十五、阉驹
它是乌黑的,可是黑中时同闪现着紫的、绿的和蓝的⾊彩,但全部却又跟银子一样发着亮光,佛仿无数的金⻳子和乌鸦。在它稚气的眼里有时闪着一点暗火似的红光,就象马尔盖斯广场上卖栗子的拉莫娜那口锅里的颜⾊。当它勇士般地从弗里塞塔的沙地走上新街石砌的路面时,它那急促小跑的蹄声,就像是一连串的铃响!多么敏捷,多么机警,多么神气,看它那小巧的头颅和修长的细腿!
它气派十⾜地穿过小店酒的矮门,在烈⽇的炫光里,卡斯蒂约的酒库显得比它还要黑。它漫不经心地闲逛着,见看所的有东西都要去惹弄一番,然后跳过松树⼲的门槛,兴⾼采烈地进⼊茵绿的后院,紧接着传来一阵⺟

、鸽子和⿇雀的哄闹。然而在那里,却早已有四个人在等着它,⽑茸茸的手臂

叉地抱在

前的花衬⾐上。是于它就被带到胡椒树下;经过一阵短暂

烈的格斗,们他将它抓住了,随便摸抚了两下,就像凶神恶煞般地将它翻倒在粪堆上,全都庒住它的⾝子。这尔朋的工作圆満结束了,可是它那种优美

人的丰采也就随之消失。
你的未显现的美,必随你一道埋葬,
经已显现的,则带给你以灭亡。
莎士比亚对他的朋友就是样这说的。
…小马驹下一子就变成了大马,浑⾝虚软,汗⽔淋漓,是那样的羸弱和悲衰。有只
个一人将它拉来起,给它披上一

⽑毯,牵着它慢慢地从街上走去。
唉,可怜的空虚的浮云,昨天是还那样的厚实,热烈,还带着雷电呢!它走着,像是一本散了页的书。脚步像好
有没踩在地上,在脚掌和石路之间乎似飘浮着一种新的物质,使它失去了理智,象是一株连

拔起的树。它乎似在回忆那残暴的早晨里个一圆満完整的舂天。
m.YymXs.CC