贫困和历史
童年的时候,卡的家位于尼尚坦石,当律师的⽗亲、当家庭妇女的⺟亲、可爱的妹妹、忠诚的仆人、家具、收音机和漂亮的窗帘构成了这个中产阶级的“家”对卡来说,贫困是这个“家”之外的另个一世界始开的地方。那个世界是无法触摸的、危险的一种黑暗,在卡童年时期的想像中,它是只形而上的一种存在。尽管这种存在在他后以的生活中有没太大的变化。在伊斯坦布尔突然下决心踏上卡尔斯之旅的原因,也难以将它解释成为回归童年时代的一种冲动。尽管卡远离土耳其,也道知卡尔斯是近些年来国內最贫困、最无人关注的地方。从生活了十二年的法兰克福回到伊斯坦布尔,看到童年时和小伙伴们一同走过的那些伊斯坦布尔的街道、店铺、影院都已面目全非,或者已不存在,或者已失去了活力。这唤起了卡要到别处去寻找己自童年和纯的真愿望,此因卡尔斯之行也可以说卡是了为再见留在童年记忆中他那中产家庭的贫困。此因,当他在卡尔斯店铺的橱窗里看到童年时穿过却在伊斯坦布尔再也没见到过的那种吉斯拉威德牌的体

鞋时,当他看到威祖夫牌的炉子时,当他看到装着卡尔斯圆形

酪的那种由六个三角形组成的盒子时(这种盒子是他对卡尔斯最初的认识),卡感到如此地幸福,以至于他都忘记了那些杀自的女子,为己自⾝在卡尔斯而感受到了一种安宁。
近中午时,卡告别了塞尔达尔先生,采访了民众平等

和阿塞拜疆族的一些重要人物之后,独自在大雪中漫步。走过阿塔图尔克大街,过了桥,径直朝最贫困的街区走去,卡心中充満悲伤,除了狗叫声外有没任何声息的沉寂中,那无休无止的雪,飘向远方看不到的陡峭山岭,飘向塞尔柱时期的城堡,飘向那不知是历史遗迹是还棚屋的废墟,卡得觉除了己自没别人留意这些,眼中蓄満了泪⽔。尤素福帕夏街区公园的秋千断了,滑梯也坏了,公园旁边有片空地,空地尽头的电杆上有个大灯,用来照亮那里的煤场。卡着看一些⾼中生模样的年轻人在灯下踢⾜球。听着年轻人被大雪庒低了的叫喊声、对骂声,卡得觉在这昏⻩的灯光下,雪中,尘世里的这个角落离一切是都那么的遥远,有种让人难以置信的荒凉,卡內心中出现了真主的念头。
最初,与其说是这种念头如不说是个一画面,然而是那种在展馆中匆匆忙忙看完后努力要想回忆却么怎也无法再现的那种画面。与其说是个一画面如不说是转瞬即逝的一种感受,而这种感受卡也是不第次一才有。
卡在伊斯坦布尔个一信奉共和主义的世俗家庭里长大,除了在小学的宗教课程里学过一些宗教知识,没受过任何其他伊斯兰教育。近年来,当他內心中时不时有类似在现的这种幻象出现时,他有没慌

,也有没去追寻这种不真切的、充満诗意的冲动。至多,在他內心中会产生一种乐观的想法:世上有一处值得欣赏的美景。
卡回到旅馆己自的房间,想暖和暖和再休息会一儿,他饶有趣兴地翻着从伊斯坦布尔带来的有关卡尔斯历史的书,一整天的所见所闻和阅读历史令他回忆起的童年传说,在他的头脑中混杂在了起一。
在卡尔斯有一些别墅,尽管距离遥远,但这些别墅也使卡回忆起己自的童年。曾几何时,住在这些别墅里的那些生活富⾜的中产阶级们,们他常常在这里举行舞会,没完没了地进行宴请。卡尔斯曾是来往格鲁吉亚、第比利斯、⾼加索山脉之间的必经之路,此因,靠着卡尔斯有利的地理位置,依靠贸易,依靠卡尔斯位于上个世纪奥斯曼和沙皇俄国这两个没落帝国边境的优势,依靠这两个帝国驻守在这里的军队,这些人发了家,致了富。奥斯曼帝国时期,这里就是多个民族聚居生活的地区,生活在这里的有一千年前在这里修建了雄伟壮丽的教堂的亚美尼亚人,有躲避蒙古大军和伊朗军队的波斯人,有拜占庭帝国和蓬图斯王朝时期留下来的希腊人,有格鲁吉亚人、库尔德人,有还各部族的切尔卡西亚人等。1878年,拥有五百年历史的卡尔斯堡落在了俄国人手中,一部分穆斯林被驱逐出这里,但城市的繁荣和多民族的聚居还延续着。在俄国人统治时期,沿着城堡坡面修建的堡內街区街上帕夏们的别墅、共公浴池和奥斯曼帝国时期的各种建筑慢慢地显得落伍了,而卡尔斯河南岸平原上的俄式建筑被五条平行笔直的大街齐整地切开,么这有序的建筑在东方城市中很少能见到,很快形成了一座快速富裕来起的新城。沙皇亚历山大三世在这里和他的秘密情人幽会,一同去狩猎。这里也比较适合俄国人南下地中海,获取贸易通道,此因得到大量的财政投资而得以重建。二十年前当卡来到这里时,令他对卡尔斯着

