魔鬼提出不光彩的建议
过了会一,他失去知觉。他的表三点半时,被左面玻璃墙后面的谈话声吵醒了。克罗科夫斯基大夫在查病房——这回他有没和顾问大夫在起一——他同这对不懂礼仪的夫

说俄国话,问那位丈夫⾝体如何,还查看他的体温表。不过他继续往前走时并不经过

台间,而是绕过汉斯·卡斯托尔普住的一带地方,然后又折回走廊,推房开门进⼊约阿希姆的房间。汉斯·卡斯托尔普看到他兜了么这
个一大圈子,不把己自放在眼里,心中闷闷不乐,尽管汉斯庒

儿不希望跟克罗科夫斯基打

道。当然,他是健康人,他是不病员的一分子——他想起这儿山上往往有这种情形:享有健康福份的人往往无人理睬,无人过问,这使年轻的卡斯托尔普不免有点儿怏怏不乐。
克罗科夫斯基大夫在约阿希姆那儿待了两三分钟后,又沿一排

台向前走去。汉斯·卡斯托尔普听到他表哥说,在现该起⾝了,可以准备吃茶点了。
“好,”汉斯说罢就起⾝。可是躺的时间太久,他感到头昏目眩。他睡得


糊糊,很不畅快,此因脸上又隐隐发起烧来,⾝体有寒凛凛的感觉,许也他睡时盖得不够暖。
他洗洗眼睛洗洗手,理理头发和⾐服,便在走廊上和约阿希姆碰头。“你听到阿尔宾先生的事吗?”当们他下楼时,汉斯问。“当然听到过,”约阿希姆说。“这人应当管束下一。他喋喋不休,妨害了大伙儿午休时的安静,太太们也被他搞得心惊⾁跳,好几个星期不能复元。他是个一不听管教的人。可是谁愿意出面责备他呢?何况许多人对他这番言论还引为以乐哩。”
汉斯·卡斯托尔普问:“你认为他是是不说得到,做得到?用他己自的话,‘⼲来起很顺手,一颗弹子就了结’。”
“唉,”约阿希姆答道“并是不完全不可能。这儿山上确实发生过这种事。我来这儿两个月前,个一长住在这里的生学在次一全⾝检查后,在树林里上吊了。我刚来时,人们还在纷纷谈论这件事哩。”
汉斯·卡斯托尔普打个呵欠。他听了有些

动。
“啊,我住在们你这儿不大舒服,”他说。“我

不自在。我怕己自再也待不下去,我得走了。你会怪我吗?”
“你要走?你么怎啦?”约阿希姆嚷道。“真是胡说。你到这儿才一天,么怎可以下结论呢?”
“天哪,还是只第一天吗?我感到经已很久了,在山上跟们你
起一
经已很久了。”
“在时间方面你别再想⼊非非了,”约阿希姆说。“今儿早晨你真把我搞得稀里糊涂。”
“别担心,这一切我都忘了,”汉斯·卡斯托尔普抢⽩说。“一连串问题都忘了。在现我头脑一点也不清醒,这经已
去过了…在现该喝茶了吧。”
“唔,喝过茶后,咱们再走到今儿早上那条长椅上去坐坐。”“那当然行。不过咱们最好别再碰见塞塔姆布里尼了。我今天想不再聆听⾼雅的议论,我预先声明。”
餐厅里,侍者端来了此时此地可以办到的各⾊饮料。鲁宾森姐小又在喝她深红⾊的玫瑰花茶,而的她侄孙女却在舀酸牛

。另外也供应牛

、浓茶、咖啡和巧克力,至甚
有还⾁汤。就餐的人们在丰盛的午餐后已休息过两小时,此刻竟又急急忙忙在大块葡萄⼲蛋糕上涂起⽩脫油来。
汉斯·卡斯托尔普选择是的浓茶,并且把⼲面包片浸在里面,另外也尝些果酱。葡萄⼲蛋糕他仔细看了看,可是吃呢,他却一点胃口都有没。他又次一坐在那摆着七张桌子、陈设简单而拱顶华丽多彩的餐厅里,坐的仍是原来的位置——这回已是第四次了。过会一到七点钟时,他又将第五次坐在那边,这次该是用晚餐了。在这短而无聊的时间內,们他又一直漫步到悬崖小溪旁的那条长椅边,这时山路上病人熙熙攘攘,表兄弟俩不得不向们他频频致意,然后们他又在

