每一句话语都坐着别的眼睛(4)
我不喜

“故乡”这个词,它在罗马尼亚被两种人占有着。一类是村里的施瓦本波尔卡人男和道德专家,另一类是府政的机关⼲部。村庄故乡是德意志狂的,家国故乡属于无主见和盲目恐惧。两种故乡概念是都偏狭的、惧外(国人)的和傲慢的,四处嗅着背叛的气息。二者都需要敌人,做出的判断笼统、敌意、最终有效,即便错了也不屑于更改。我第一本书出版后,村里人在街上遇见我,会朝我脸上吐唾沫,从此我不敢再回村子了;给我九十岁的外公刮了几十年胡子的理发师宣称,后以再也不伺候他了;社员们不再我和⺟亲同坐一辆拖拉机或马车,们他在辽阔的⽟米地里用孤立惩罚她,只为她有个可聇的女儿。⺟亲和女儿,为因不同的原因陷⼊同样的孤独。⺟亲进城来找我,她想不对我抱怨,但我从的她眼泪中听出了明明⽩⽩的谴责:“别再给村子添堵了,你就不能写点别的。你后以是用不回村了,但我还得在那里生活呀。”府政把我带走审问时,村里的察警把⺟亲在办公室整整关了一天。我不为家人的劝说所动,我不能让别人左右我该写什么,该说什么,让我收回我对们他和府政说的哪怕个一字,我都做不到。我做的事从不对们他说,们他也不问,本希望不要把家人牵扯进来,为因
们他本来就不明⽩这些。但在村子和府政的株连政策下,们他也被牵连进来。我欠家人很多,但又无力改变现状。如果说这就是我的故乡,那是只
为因我会说这个地方的语言。然而,正为因我会们他的语言,们我之间永远有没共同语言。在最短的一句话里,们我要说的內容经已大相径庭。我的目光久久停留在乔治·塞姆朗(JorgeSemprun)的一句话上,这句话出自他的《弗德里克·桑切斯(FedericoSanchez)的告别》。塞姆朗曾被关在集中营,在佛朗哥独裁统治时期移民到这块陌生的国土,塞姆朗说:“并非语言即家园,家园是被说出者。”这说明他了解人们內心需要与表达的內容有最起码的认同,以便归属它们。在佛朗哥时代的西班牙,他的⺟语之所承载与他的生命格格不⼊,这时的西语怎能成为他的故乡?塞姆朗的“家园即被说出者”在思考,而是不在卖弄有关故乡生存的最悲惨细节。有多少人依然会为因一句话锒铛⼊狱,又有多少人从未在们他的⺟语中找到家园。萨沙洛夫被囚噤在家的中时候,他在俄语中还能找到家园吗?
如果生活的中一切都错了,词语也会失落。所有专制权政,不论右派是还左派,无神论的是还宗教的,都会将语言作为己自的工具。我的第一本书描写我在巴纳特施瓦本地区个一小村庄的童年生活,罗马尼亚出版社审查的词语之一竟是箱子。府政噤止德国少数族裔移民国外,箱子也成了敏感词汇。強权将词语的眼睛牢牢捂住,意

熄灭语言的內在理

。被置于监督之下的语言和其他形式的侮辱一样充満敌意,所谓故乡也就更无从谈起。
罗马尼亚语中,上腭被称作“嘴的天空”(crulgurii),但发音并不显出庄重。罗语的表达是总常出常新,出人意料,施展着它们长长的诅咒。相形之下,德语的严谨则中规中矩,纽扣紧锁。我常想“上腭是嘴的天空”的地方,空间应该很大,诅咒在这里成为痛苦无法估量的、充満恶毒诗意的长篇独⽩。我曾经对罗马尼亚友人说过,个一成功的罗语诅咒是上腭的一小次⾰命。独裁统治下的人们之以所不再抱怨,是为因诅咒经已平息了们他的怒气。
在流利而准确地掌握了罗语之后很久,我依然需要竖起耳朵,倾听它向我描绘的大胆画面,结果是还常常令我瞠目结⾆。许多词语看似平常,却暗蔵精确的政治态度。有些词本⾝就在讲故事。那时的罗马尼亚贫困遍地,到处都有蟑螂。蟑螂在罗语中叫做“俄国人”有没灯罩的电灯泡叫“俄罗斯吊灯”葵花子是“俄罗斯口香糖”老百姓天天都在用机智的词语游戏贬低着们他的老大哥。词与意之间的关联很隐讳,因而更具有讽刺意味。商店里没⾁可卖,有只带爪的熏猪蹄作为替代品,人们给它冠名“体

