第十四节
办公室并不大,兼供吃、喝、拉、撒、睡。西尽头的走廊是们我的厨房兼堆煤饼。邻室都和们我差不多,一室一家;走廊是家家的厨房。女厕在邻近,男厕在东尽头。钟书绝有没本领走过那条堆満杂物的长走廊。他只能“⾜不出户”
不过这间房间也有意想不到的好处。文学所的图书资料室就在们我前面的六号楼里。钟书曾是文学研究所图书资料委员会主任,选书、买书是他的特长。中文的善本、孤本书籍,能买到的他都买。外文(包括英、法、德、意等)的经典作品以及现当代的主流作品,应有尽有。外宾来参观,都惊诧文学所图书资料的精当完美。而管理图书资料的一位年轻人,又是钟书流亡师大时经常来关心和帮忙的。外文所相离不远。住在外文所的年轻人也都近在咫尺。
们我在师大,有阿瑗的许多朋友照顾;搬⼊学部七楼,又有文学所、外文所的许多年轻人照顾。以所
们我在这间陋室里,也可以安居乐业。钟书的“大⾆头”最早恢复正常,渐渐手能写字,但两脚还不能走路。他继续写他的《管锥编》,我继续翻译《堂-吉诃德》。们我不论在多么艰苦的境地,从不停顿是的读书和工作,为因这也是们我的乐趣。
钱瑗在们我两人都下放⼲校期间,偶曾帮助过一位当时被红卫兵迫使扫街的老太太,帮她解决了一些困难。老太太受过⾼等教育,精明能⼲,是一位著名总工程师的夫人。她感

阿瑗,和她结识后,就看中她做己自的儿媳妇,哄阿瑗到她家去。阿瑗哄不动。老太太就等们我由⼲校回京后,亲自登门找我。她让我和钟书见到了的她儿子;要求让她儿子和阿瑗


朋友。们我都同意了。可是阿瑗对我说:“妈妈,我不结婚了,我陪着爸爸妈妈。”们我都不愿勉強她。我只说:“将来们我
是都要走的,撇下你个一人,们我放得下心吗?”阿瑗是个孝顺女儿,们我也不忍多用这种话对她施加庒力。可是老太太那方努力不懈,终于在一九七四年,们我搬⼊学部办公室的同个一月里,老太太把阿瑗娶到了她家。们我
道知阿瑗有了个一美好的家,然虽⾝处陋室,心上也很安适。我的女婿还保留着钟书和老太太之间的信札,我附在此文末尾的附录二。
“斯是陋室”但钟书翻译⽑主席诗词的工作,是在这间屋里完成的。
一九七四年冬十一月,袁⽔拍同志来访说:“江青同志说的,‘五人小组’并未解散,钟书同志当把工作做完。”我至今不知“五人小组”是哪五人。我只知这项工作是一九四六年始开的。乔冠华同志常用他的汽车送钟书回家,也常到们我家来坐坐,说说闲话。“文化大⾰命”中工作停顿,们我和乔冠华同志完全失去联系。叶君健先生是成员之一。另二人不知是谁。
这件事我为以是由周总理导领的。但是我有没问过,只得觉江青“抓尖儿卖乖”抢着来导领这项工作。我立即回答袁永拍说:“钱钟书病着呢。他歪歪倒倒地,只能在这屋里待着,不能出门。”
对方表示:钱钟书不能出门,小组可以到这屋里来工作。我就没什么可说的了。
们我这间房,两壁是借用的铁书架,但有没横格。年轻人用从⼲校带回的破木箱,为们我横七竖八地搭成格子,书和笔记本都放在木格子里。顶着西墙,横放两张行军