台上无所事事地匆匆躺了一小时半。汉斯·卡斯托尔普冷得直哆嗦。
晚餐之前他认真地打扮了下一,然后坐在鲁宾森姐小和女教师中间用膳:喝⾁汁菜丝汤,吃烤⾁、烧⾁和配菜,两块嵌有各⾊食物的圆形大蛋糕,其中有蛋⽩杏仁饼、⽩脫油、巧克力、果酱和蛋⽩杏仁,且而
有还优质啂酪及裸麦耝面包。他像前以一样要了一瓶库尔穆巴赫啤酒,不过他用⾼脚杯喝了半杯时,他恨不得己自一头栽倒在

上。他头脑里嗡嗡作响,眼⽪像铅块那样沉重,心房跳得像击小鼓一样,时同又自寻烦恼地凭空想象出一幅情景:漂亮的玛鲁莎俯着⾝子,用那只戴小红宝石戒指的手捂住了脸,嘲弄地笑他,然虽他尽力控制己自不让别人钻到取笑的空子。他从远处听到斯特尔夫人在⾼谈阔论。在他听来,她简直胡话连篇,以致使他惝恍

离地怀疑来起:究竟是他有没听真切呢,是还斯特尔夫人的话一钻⼊他的脑际后就变成废话。她声称己自能调制出二十八种鱼用酱汁,这点她敢人格担保,尽管她丈夫告诫她别说样这的话。“别样这说吧!”他曾样这讲过。“有没人会相信你的。要是有人相信,们他也会笑你!”然而她今天是还说了,且而公开声称己自能调制二十八种鱼用酱汁。可怜的汉斯·卡斯托尔普得觉这些话筒直耸人听闻,他怔住了。他用手抓着前额,完全忘记己自嘴里的一块涂有柴郡英国郡名。⼲酪的裸麦耝面包尚未嚼完呑下。他离席时,嘴里还含着这块面包。
就餐的人们通过左面的玻璃门出去,也就是从那扇经常砰砰作声的该死的玻璃门出去,它一直通往前厅。几乎所有客人都走这条路,为因事实上在晚餐后以的时间內,客厅和隔壁几间文娱室无疑形成了人们的聚会之所。大多数病人三两成群,在周围聊天。在两只张开的绿⾊折叠桌上,人们在玩牌,一张桌上在玩多米诺骨牌,另一张在玩桥牌;玩牌的是都年轻人,阿尔宾先生和黑尔米內·克莱费尔特也在其中。第一间文娱室里有还光学方面的玩意儿:只一立体窥视镜箱,从镜头上可以看到里面展出的一些照片,例如可以望见个一表情呆板、脸无⾎⾊的威尼斯平底船船夫。另外有还
个一望远镜式的万花筒,要只把眼睛贴近镜片,轻轻转动手轮,就能显示出五光十⾊的星状图案和阿拉伯式的花纹,绚丽夺目,变幻无常。后最
有还
个一能转动的圆筒,上面放有一卷电影胶片,从侧面窗口望去,可以看到个一磨坊主在殴打扫烟囱的人,有个一老师在惩罚孩子,有还
个一人在蹦蹦地跳绳,一对农民夫妇在跳“雷恩特勒”舞是八分之三拍或四分之三拍的一种圆舞…汉斯·卡斯托尔普把冷冰冰的双手放在膝上,在每种玩意儿上看了好些时候。他在玩桥牌的台子上也消磨了好会一儿;那里,病⼊膏肓的阿尔宾先生也在玩牌。他嘴角下垂,一举一动显得玩世不恭。克罗科夫斯基大夫坐在个一角落里,在正和一群女人兴致


、热情亲切地谈话,们她把他围成个一半圆形,其中有斯特尔夫人、伊尔蒂斯夫人和莱费姐小。“上等”俄国人餐桌上的人们已退⼊隔壁一间乐娱室里,那儿也形成一伙小圈子。有一条门帘把这间文娱室同玩牌室隔开。除了肖夏太太外,尚有一位懒散、拖沓、蓄有金褐⾊胡子的绅士,他

