第八章
餐厅里除了尼娜,谁也有没发觉马克斯经已出去。
“巴乌姆先生出了什么事?”玛达·米勒问。
“人家跟我合作,又是不现金保管员,难道我还得监视着吗?”博罗维耶茨基开玩笑地回答说。他感到⾼兴,为因这位合作者的眼睛经已不会再盯着安卡,不再监视他和玛达的谈话了。玛达听说他在恋爱,很不⾼兴,催着她⽗亲要走。可是米勒今天心情很好,这时拦

搂住博罗维耶茨基,按在女儿⾝旁,耝声耝气地嚷道:
“傻丫头,给你找了个丈夫,就别急着回家了。”
米勒把们他拉在起一后,他俩坐在那儿很不自在。
玛达低下了头,全神贯注地戴着手套,听着他低声说话;这话声去过曾使她

喜得浑⾝发抖,今天却在她里心引起了凄凉和忧郁的共鸣,以致她担心己自忍受不住,非哭出来不可。
米勒坐在尼娜⾝边,不时⾼兴地拍着的她后背;他只管⾼声说话,对周围一张张笑脸和特拉文斯基的窘相却视而不见。
“在们你这儿我真痛快!我家的宮殿虽也漂亮,可是我在那儿感到不舒服。我想有个象你样这的女儿。”
“你这是不委屈了玛达姐小吗?今天她很漂亮。”
“是的①,玛达是漂亮,可她是个傻瓜。我想把她许配给波兰人,让们他享有象你样这的沙龙,宾客満堂,样这我就会常去瞧们他。我喜

样这。”——
①原文是法文。
“这在罗兹很难做到,为因这里有没阔人,你不会同意把女儿许配给们他的。”坐在尼娜⾝边的库罗夫斯基轻声说。
“啊哈!库罗夫斯基先生!我说不定还可以把玛达嫁给您,或者嫁给博罗维耶茨基呢,们你俩是都正派的厂家嘛!”
“多谢,多谢!”库罗夫斯基握着他的手,讥讽说地“不过有比们我更合适的人,我听说凯斯勒在正打主意。”
“凯斯勒?哼!让他娶他动物园里的⺟猴去吧,我女儿他甭想沾边!你不道知,他是个乡下佬,臭流氓?”他骂完后,便痛痛快快地大笑来起,还要吻亲尼娜的脖子…他经已喝得酩酊大醉了。
“你今天为何样这心情不好?”卡罗尔轻声道问。
玛达有没吱声,是只用手帕掩着她那为因忍

了哭泣而抖动的嘴

和发烫的脸。她抬起眼睛,久久地着看他,此因使他感到烦了,便挪了挪⾝子,又问了次一。
“噢,你的未婚

来找你呐!”她指着在正客厅里到处张望的安卡,低声说。
他是于不乐意地向安卡走来。
“卡罗尔先生,维索茨卡太太要走,你送送们我吧。”
安卡分十客气地和玛达辞别后,玛达目送们他走过几间客室。
“梅拉姐小,咱们也走吧!”维索茨基完说,便去找在正客厅僻静之处打盹的梅拉的姑妈;他回来时,遇见了⺟亲。
“们我要走,你跟们我
起一走吗?”
“不行,我得送送格林斯潘姐小。”
“别人不能送她?”
“不行,别人不能送她。”她強调说。
⺟子互相不⾼兴地瞧了下一。
⺟亲瞪起了眼睛,可大夫的目光却显得镇静、决断。
“会一儿就回来吗?安卡到咱家去,有还博罗维耶茨基,也等你回来喝茶?”
“我来不及,为因我还要到门德尔松家去。”
“随你的便…随你的便…”⺟亲几乎控制不住己自了,连手也有没伸给他吻,就走了。
可是,维索茨基却有没管这个,只顾帮梅拉穿⾐。
梅拉的马车经已等在门口,此因他俩马上走了。
“到鲁莎家去好吗?”
“去鲁莎家,好好,你要是愿意,到天涯海角们我也去。”
他热情地表⽩道。
“语言是超过愿望的,语言也是超过可能的。”她低声道说,那星期天傍晚的宁静攫住了她;他也回到了现实,想起了才下的决心。
“噢,那不对,我说话是算数的,要只你带我走,到哪儿都可以。
他战战兢兢地抓住了的她
只一手。
“在现我带你到鲁莎家去。”她一面回答,一面握着他的手,不愿放下。
“后以呢?”他低声道问,盯着的她眼睛。
“明天给你回答。”她一边说,一边望着那迅疾跑着的马。
姑妈在前排座位上不停地打着瞌睡。
他俩在沉默中坐着,感到惬意地把发热的脸