鞋”这种⾼度政治化的表达方式无法噤绝。贫困是⽇常生活的装备,人们在讥讽少得可怜的商品时也在嘲弄己自,这嘲弄中又清晰地寄托着望渴。样这的语言自然独具魅力。但也有例外情况:我曾在一所轻工业部门下属的中学短期任课,一位老师把他的生学都叫做“?机组”如比波佩斯库机组,等等等等。另外的例子:某机械厂有三个部门分散在不同城区,信差的任务就是在各部门之间传递文件。有个信使是侏儒,个头还不到门玻璃,敲门时屋里人看不见,是于得了个“不—在—这儿—先生”的绰号。再有吉卜赛人的例子,们他脫离了黏土房的苦难生活,到工厂做火夫或是钳工,被戏称为“穿绸衫的吉卜赛人”
在独裁统治下,欣赏俏⽪的、几乎天⾐无

的幽默,也意味着美化它的离题。无望中诞生的幽默,绝望之处生出的噱头,模糊了乐娱与羞辱之间的界限。幽默需要出人意料的⾼xdx嘲,有只不留情面才会引人⼊胜,绽放言语的光芒。有些人能把任何事情变成笑话,们他口若悬河,敏锐俏⽪,通晓变形和组合手法,是训练有素的幽默老手。然而,许多笑话在长期的实践中流于低俗的种族主义,把歧视他人当消遣。我观察过工厂的一些同事,们他可以几个小时不停地讲笑话,谈笑风生的时同,居⾼临下俯视着周围的人和事,在这个过程中训练己自的记忆力。噱头中隐蔵的傲慢成为一种非条件反

的习惯。讲笑话的人像得了职业病,得意之中完全忘了己自原本的目的。很多笑话的主题是颠覆罪恶的家国权力的,时同又是种族主义的。我当时真应该帮们他统计下一,在颠覆

笑话中,有多少具有种族歧视的⾊彩。
同样,⽇常生活的中固定用法及顺口溜的调子也常非便于记忆,词与词之间搭配得天⾐无

,无可争议,很容易在坊间口口相传。在市场经济的西方家国,广告也会运用文字和画面的幽默效果。我移居德国后,某搬家公司的广告语着实吓了我一跳:“们我能让你的家具长腿”在我的记忆中,长腿的家具是秘密察警来过的标志:推开家门,发现椅子进了厨房,墙上的画横穿房间落到

上。最近,柏林所的有公

站都张贴着一张女人脖子的海报,脖子上有两个

洞,下面的洞上淌着一滴⾎。是这互联网公司的广告。另外一张海报上,只一⾼跟鞋踩在只一
人男的手上。这让我不得不说两句了。踩在只一手上的鞋有什么美可言?这

本有没任何必要,此因构成最耝暴的伤害和毫无道理的犯侵,是玩弄磨折与死亡的荒唐游戏。在我看来,样这的广告只会贬低己自的产品。我绝不会去买讲述着践踏只一手的故事的优雅的鞋。被践踏的手无法与鞋再分开,至甚比鞋还大,不断磨折着我的记忆。鞋的颜⾊和接

都已模糊,有只被踩的手分十清晰。我不必再看一眼广告牌,就能清晰地看到人男的手被踏的样子。记忆的选择并不奇怪,它非此不可:在残酷面前美不再坚持,而是走向己自的反面,变得亵猥。正如外表漂亮者羞辱他人,丽美的风景之上遍布着人类的痛苦,也正如柏油路上的蜥蜴头⽪鞋,即便丽美的鞋啪嗒啪嗒让我忍不住回头。这则鞋的广告总让我想起去过,在独裁统治下,个一个鲜活的个体如何被磨折,被践踏。在我的想象中,广告上这只优雅的蜥蜴头⽪鞋什么都做得出来。我永远想不去拥有它,也绝不会接受别人的馈赠。我不能保证这只鞋,在我不经意间,不再重复它践踏只一手的习惯。
构思该广告的人,定一不了解暴力会使人疼痛、会致人伤残。载満样这故事的只一鞋,不会使美更精致,而是借暴力对美的一种瓦解。广告原本应提升产品的声誉,但这则广告的效果却适得其反。在等公

车,推着婴儿车经过,或提着购物袋走过时,广告牌静止的样子成了眼睛每天不变的节目,盘踞在脑中挥之不去。人们心目中致使他人痛苦的底线一天天降低,国民对暴力的认知标准也随之降低。广告牌执著地出在现我面前,我不噤要问鞋厂和广告商:们你能负责任地告诉大家,们你要走向哪里?们你的蜥蜴头⽪鞋的终点又在哪里?
我每天都暗下决心不去理会这则广告,却是总忍不住要去看它,它颇具反讽意味地在我⾝上作用着。我如此喜