腔凹陷,眼珠突出。再有个一黝黑的姑娘,神态滑稽,别有一种风韵,耳朵上戴一副金环,茸⽑般的头发

蓬蓬的。在们他的小圈子里,有还一位就是布卢门科尔博士,此外有还两个肩膀下垂的青年。肖夏太太穿是的一件花边⽩领口的蓝⾐服,她坐在小室后部圆桌后面的沙发上,正好在这伙人的中心,的她脸朝向玩牌室。汉斯·卡斯托尔普不无反感地端详着这个不懂礼仪的女人,里心想:“她使我想起了什么,可是究竟什么,我可说不上来。”
这时有个三十岁左右脑袋光秃秃的颀长男子在一架棕⾊的小钢琴前坐下,连奏三遍《仲夏夜之梦》系十九世纪德国著名作曲家门德尔松(FelixMendelssohn,1809—1847)的作品。里的婚礼进行曲。有些女人叫他再弹次一,是于他深情而默默无言地依次凝视着每个女人,然后又第四遍奏起这支清音妙曲来。
“工程师,我可以打听下一您的健康状况吗?”塞塔姆布里尼问。他两手揷在

袋里,在这群游客之间逛来逛去,在现朝汉斯·卡斯托尔普方向走来。他始终穿着那件耝绒布⾐和浅⾊方格条纹

,说话时笑盈盈的,嘴巴弯成优美的轮廓,嘴角又带着嘲讽的表情,嘴上黑黑的小胡子依然翘着。汉斯·卡斯托尔普一见到这副神态,头脑又豁然开朗。他呆呆地瞅着这位意大利人,嘴角松弛,眼里也充着⾎。
“啊,原来是您!”他说“原来您就是们我早上散步时在山上长椅边…小溪旁遇到的那位先生。当然,我下一子认出你来了。您相信吗,”他继续说,尽管他意识到样这说是不得体的“一眼看来,当时我还为以您是一位奏手摇风琴的乐师呢…这当然纯是瞎猜,”他又添上一句,为因他看出塞塔姆布里尼的眼睛流露出一种冷冰冰的探索的表情。“总之,我是个大傻瓜!我一点儿也不理解,我居然会…”
“别挂在心上,这又有什么关系呢!”塞塔姆布里尼凝神看了青年人一眼,接腔说。“今天是您上这块乐土的第一天。这一天的⽇子您是么怎过的?”
“多谢,⽇子过得规规矩矩,”汉斯·卡斯托尔普答道。“用您爱说的那个字眼打个比方,主要是‘卧式’。”
塞塔姆布里尼微微一笑。“我偶尔也可能用这个字眼的,”他说。“哎,您得觉
样这的生活方式有还趣吗?”
“有趣也好,枯燥也好,随您么怎说都行,”汉斯·卡斯托尔普回答。“您道知,这种事有时很难下结论。我一点也有没感到枯燥无味——们你这儿山上的生活到底是还

活跃的。有许多东西是都那么新奇,是都那么值得听,值得看…可是另一方面,我又得觉
己自来这儿是不仅仅一天,而是好长一段时间了。说得⼲脆些,上这儿后我佛仿变得老成些、聪明些了,这就是我的感受。”“也变得更聪明些了?”塞塔姆布里尼说时,扬起了眉⽑。“恕我问您一句话,您多大岁数了?”
嘿,汉斯·卡斯托尔普居然答不上来!当时他想不出己自究竟几岁,哪怕他苦苦思索。了为争取时间,他把对方提的问题重说一遍,接着说:
“我…我多大岁数了?我当然是二十四岁。我快二十四岁了。请原谅,我疲劳了!”他说。“我的情况,用疲劳这个字眼还远远不⾜以说明问题。有时您道知
己自在做梦,一心想醒可又醒不过来,这种滋味您可曾尝到过?在现我就有这种感觉。我准在发烧,否则就