着阵阵強风,为因马车跑得很快,象⽪球一样的车轮在坑坑洼洼的马路上

蹦

跳。
他俩都得觉
个一决定

的、转折的时刻就要来到;过一刹那,们他的心就会说话,实其这话早就存在于们他的心中,但它被庒抑了很久,终究要说出来的。
们他以明亮的眼光互相望着,彼此洞察对方感情的秘密;
每看一阵之后,两人就更加接近、更为知心了。
梅拉有没忘记己自的决心,她感到是这必然的,感到痛苦和悲哀在磨折她;但她时同也分十惬意地浴沐在一股神奇的

流之中,这

流流过了们他的心房,洋溢在们他的脑海和那充満了使人感到舒适的温暖的⾎

里。
她感到幸福,此因浑⾝发抖,等着他的表⽩;她深知己自也会对他倾诉一切,向他表露己自全部的爱。
她得觉
己自存在一种无法抑制的

望,要痛饮这杯幸福之酒,要一举⼲杯。
她想就此纵情地享乐一番,不管明天将会怎样,许也正是为因她道知明天将会怎样,她才有此想法。
然虽这个魔怪老是在

着她,朦胧浮在现
的她记忆里,并且用明天可怖的图景给此刻的幸福投上

影,可是她逃避了它,她要忘掉它,哪怕一晚也好,一刹那也好。
她握着他的手,把这只手时时按在己自剧烈跳动的心上,不时用它摸抚
己自热乎乎的面孔,的她肩膀紧紧靠着他,一双燃烧着的眼睛凝望着远方。
他躬下⾝子喃喃细语,由于挨她很近,使她感觉到他的嘴经已触到的她脸上。
“梅拉…”
这微小的沁人肺腑的喊声就象一把烧红的刀,在她耳边一飞而过。
她闭上了眼睛,心象突然扑飞的小鸟一样,烈猛地跳了来起,一股大巨的幸福之浪把的她这颗心淹没了,使她连一句话也说不出来,是只嘴上仍在微笑。
“梅拉!…梅拉!…”他不停地轻声叫着,但这音声全都变了。他还把只一手塞在的她披肩里,搂住了的她

⾝,劲使儿把她抱在己自⾝上。
她也任他搂抱,把己自的

口贴着他的

口;可是过了会一儿,她把⾝子缩了回去,倚在马车靠垫上,以颓然无力、几乎听不见的嗓音喃喃说地:
“别叫了…别叫了…”
的她脸如死一般的苍⽩,的她呼昅也感到困难了。
“梅拉,你要直接回家吗?”姑妈突然惊醒了,便道问。为因梅拉有没听懂,她又重复说了几遍。
“不回,您回去吧。我到鲁莎家去。”
“瓦连蒂来接你吗?”
“我要是不在鲁莎家过夜,就让他派马车来接我。”
们他在门德尔松住宅前下了车。
鲁莎到前厅来

接们他,很⾼兴地瞅着们他,接受了女友给的她连连吻亲。
“就你个一人在家?”维索茨基道问,想用一双直打哆嗦的手扣外套扣子,把帽子挂在平滑的墙上,可是这一切都有没办到。
“是不
个一人,有可可,有茶,有还寂寞作伴。”她一边寒暄,一边把们他带进一间黑古隆咚的书房里,由于⾝子绊了下一,那宽阔的

