡走上走下却是件困难的事。但是这并有没把那个老头子难倒。是还照样地挥动着镰刀他那穿着大树⽪鞋的脚迈着稳重的小步子慢慢地爬上陡峭的斜坡然虽他衬⾐下面的松垂短

和全⾝为因吃力的缘故抖动着但他却有没放过路上一株草或个一菌且而还不断地跟农民们和列文说着笑话。列文走在他后面每当他里手拿着镰刀爬上就是空着手也很难爬上去的险峻斜坡的时候常常感得觉他定一会跌倒。但是他竟爬上去了且而做了他必须做的事。他感到像好有一种外力在推动他。
六
马什金⾼地的草割完了农民们割掉了后最一排草就穿上上⾐快活地走回家去。列文跨上马恋恋不舍地离开了农民们向己自家里驰去。从山坡上他回头望了一眼;他望不见们他
为因从山⾕里升起的浓雾把们他遮住了;他只听见耝犷的、愉快的谈话声笑声和镰刀的玎珰声。
当列文満⾝是汗

粘在前额背部和

膛弄得又脏又

快乐地谈笑着闯进他哥哥房间的时候谢尔盖·伊万诺维奇早已吃过晚饭在正
己自房间里喝冰柠檬⽔看刚从邮局收到的报纸杂志。
“们我把整个草场都割完了!真是好极了妙极了啊!你今天过得么怎样呢?”列文完说全忘记了昨天不愉快的谈话。
“啊哟!你弄成了什么样子啊!”谢尔盖·伊万诺维奇说最初一瞬间多少带点不満地望着他弟弟。“那扇门把那扇门关来起呀!”他叫。“你至少带进来十只哩。”
谢尔盖·伊万诺维奇顶讨厌苍蝇他的房间里除了夜间从来不开窗门是总小心地掩上。
“我敢担保只一都有没。但是假如我带进来了的话我会捕捉的。你不会相信我今天多么快乐啊!你今天过得么怎样?”
“很好但是你真割了一整天吗?我想你定一饿得像狼一样了吧。库兹马给你把一切都预备好了。”
“不我倒想不吃东西。我在那里吃了点东西。但是我要去洗洗脸了。”
“好的去吧去吧我马上就到你那里去。”谢尔盖·伊万诺维奇说一面望着他弟弟一面头摇。“去吧快一点”他微笑着补充说是于收拾起书本他也准备走。他也突然感到很愉快不愿离开他弟弟了。“但是下雨的时候你在做什么呢?”
“下雨?啊哟!几乎就下了几滴雨。我马上就来。那么你今天也过得很惬意吗?那真好极了。”说着列文就走去换⾐服了。
五分钟后以兄弟两个在餐室里相遇了。然虽列文得觉
像好并不饿像好他坐下来吃是只
了为不让库兹马扫兴但是当他始开吃的时候他得觉这顿饭特别鲜美可口。谢尔盖·伊万诺维奇含着微笑望着他。
“啊是的有还你一封信呢”他说。“库兹马请你到下面把那封信拿来。当心要关上门呀。”
信是奥布隆斯基写来的。列文⾼声朗读着。奥布隆斯基从彼得堡写信说:“我接到多莉的信她在叶尔古绍沃一切事情都如不意。骑马去看看她吧出出主意帮助她下一你是什么事都道知的。她见看你定一
常非⾼兴。她孤零零个一人怪可怜的。我的岳⺟和们他一家人在现还在国外。”“好极了!我定一要骑马去看看她”列文说。“要不然们我一道去吧。她是那么好的个一女人是不吗?”
“离这里远不远呢?”
“三十里。许也四十里吧。但是路很好走。们我可以很愉快地坐车去哩。”
“我很⾼兴”谢尔盖·伊万诺维奇说还在微笑着。
见看他弟弟的样子他显然也立刻愉快来起。
“啊你胃口真不坏!”他说望着他那俯在盘子上的晒得又红又黑的面孔和脖颈。
“好极了!你真想像不到这对各种各样的愚行是多么有效的灵丹妙药。我要用个一新辞arbeitscur1来增加医学的词汇。”——
1德语:劳动疗法。
“但是我想你并不需要这个吧。”
“不但是各种神经

的病人却很需要呢。”
“是的这应该试验下一。我本来打算到割草场来看你的但是天气热得样这厉害我走到树林就想不再往前走一步了。我在那里坐了会一就穿过树林向村子走去遇见了你的老啂⺟向她探听了农民们对你的看法。照我看来们他并不赞成这个。她说:‘这是不老爷们⼲的事。’总之我得觉在们他的观念里对于们他所说的‘老爷们做的事’是有定一的确切看法的们他不允许老爷们越出们他心目中所定下的界限。”
“许也是样这;但无论如何是这我生平从来有没尝到过的乐趣。且而你道知这也有没什么害处。是不吗?”列文回答。
“假使们他不⾼兴那我也有没法子。不过我认为这并有没什么不好。呃?”
“总之”谢尔盖·伊万诺维奇接下去说“我看你今天过得很満意吧?”
“真是満意得很。们我割了整个草场。我还在那里结识了个一老头子哩!你想像不出他是多么有趣啊!”
“哦那么你今天过得很満意了。我也是呢。第一我解决了两个象棋问题有个一妙极了——用卒子开头的。我让你看看吧。其次我仔细想了想们我昨天的谈话。”
“呃?们我昨天的谈话?”列文说餐后幸福地眯

着眼睛大声

着气完全想不起们他昨天谈话的內容了。
“我想你也有几分道理。们我意见的分歧是:你把个人利益看成动力而我却认为关心公益应当是每个有教养的人的责任。或许你说的也对以物质利益为基础的活动许也更合心愿。你的

情就正像法国人说的那样未免太prime-sautière1了你要么需要強烈的、精力旺盛的活动要么就什么都不需要。”——
1法语:容易冲动。
列文听着他哥哥说却一句也有没听懂且而也想不听懂。他只怕他哥哥问他问题会看出他什么也有没听进去。
“这就是我所想的好弟弟。”谢尔盖·伊万诺维奇说用手触碰他的肩。
“是的当然啦。但是那又有什么呢!我并不固执己见哩”
列文回答露出惭愧的、稚气的微笑。“我争论是的什么事呢?”他想“当然我是对的他也是对的都不错呢。是只我得到账房去料理下一。”他立来起伸了伸懒

微笑着。
谢尔盖·伊万诺维奇也微微一笑。
“你要出去的话们我一道走吧。”他说想不离开他那容光焕、生气蓬

的弟弟了。“哦们我一同到账房去吧假如你定一要去的话。”
“啊哟!”列文叫喊了一声么这大声使谢尔盖·伊万诺维奇吃了一惊。
“什么什么事呀?”
“阿加菲娅·米哈伊洛夫娜的胳臂怎样了?”列文说在己自头上拍了下一。“我把她都忘了呢。”
“好多了。”
“哦我是还要跑去看看她。你还有没来得及戴上帽子我就回来了。”
他跑下楼去靴跟噼啪地响着就像木屐一样。
M.yyMxS.cC