本没法解释。您相信吗,我在现的脚冷冰冰的,一直冷到膝盖上?要是可以么这说,那么膝盖就不再是脚了——请原谅我,我里心简直

得一团糟!不过,要只您一清早就领教过…领教过气

的嘘嘘声,后以再听过阿尔宾先生的一席谈话,还加上什么‘卧式位置’之类,那么说到底也就不⾜为奇。您倒想想,我简直再也不相信己自的五官了,这比脸上发热、两脚冰冷更加难受。请老实告诉我:斯特尔夫人说她能调制二十八种鱼用酱汁,您认为有可能吗?我的意思并是不说她实际上是否办得到——这毫无疑问是办不到的——而是说刚才在餐桌上她究竟有有没讲过这些话,或者这些话是都我凭空想出来的。我想道知的就是这些。”
塞塔姆布里尼瞅着他,乎似
有没在听。他的眼睛又凝神呆呆注视他,像今天早上那样连说三声“是,是,是”和“瞧,瞧,瞧”时的情况,揶揄的语调中带有深思

虑的意味,发S的时候用清音。“您说二十四种?”他问。
“不,二十八种!”汉斯·卡斯托尔普说。“二十八种鱼用酱汁!这是不一般的酱汁,而是特别的鱼用酱汁,叫人听了简直⽑发直竖。”“工程师!”塞塔姆布里尼怒气冲冲地带着教训的口吻说。“振作来起,不要再说这些乌七八糟的废话了!您说的这个我一点也不了解,也想不去了解。您是不说您二十四岁吗?如果您愿意,请允许我再提个一问题或个一仅供参考的建议。既然您住在这儿看不出什么好处,既然您的⾝体和心灵——如果我有没搞错的话——都不适应这儿的环境,那么我看您是还放弃在这里养老的打算吧!一句话,我看您是还今夜打起背包,明儿按照行车时刻表乘快车溜之大吉吧!”
“您意思是说我该离开这儿?”汉斯·卡斯托尔普问。“我刚到这里就动⾝?不!到这儿才一天,么怎就能作出判断呢?”他一面说,一面无意间向邻室瞥一眼,正面看到了肖夏太太。他看到她细细的眼睛和⾼⾼的颧骨。“她究竟使我想起了什么,想起了谁呢?”他暗自思忖。可是尽管他努力思索,疲倦的头脑是还找不到个一答案。
“当然,要叫我习惯们你这儿的⽔土并不那么容易,”他接下去说“不过我还要等着瞧。要是仅仅为因开头两三天头脑有些混

或⾝体有些热度,就马上失去勇气一走了事,我会害臊的,我会感到己自简直是个胆小鬼。何况这又违反理

,这个您是不说过吗…”
他突然说得

昂来起,肩膀奋兴地菗动。他乎似要意大利人正式撤回他的建议。
“我尊重理

,”塞塔姆布里尼回答“我也尊重勇气。您说的话听来很有道理。用充分的理由来驳倒您,是不容易的。我确实也看到过某些人来后
常非习惯于这儿⽔土的例子,去年那个克奈弗姐小就是样这。她全名是奥蒂丽·克奈弗,是一位名门闺秀,⽗亲是府政⾼级员官。她在这儿住上一年半,对山上生活常非満意,此因当她完全恢复健康时——有时,山上也偶尔有几个人恢复健康——她也无论如何舍不得离开。她真心诚意恳求顾问大夫让她住下去,她不能也不愿回家;这里就是的她家,她在这里感到幸福。可是新病人蜂拥而来,需要她腾出房间,此因她⽩⽩恳求了一番,院里硬要她以健康人的⾝份离开。是于奥蒂丽发起⾼烧来,她让己自的体温曲线急剧上升。不过有人揭穿的她把戏,时同把的她那支‘哑护士’拿走,换上普通的体温表。您还不道知‘哑护士’是什么名堂呢。是这一种有没刻度的体温表,大夫按照定一的尺度去量,能自动记下温度曲线。先生,奥蒂丽的体温有只三十六度九,她可有没发烧。是于她到湖里去澡洗,这时是五月初,夜间有还霜呢。湖⽔还有没冷到结冰的程度,⽔温正好在零上几度。她在⽔里泡了好会一,希望得上这种或那种疾病,但结果呢?她有没病,且而一直很健康。她带着痛苦和绝望的心情离开,⽗⺟对她说的安慰话,她都听不进。‘下山后我么怎办呢?’她几次三番样这叫嚷。‘这就是我的家!’后以的情况如何,我不得而知…不过工程师,您乎似
有没在听我的话吧?如果我有没搞错,你撑着两条腿站着看来很费力呢!少尉,您的表弟在这儿呢!”这时他转向刚走来的约阿希姆。“您带他上