脯也晃动了来起。
“哟,是这哪儿来的歌声呀?”维索茨基道问,为因从楼上莎亚的住房里,传出了一丝丝单调微细的音声,在下面扩散开了。
“我⽗亲那儿来的,在现是每天如此。我

担心,为因布霍尔茨死后这两个月来,爸爸常常祈祷,犹太教堂常派唱诗班的来唱圣歌,这不有点怪吗?有一天,他还对斯坦尼斯瓦夫说,他在死之前要给残废老人和们我厂的工人修个大休养所。是这不好的预兆,以所斯坦尼斯瓦夫给维也纳打了电话,要请专科大夫。”
“是啊,真有意思。”他含含糊糊地轻声道说,并有没听清鲁莎的话。写是他

动得直打战,一双眼睛盯着正往隔壁一间客室走去的梅拉。
“们你俩么怎都羞羞答答的?们你订了海誓山盟吧?”
“差不多是吧,差不多。你肯定能帮忙,没问题吧?”维索茨基吻了的她手。
“你不会帮忙。”
“可是鲁莎,们我亲爱的、善良的、好心的鲁莎肯定会帮忙,还用说吗?”
“你很爱她吗?你说!”她问着,用手帕给他擦了擦脸上的汗⽔。
他始开对鲁莎慷慨

昂地表⽩来起,情意绵绵地描述了他对梅拉的爱,以致使她感到惊异。鲁莎毫不怀疑他的炽烈的感情,她很有兴味地听着,对他深表同情,到来后,在她心中竟然产生了一种无法形容的怜悯之感。以所当梅拉回来在他⾝边坐下后,她便立即起⾝,抱着小猴子走了。
“我听见了你跟鲁莎说的话。”梅拉含情脉脉地望着他,低声道说,没让他回答,就和他拥抱来起,把一双热乎乎的、望渴満⾜的嘴

贴在他的嘴上,长时间地、

动地劲使吻着。
“我爱你!”梅拉把吻间断了会一儿,喃喃说地。
“我爱你!爱!”维索茨基低声回答。他俩把话中断了,互相把臂膀

叉在起一,

情満怀地拥抱着,各用己自的嘴

咬着对方的嘴

;们他的心经已停止跳动,眼睛什么都看不见了。
接着,他一边吻的她眼睛、头发、脖子、嘴,一边以低沉的、断断续续的、充満

情的嗓音对她表述己自的爱。
她倚着小沙发的靠背,两只脚放在方凳上,半躺半坐地听他说话,在他的连连吻亲下,⾼兴得眯住了眼睛,努着不知満⾜的嘴

。在他用嘴

暖着的她脖子时,她感到有点紧张,只好听任他的话语、爱情表⽩和他的存温所带来的幸福之波把己自浮载。
当他说他明天就去对她⽗亲申明,他要向她求婚时,当他后最精疲力竭坐在她脚边的椅垫上,把头枕在的她膝盖上,凝望着的她


糊糊的眼睛,始开讲述那美好的、长久的未来时,她有没打断他的话,的她心完全陶醉了;她用充満幸福泪⽔的眼睛凝望着他;強烈的感情冲动使她

膛起伏不止,她嘴上也露出了某种奇特和感伤的微笑。但她有没把他推开,是只时时用双手抱住他的头,吻着他的眼睛,低声说地:
“我爱你!你说话呀,最亲爱的,今天就让我醉醉吧,让我疯疯吧!”
是于,他又开口说话了;他唱出了全部爱情的

响曲,却有没注意鲁莎。鲁莎这时静悄悄地坐在沙发上,只一胳膊搂着梅拉,把己自长着红发的头依偎在的她

上,用闪烁着绿⾊光芒的眼睛注视着他,听着他的倾诉。
而他俩则依然在纺着幸福和爱情之纱。
对们他来说,世界、人、现实都已不复存在,一切都沉⼊了忘却的深渊,都被那笼罩着们他的

