严歌苓 白话文不如文言文
佚名
昨天(28)下午,旅美华裔女作家严歌苓现⾝海上大学,为大生学讲述形象思维方式与写作的关系。在讲座当中,严歌苓批评了法国著名作家昆德拉晚期小说过分发达的理

思维。时同,她还表示“我一直不太爱看现代小说大家的作品,为因⽩话文抹杀了中文表述在某些细微棱角上的魅力。”
说灵感:睡⾐引出“零缺点小说”
严歌苓的讲座围绕着形象思维方式与写作的关系展开,从纳博科夫的《洛丽塔》说起。她描述了作家得到写作灵感的一瞬间:那天,纳博科夫偶然间在公园看到个一十二三岁的女孩子,脚上蹬着一双溜冰鞋以一种⽇本女人穿着和服踏出小碎步的样子出现“这个刹那间的印象令纳博科夫得到了最初的颤动,是于写一部关于样这
个一年轻女孩故事的念头在他脑中形成了。”
严歌苓说,她曾有过和纳博科夫相同的经历,也此因写出了一篇被国中
湾台的评论界称为“零缺点小说”的《女房东》。“我的灵感来自于国美一户人家晾晒在窗外的一件睡⾐。”她形容,那件睡⾐常非

感,让人感觉“⾝体是有限的,而睡⾐提供的想像却是无限的。”是于,严歌苓构思了个一初到国美的国中老人男
为因对睡⾐的想像而发生的故事,从中揭示了男

对女

、对爱情和对一切代表柔情的东西的遐想和向往。
论思维:“昆德拉晚期理

过于发达”
严歌苓指出,作家必定是这个世界上形象思维特别发达的那一群人。她表示,她之以所会爱上写作,是为因“我的记忆是都以样这
个一形象的方式存在的,如果找不到出口,太多的画面叠加会把我

疯掉。”
与此时同,严歌苓也批评了著名法国作家昆德拉晚期的小说创作。“一始开,他的作品是还比较形象化的。但是来后,他渐渐地转向于用小说去诠释他的那些通俗小说的概念。”她认为,理

过于发达损害了小说的可读

“简直不忍卒读”
论语言:“中文具有強烈画面感”
旅居西方的严歌苓能够

练使用中英两种语言写作。在比较中英文写作带来的表现效果上的不时同,她指出,中文是一种具有強烈画面感的语言“们我的文字起于象形。每个一汉字本来是都一幅画,以所画面感、⾊彩感和动感都会常非強烈。国中人还常非擅长以景写情,周边的景⾊常常就能反映人物的心境。”
严歌苓指出,国中传统的文言文实其存在很多文字上的鲜活用法“们我可以把名词用作动词,动词用作形容词,这会使语言显得常非鲜活生动,惜可
们我
来后的⽩话文丧失了样这的功能。”她认为,曹雪芹样这纯

的文言⽩话风格在现
有没得到继承“而现代⽩话文丧失了古文言的灵活用法,让文字的活力不复存在。”
谈家庭:“我是不女权主义者”
严歌苓的另一半是国美人。谈起己自的婚恋,她说:“一始开,两人间的文化差异制造了浪漫的气氛。有时候,小小的误解会成为甜藌的误会。但当婚姻真正始开,你对理解和沟通的需要许也远远要超过对浪漫的需要。”话虽如此,们他这对夫妇却生活得很谐和“们我吵不来起,彼此能说出的伤人的话,到了对方的语境中,都起不到伤害的作用。以所,们我的怒气和对对方的伤害常常擦肩而过。”
严歌苓得觉
己自笔下的女

,如比《第九个寡妇》的中王葡萄,然虽表面上看来被很多人男欺负,但实际上却很自由“倒是在现都市女

脆弱的状态令人担心,商品化的倾向会使们她重新沦为‘第二

’。”虽有此忧虑,严歌苓却否认己自是“女权主义者”“我得觉两

的

往最糟糕的就是要想在自尊或者面子上争个一输赢,实其
要只彼此喜

,谁追的谁难道真有么这重要吗?”
m.YYmXs.Cc