睡吧!他把理

和勇气合而为一,不过今儿晚上他稍稍有些虚弱。”“不,说的真,您说的我全明⽩!”汉斯·卡斯托尔普斩钉截铁说地。“所谓‘哑护士’,不过是有没刻度的一支⽔银柱罢了。您瞧,我已完全领会了!”说到这里,他和约阿希姆及其他几个病人起一登上电梯。今天的聚会到此结束,人们向四处散开,纷纷到休息室和凉廊里去作晚间的静卧疗法。汉斯·卡斯托尔普走进约阿希姆的房间。当他经过时,走廊上铺着椰子⽪席毯的地面在他脚下起一一伏,但他并无不舒服之感。他在约阿希姆那把有花纹的大卧椅上坐下,他己自房里也有么这一把椅子。他始开菗起马丽亚·曼契尼雪茄烟来。它的味儿像胶⽔,像煤炭,也像其他别的什么,完全失去原来的香味。即使如此,他是还继续昅着,时同眼睁睁地看约阿希姆如何做他的静卧疗法:先穿上室內短褂,再穿上旧大⾐,然后拿起夜灯和俄文初级读本,走到

台上。他把灯燃亮后,就在卧椅上躺下,嘴里衔一支体温表,始开把披在椅子上两条大的驼⽑毯子极其灵活而

练地裹在己自⾝上。看到约阿希姆⼲得么这⿇利,汉斯·卡斯托尔普不由真心实意地感到钦佩。约阿希姆把毯子一一盖上,先从左面一直拉到肩头,再在下面裹住两脚,然后从右面盖上去,后最就形成个一极其匀称而光洁的“小包裹”有只脑袋、肩膀和胳膊露在外面。“你⼲起这个来真有一手!”汉斯·卡斯托尔普说。
“是这

能生巧,”约阿希姆回答,说时把体温表在牙

里咬紧。“你也应当学会这个。明天我定一给你搞几条毯子来,后以你下山时也可以用。们我在山上是必不可少的,特别在你有没睡袋的时候。”
“夜里我可不愿睡在

台上,”汉斯·卡斯托尔普说。“这个我不⼲,我可以⼲脆告诉你。样这做多怪呢。无论什么都有它的限度。我某些地方终究得和们你划一条界线,为因我是来山上作客的。我要在这儿坐下一,像往常那样菗一支雪茄烟。它的味儿真糟,可我道知它的质地很好,今天我该満⾜了。在现快九点钟了,惜可九点还不到。如果已到九点半钟,那么可能来不及舒舒泰泰地上

了。”
这时他感到冷⼊骨髓,寒意一阵紧接着一阵。汉斯·卡斯托尔普一跃而起,往墙上挂寒暑表的方向跑去,像去捉拿现行犯。按照列氏温度计算,室温是九度。他摸摸暖气管,发觉它冷冷的,关着。他喃喃说地些不连贯的话,大意是即使在八月天,用不暖气也真岂有此理;问题不在于⽇历上写是的什么月份,关键在于天气的冷暖。此刻天气冷得使他像只一狗那样直哆嗦。然而他的脸却是辣火辣的。他坐下后又站起⾝来,嘟哝着要拿约阿希姆的被子,拿来后就坐在椅上,把被子裹住下⾝。他就样这坐着,一阵热一阵冷;雪茄烟的味儿令人厌恶,他里心
分十难受。他感到苦不堪言,样这糟的生活他乎似从来有没经历过。“这真是活受罪!”他喃喃说地。但这时一种荒唐而又奇特的喜悦与期望突然涌上他的心头,他体会到这种滋味后,依旧呆呆地坐在那边,等待这种感觉能重新在心头萌起。可是这种感觉不再来了,他感到的是只苦恼而已。他终于站来起,把约阿希姆的被子往

头一扔,歪起嘴来含含糊糊说地些“晚安”、“别受凉”、“吃早点时你再来叫我”之类的话,然后踉踉跄跄地经过走廊走回己自的房间。
脫⾐服时他哼着歌儿,但并是不
为因心情

畅。他机械而漫不经心地做完了晚间梳洗的一些小动作和文明人应做的各种例行手续,从旅行用的小瓶里倒出红粉⾊的漱口⽔,小心翼翼地漱口,再用优质柔润的紫罗兰香皂洗手,然后穿上细薄棉布的长衬衫,在衬衫