雾所遮盖。
言谈、目光、思想在他俩之间象闪电一样穿流不息,时同由于感情的冲动而变得更加活跃,使们他的心灵尝到了无法形容的甜藌。
们他的话越来越少,话声越来越轻,好象担心音声稍大就会惊走此时此刻这良辰美景。
万籁俱寂,连街上最细小的声响也听不到。有只一丝微弱的电灯光照着的房间沉没在这四堵黑墙的昏暗之中。室內渐渐涌现一片甜藌的梦景,在一面墙下摆着的青铜花瓶的中一大把大红的玫瑰花出发了刺鼻的香气,

漾在这间房里。
们他不再说话了。有只一直在一动不动地坐着的鲁莎始开
分十

动地颤抖来起,她虽想忍住悲哀和哭泣,可是却忍不住,便扑倒在地毯上,哇的一声大哭来起。
“为什么就有没人爱我啊?为什么谁也不爱我啊?幸福也有我的分儿啊,我也会恋爱,我也需要爱情啊!”她大声喊着;这喊声分十悲切,一阵阵強烈的痛苦咬着的她心。梅拉不知该么怎安慰她,也不会安慰她,这尖厉、刺耳的哭声在她心中引起了共鸣,使她想到了现实是多么残酷。
维索茨基经已站了来起,要想出去,并且又次一地提到明天要去见的她⽗亲。
“有一点我必须提醒你:我是犹太人!”她轻声道说。
“这个我记得,可是,你既然爱我,愿意接受基督教,那你是犹太人也没什么妨碍。”
“了为你,我准备受苦。”她肯定说地“好了,不谈这个了。明天早晨我就告诉我⽗亲,然后马上给你写信。等收到我的信,你再来!”
她轻声而急忙说地着,总算想出了写信这个办法,为因她在现
有没力量、也有没勇气告诉他,她不可能成为他的

子。
不能告诉他,无论如何在现不能告诉他…
明天…再说明天的吧,在现
是还
吻亲、存温…是还山盟海誓…是还这个如此強烈、如此甜藌、如此令人陶醉的爱情,是还…是还…
“再呆会一儿,我最心爱的,再呆会一儿吧!”她在和他起一穿过几间冷飕飕的房间、向门口走去时,请求着说“你不道知我离开你多难受吗?”
她突然担心,分十担心他这一走,她就可能再也见不到他,因而不知如何是好,有只依偎在他⾝旁,投⼊他的怀抱,是于两人紧紧地拥抱着,嘴挨着嘴,伫立了许久,难舍难分。
们他虽是样这拖延时间,可依然越来越走近了门口。梅拉由于烦恼而浑⾝打抖,越发紧紧地靠在他的胳臂上,痛苦地低声地道说:
“再呆会一儿,再呆会一儿。”
“明天咱们还见面,梅拉,后以每天见面。”
“是啊…每天…每天…”她不断地重复着,象响起了回声一样。她把嘴

咬出了⾎,为是的不让己自叫出声来,不让己自
出发绝望的喊叫,不让己自趴在他的脚下去求他别走,求他留下,或者立即把她带走,带到海角天涯。
“我爱你!”他向她告别,要吻的她手和嘴。
可是她有没让他吻,她一动不动地靠着墙,用呆滞的目光着看他如何穿⾐,开门,和在窗玻璃后消失不见。的她精力经已耗尽,但她那郁积在喉咙里的呜咽却快要把喉咙

破,的她心房几乎要炸爆了。
“米乔!”她对着他的背影轻声叫道。
她慢慢穿过了空


、冷飕飕的几间房。这些房间都象宽大和富丽堂皇的陵墓一样,分十寂寞、豪华和空虚。的她脚步越来越重,时同还在刚才接受他的热吻的地方处处停留。她昏昏沉沉地左顾右盼,从她那发青的嘴里不时响出某种音声。她越走越慢,后最走到为因无人怜爱在正痛哭流涕的鲁莎的⾝旁。
“一切都经已结束了。”她想道。泪⽔终于冲破了自我克制的堤坝,象

流一样夺眶而出。
M.yyMXs.cC