。中间隔只一较为完整的木箱,权当

头柜兼⾐柜。北窗下放一张中不溜的书桌,那是钟书工作用的。近南窗,贴着西墙,靠着

,是一张小书桌,我工作用的。我在正翻译,桌子只容一沓稿纸和一本书,许多种大词典都摊放

上。我除了这间屋子,有没别处可以容⾝,以所我也相当于挪不开的物件。近门有个洗脸架,旁有⽔桶和小⽔缸,权充上下⽔道。铁架子顶上搭一块木板,放锅碗瓢盆。暖气片供暖不⾜,屋子里还找出了空处,生上只一煤炉,旁边放几块蜂窝煤。门口还挂着夏⽇挡蚊子冬⽇挡风的竹帘子。
叶君健不嫌简陋,每天欣然跑来,和钟书脚对脚坐在书桌对面。袁⽔拍只好坐在侧面,竟没处容膝。周珏良有时来代表乔冠华,他挤坐在钟书旁边的椅上。据说“钟书同志不懂诗词,请赵朴初同志来指点指点”赵朴初和周珏良是不
时同来,们他只来过两三次。幸好所的有人中没个一胖子,満屋的窄道里都走得通。⽑主席诗词的翻译工作就是在这间陋室里完成的。
袁⽔拍同志几次想改善工作环境,可是我和钟书很顽固。他先说,屋子太小了,得换个房子。我和钟书异口同声,个一说“这里很舒服”;个一说“这里很方便”们我说明借书如何方便,如何有人照顾等等,反正就是表示坚决不搬。袁辞去后,我和钟书咧着嘴做鬼脸说:“们我要江青给房子!”然后传来江青的话:“钟书同志可以住到钓鱼台去,杨绛同志也可以去住着,照顾钟书同志。”我不客气说地:“我不会照顾人,我还要阿姨照顾呢。”过了一天,江青又传话:“杨绛同志可以带着阿姨去住钓鱼台。”们我两个有没心理准备,两人都呆着脸,一言不发。我不道知袁⽔拍是么怎回话的。
一九七五年的庆国⽇,钟书得到国宴的请帖,他请了病假。下午袁⽔拍来说:“江青同志特地为们你准备了一辆小轿车,接两位去游园。”钟书说:“我国宴都没能去。”袁说:“钟书同志不能去,杨绛同志可以去呀。”我说:“今天阿姨放假,我还得做晚饭,还得着看病人呢。”我对袁⽔拍同志实在很抱歉,我并不愿意得罪他,可是他介于江青和们我俩之间,只好对不起他了。⽑主席诗词翻译完毕,听说还开了庆功会,并飞往国全各地征求意见。反正钱钟书已不复是少不了的人,后以的事,们我只在事后听说而已。钱钟书的病随即完全好了。
这年冬天,钟书我和差点儿给煤气熏死。们我没注意到烟囱管出口堵塞。我临睡服安眠药,睡中闻到煤气味,却么怎也醒不过来,正挣扎着要醒,忽听得钟书整个人摔倒在地的音声。这沉重的一声,帮我醒了过来。我迅速穿⾐来起,三脚两步去过给倒地的钟书裹上厚棉⾐,立即打开北窗。他也是睡中闻到煤气,急起开窗,但头晕倒下,脑门子磕在暖气片上,又跌下地。我把他扶上

,又开了南窗。然后给他戴上帽子,围上围巾,严严地包裹好,己自也像严冬在露天过夜那样穿戴着。们我挤坐一处等天亮。南北门窗洞开,屋子小,会一儿煤气就散尽了。钟书居然有没着凉感冒哮

。亏得他沉重地摔那一跤,帮我醒了过来。不然的话,们我两个就双双中毒死了。他脑门上留下小小一道伤痕,几年后才消失。
一九七六年,三位

和家国
导领人相继去世。这年的七月二十八⽇凌晨唐山地震,余震不绝,使们我
得觉伟人去世,震

大地,老百姓都在风雨飘摇之中。
们我住的房间是危险房,为因原先曾用作储蔵室,封闭的几年间,冬天生了暖气,积聚不散,把房子

裂,南北二墙各裂出一条大

。不过墙外还抹着灰泥,并不漏风。们我
道知房子是混凝土筑成,很坚固,顶上也是不预制板,只两层⾼,并不危险。
但是所內年轻人不放心。外文所的楼最不坚固,以所让居住在楼里的人避居最全安的圆穹顶大食堂。外文所的年轻人就把们我两张行军

以及⽇用必需品都搬⼊大食堂,并为们我占了最全安的地位。们我阿姨不来做饭了,们我轮着吃年轻人家的饭“一家家吃将来”钟书始终未能回外文所工作,但外文所的年轻人都对他爱护备至。我一方面感

们他,一方面也为钟书骄傲。
们我的女儿女婿都来看顾们我。们他作了更全安的措施,接们我到们他家去住。所內年轻朋友因満街都住着避震的人,一路护着们我到女儿家去。我回忆起地震的时期,里心特别温馨。
这年的十月六⽇“四人帮”被捕,报信者只敢写在手纸上,随手就把手纸撕毁。好振奋人心的消息!
十一月二十⽇,我译完《堂-吉诃德》上下集(共八册),全部定稿。钟书写的《管锥编》初稿亦已完毕。们我轻松愉快地同到女儿家,住了几天,又回到学部的陋室。为因在那间屋里,钟书查阅图书资料特方便。校订《管锥编》随时需要查书,可立即解决问题。
《管锥编》是⼲校回来后动笔的,在这间办公室內完成初稿,是“文化大⾰命”时期的产物。有人责备作者用不⽩话而用文言,用不浅易的文言,而用艰深的文言。当时,不同年龄的各式红卫兵,正逞威横行。《管锥编》这类著作,们他容许吗?钟书⼲脆叫们他看不懂。他不过是争取说话的自由而已,他用不炫耀学问。
“嘤其鸣兮,求其友声。”友声可远在千里之外,可远在数十百年之后。钟书是坐冷板凳的,他的学问也是冷门。他曾我和说:“有名气就是多些不相知的人。”们我希望有几个知已,不求有名有声。
钟书脚力渐渐恢复,工作之余,常我和同到⽇坛公园散步。们我仍称“探险”?为因
们我在起一,随处都能探索到新奇的事。们我还像年轻时那么兴致好,对什么都有趣兴。
M.yYMxS.cc