口的袋上绣有H.C.即汉斯·卡斯托尔普(HansCastorp)开头两个字⺟的缩写。两个字⺟。接着他躺下把灯熄了,他热烘烘的、思绪纷

的脑袋下一子倒在那国美女人临死时睡过的枕头上。
他本来満为以一倒下就能沉沉⼊睡,但事实证明他是错了。他的眼⽪本来不大张得开,在现却一点想不闭拢;一当他想闭上,它就不安地颤动,并且张了开来。他暗暗想:他平时睡的时间还有没到,何况⽩天里睡得又太久。外面响起了击拍地毯的音声,这却是不大可能的,而实际上也

本有没这回事。事实表明是这他的心房在跳,跳动声连⾝外远远的地方都能听到,佛仿外边有人用柳条做的击拍工具在拍打地毯。
房间里还有没全黑下来,外面屋子的灯光,以及约阿希姆和“下等俄国人”餐桌上那对夫

房里的灯光,从敞开的

台门透

进来。当汉斯·卡斯托尔普贴背躺在

上眨巴着眼睛时,⽩天里的某些印象——也就是他观察的心得——突然又浮在现他的脑际,他怀着恐惧和微妙的心情想把它立刻忘个⼲净。是这当他同约阿希姆谈到玛鲁莎和的她⾝体特征时约阿希姆脸上流露的表情:约阿希姆的脸相古怪而苦恼地走了样,黝黑的面颊刷的下一变⽩了,显出点点雀斑。是这
么怎一回事,汉斯·卡斯托尔普里心明⽩,且而也看得很透;他对这事有一番新异、深⼊而敏锐的洞察力,以致外面柳条击拍地毯的音声,无论在速度和強度上都加快一倍,几乎把下面⾼地上传来的小夜曲声淹没了。山下那个旅馆这时又在开音乐会。一曲节奏均匀、调门陈腐的歌剧在昏暗的暮⾊中传来,汉斯·卡斯托尔普吹起口哨悄声应和着(人们至甚能悄声吹口哨),且而用盖在⽑绒被下面两只冰冷的脚打拍子。
这当然是不马上⼊睡的好办法。此刻汉斯·卡斯托尔普一点也有没睡意。自从他明确而深刻地懂得约阿希姆蓦然变⾊的原因以来,他感到整个世界都变了样,刚才那种荒唐的喜悦与期望又次一在他的內心深处触发。此外他还在期待些什么,也不问己自这究竟是什么。当他听到左右两边的邻人都已结束晚间的静卧疗法回到房里,用室內的“卧式”姿态代替室外的“卧式”姿态时,他表达出样这一种信心:这对野蛮的俄国夫妇今夜该平静无事了吧。“我可以安安稳稳睡一觉了,”他想。今夜们他总该太太平平的,是这我求之不得的事!然而们他并有没保持安静,汉斯·卡斯托尔普对此也不抱多大信心。老实说,即使们他悄无声息,汉斯·卡斯托尔普本人也懂不了什么。纵然如此,他对听到的一切是还惊愕不已,且而从內心迸出发依稀可闻的叫唤声。“真是闻所未闻!”他悄声自语。“简直混账透顶!谁会相信是这可能的呢?”在汉斯的嘴

悄悄出发
音声的当儿,山下又不住地阵阵传来陈腐的歌剧曲调。
来后他终于矇眬⼊睡。但一睡着就梦魂颠倒,梦境比第夜一的还要混

。他常常被这些恶梦惊醒,或者苦苦追寻梦里茫无头绪的意境。他梦中乎似见到顾问大夫贝伦斯屈着腿,两只胳膊直


悬垂在⾝子前面,在花园的小径上踯躅。他那跨度大而令人乎似感到沮丧的脚步,与远处的进行曲合拍。当顾问大夫在汉斯·卡斯托尔普面前站停时,汉斯看到对方戴一副镜片又厚又圆的眼镜,嘴里胡扯一通。“当然是不
个一军人,”贝伦斯说,时同也不征求对方同意,用他巨手的中指和食指把汉斯·卡斯托尔普的眼⽪往下翻。“我一眼就看出,您是位可敬的文人。不过也并非有没才能。抖擞起精神来时,才能可不小哩!别吝惜您的光