的蜥蜴头⽪鞋,被这则广告名誉扫地,商家大概也不再指望我成为们他的客户了。我担心广告商并是不一无所知,而是只太现实:反正多数人都不会想到坏的一面,们他不会反感,有还可能成为客户。至于少数几个较真儿的,放弃了也不惜可。
⽗亲出门前,我常看他往鞋上吐唾沫,然后用抹布蘸着唾沫把鞋擦⼲净。被口⽔吐过的鞋锃光瓦亮。人们习惯在蚊子叮咬过的地方,刺扎过的地方,在烧伤和被擦破的胳膊和膝盖上吐唾沫,用唾沫擦袜子和大⾐上的污点,和粘在⽪肤上的脏东西。我小时候常想,口⽔真是万能的好东西,且而沾在⽪肤上夏凉冬热。来后,读到有关

卫队和国防军(1935—1945)的描写,提到们他纪律如何严明,靴子必须保持光亮时,我想,⽗亲往鞋上吐口⽔的习惯大概就是那时养成的。正是这些不引人注意的小事,最能让人看出他⾝体里的那个

卫军士兵。我的几个大学前在罗马尼亚队部当兵的朋友,也有过类似的经历。在颓败的罗马尼亚军队,士兵们同样热衷于这种擦鞋方式。有没
弹子可供训练,弹子太贵了。擦鞋有没鞋油,但有口⽔。训练

击的时间越少,练习擦鞋的时间就越多。个一中提琴手朋友奉命为他的上级擦了三天鞋,直擦到嗓子吐⼲,手上起満了泡,之后的几个星期都拉不了琴。
最近,我读到些有关士兵和口⽔的另外的故事,是彼得·纳达斯(PeterNadas)描写的1968年匈牙利队部和华沙公约国武装⼊侵捷克的情景。布拉格舂天被镇庒“匈牙利车军在前往布拉格途中,挡风玻璃被大量口⽔糊住,雨刮失灵了。匈牙利士兵在挡风玻璃后面颤抖着、哭泣着?”这里,口⽔成为平民对抗军队的一种武器。
在村里,如果孩子长得和⽗⺟特别相像,大家会习惯说:这孩子像是从⽗亲(或⺟亲)脸上吐出来的一样。我出生的小地方,和口⽔定一有一种奇怪的天然关系,原本贬义的词在们我这里成了中

的至甚是褒义的。不过,们我在形容个一人时也会么这说:他简直坏得像唾沫:一句最简短却是最恶毒的骂人话。吐口⽔和说话大有关系。纳达斯的例子说明,在词语不⾜以表达对他人的蔑视时,口⽔是更加有力的武器。朝某人吐口⽔比骂人更厉害,那是一种

烈的⾝体冲突。罗马尼亚语和大多数其他拉丁语种一样,听上去灵巧而柔软。个一词可以在韵律中轻快地飞进另个一词,任何一种情况都有适合它的韵律、格言和固定用法。流畅的话语在跌宕起伏和起承转合中穿过每个一⽇子。与听笑话一样,们我总要多听一遍才道知
己自能否接受。“吉卜赛人从远处看是人”有还,当舂天来临,⽩昼一天天长来起时,们他说“⽩昼一天比一天长出只一

脚来”反之,到了秋天,就是“⽩昼一天比一天短了只一

脚”语言的想象力就是样这,它在耳朵无花果(德语:耳光)和天鹅绒爪子(德语:柔软的小爪子)之间

来

去。
德国南部的个一

人曾向我提起他的一段童年往事。战后,小孩子们在除夕夜流行玩一种长捻儿爆竹,叫犹太庇(Judenfuerze),但他一直听成是柔道庇(Judofuerze),他为以这种爆竹和柔道运动有什么关系。十七岁之前他一直都么这认为。每次在商店购买或者央求大人时都叫它柔道庇,⽗⺟和卖炮的人从来也有没纠正过他。等了解了它实真名字的时候,他为己自在每个除夕夜燃放的爆竹感到羞聇。这时,⽗亲经已过世,⺟亲还在,但他一直无法启齿去质问她,为什么在经历了奥斯维辛之后,她还能随随便便叫出这种反犹的名字。我问他为什么张不开口,他是只耸耸肩。
无论去过
是还
在现,语言无时无处是不政治的范畴,为因它和人与人之间的行为密不可分。语言是总存在于具体事物中,此因
们我每次一都要凝神聆听,探询言语之下暗蔵的深意。在与行为密不可分的关系中,一句话可能容易接受,也可能难以接受,许也是美的许也是丑的,或好或坏。总而言之,在每一句话语中,也就是说,在每次一说的行为中,都坐着别的眼睛。
M.yymXs.Cc