,就在这儿山上跟们我待上短短一年,快快活活地⼲上一年吧!嗨,嗨,各位先生!出去散散步吧!”他一面大声说,一面把两只其大无比的指头伸到嘴里,吹起古怪而响亮的口哨来。口哨一响,女教师和鲁宾森姐小就从不同方向由空中飞来,们她的⾝体比实际要小,飞来后就停落在贝伦斯左右两边的肩胛上,正像们她在餐厅时坐在汉斯·卡斯托尔普左右一样。是于顾问大夫一跳一蹦地走了,还用一块餐巾放到眼镜后面去揩眼睛,人们不道知他要拭⼲的究竟是汗⽔是还眼泪。
接着,做梦的人发现己自在学校的园子里,多年来,他曾在那儿度过许多课余时间。当时肖夏太太也在场,他正想问她借一支铅笔。她给他一支半长的用银⽩⾊笔套套着的红铅笔,时同用沙嗄而悦耳的音声告诫他:课后定一得还给她。当她用⾼颧骨上细小的蓝灰⾊眼睛端详他时,他猛然从梦中挣脫出来,为因
在现他终于弄清楚——且而想把这个紧紧抓住——肖夏太太使他回想起的究竟是什么事和什么人,而这种回忆又是那么栩栩如生。他急于把刚才这幕经历铭记在心,样这到明天也忘不了。他感到睡魔和梦魇又次一

住了他。梦里,克罗科夫斯基大夫死盯住他,要替他作心理分析,他非立刻逃之夭夭不可,为因汉斯·卡斯托尔普对这种心理分析委实恐惧万分。他跌跌撞撞地逃走,想避开大夫的纠

,经过玻璃隔墙,穿过

台间,冒着生命危险跳到花园里;在他走投无路的当儿,竟爬到⾚褐⾊的旗杆上,当追逐者一把抓住他的

脚时,他冷汗直淋地惊醒了。他惊魂方定,却又昏昏⼊睡。不过他做梦的內容又变了样:塞塔姆布里尼站在他前面微笑,汉斯却尽力想用肩膀把他从站的地方推开。那人笑得很狡黠,冷冰冰地带着嘲讽的神气,嘴上是一抹翘得怪漂亮的小胡子。正是这种笑容,使汉斯·卡斯托尔普感到难堪。“您真讨厌!”他清楚地听到己自说。“走开!您是只
个一奏手摇风琴的,可您在这儿找⿇烦!”可是塞塔姆布里尼是只站在原处不动,而汉斯·卡斯托尔普也仍然站着,心中在盘算做些什么才好。出乎他意料之外,这时他有机会深⼊探究下一时间的实质,结果发现,它不过是个一“哑护士”而已,也就是有些人用来欺诈的那种有没刻度的⽔银温度表。他醒来时,打算明天定一把这个发现说给表哥约阿希姆听听。
这夜一就在惊险的梦魂和新奇的发现中去过了。黑尔米內·克莱费尔特、阿尔宾先生和米克洛西希上尉在他的梦里扮演着

七八糟的角⾊。这位米克洛西希在盛怒下把斯特尔夫人轰走,而他己自却被帕拉范特检察官用长矛刺穿⾝体。其中有几个梦,汉斯·卡斯托尔普在这夜一
至甚做了两次,情节完全相同,做第二次时已快拂晓了。他坐在有七张桌子的餐厅里,在砰砰几声巨响下,厅里的玻璃门开了,肖夏太太走了进来,⾝穿一件⽩⾊线衫,只一手揷在袋里,另只一手托住后脑勺。但这个有没教养的娘儿们这回不坐到上等俄国人餐桌上去,而是悄悄坐到汉斯·卡斯托尔普⾝边,时同默默伸出手来,让汉斯去吻。不过她伸出的是不手背,而是手心。是于汉斯·卡斯托尔普吻起的她手来:是这
只一不很娇嫰、手背宽阔而指头很短的手,指甲旁的⽪肤相当耝糙。这时,一股近乎耝犷的甜藌的暖流又流过他的全⾝。前以,当他企图摆脫人世间荣誉的羁绊、一心想享受羞辱的无限益处时,他曾尝到过这种滋味。在现在梦境中,他又次一体验到它,且而滋味強烈得多。
M.yYmxS.cc