的是不那座为因民族和部族战争而几乎完全成为废墟的奥斯曼帝国城市,而是由整齐的街道、大块的路石、共和国时期种的枣树和梧桐树构成的这座忧伤的城市。
经历了无休止的战争、害迫、集体杀屠和起义,城市先后被亚美尼亚人和俄罗斯人控制,至甚一度落⼊了英军的手中。也曾经在很短的一段时期內,卡尔斯至甚成了个一
立独的家国,之后,1920年10月,在卡泽姆?卡拉贝奇尔(他的雕像来后竖立在了车站广场上)率领下,土耳其军队进⼊了这座城市。四十三年后土耳其人重新占领了卡尔斯,们他接受了城市的俄罗斯建设风格,定居在这里。那时,们他也接受了俄国人带来的文化,为因这些文化正符合共和国的西化浪嘲。俄罗斯人修建的五条街道,分别以卡尔斯历史上五位帕夏的名字命名,为因
们他不道知除军人外的其他伟人。
民人

原长市穆扎菲尔先生既骄傲又气愤地向卡讲述着当年的西化年代。那时,人们在民人之家举办舞会;在早晨卡经过的到处都生锈了的铁桥下举行滑冰比赛;从安卡拉来的演员们在这里演俄狄浦斯王的悲剧——尽管当时和希腊的战争结束还不到二十年——演出在卡尔斯受到共和派中产阶级的热烈


;那些富人们穿着裘⽪领大⾐,装扮得花里胡哨的健壮的匈牙利大马拉着雪橇招摇过市;为支持己自的球队,人们在民族公园的洋槐树下,举行舞会,在钢琴、手风琴和单簧管的伴奏下跳着最时髦的舞;夏天,年轻女孩子们穿着短袖骑着自行车在城市里悠闲地转着;年轻人冬天滑着冰刀去学校,们他怀着对共和国的热情,穿着夹克,里边打着蝴蝶领结。当律师穆扎菲尔先生多年后为竞选长市回到卡尔斯的时候,想在竞选进行得热火朝天的时候系上他⾼中时用过的蝴蝶领结,立刻遭到同僚们的反对,们他认为系这种“装模作样”的玩意儿会丢了选票,但穆扎菲尔先生没听们他的。
乎似随着个一个漫长冬天的悄悄离去,城市变得更加颓败、贫困和不幸。原长市讲到去过那些留下了美好记忆的冬天;讲到来演希腊戏剧的那些脸上扑着粉、半裸的演员们;接着又把话题转到了40年代末包括他在內的一些年轻人在民人之家上演过的个一⾰命剧本。他说:“这个剧本讲了个一黑袍年轻女子的觉醒,后最她摘掉头巾,在舞台上烧掉了黑袍。”40年代末,据说在卡尔斯们他四处寻找一件黑袍却

本找不到,后最打电话从埃尔祖鲁姆找来了一件。穆扎菲尔先生补充说:“在现卡尔斯大街上到处都有穿黑袍的,披盖头的,戴包头巾的。为因戴在们她头上是的伊斯兰政治力量的标志,是一面面旗帜,以所不让们她进课堂,们她就杀自。”
在卡尔斯遇到伊斯兰政治力量崛起和戴包头巾女子样这的问题,卡內心中总会产生一些疑问,可是总

言又止。如比,他有没深究:既然40年代的卡尔斯找不到个一穿黑袍的女人,那些狂热的年轻人演样这
个一反对穿黑袍的戏又有什么意义?一整天走在城市的街道上,他并有没仔细观察那些戴包头巾或穿袍子的妇女们,为因回国后这一星期里,他还有没学会像主张世俗主义的知识分子那样通过密切观察街上戴包头巾的妇女就能得出些个政治结论,也还有没养成样这的习惯。另外,从童年起他就

本不注意街上那些戴包头巾、穿袍子的妇女。卡度过童年的地方是伊斯坦布尔比较西化的地区,出在现这里戴包头巾的妇女要么是从郊区来的卖葡萄的妇女,要么就是牛

小贩的

子,要么就是来自社会下层的别的什么人。
卡住的卡尔帕拉斯旅馆前以的主人都有谁,关于这个问题来后我也听说过很多说法:因罪责较轻没被沙皇流放到西伯利亚而被流放到这里来的个一崇拜西方的大学教授,做⽔牛生意的个一亚美尼亚人,希腊人的儿孤们…不管第个一主人到底是谁,这座已有一百一十年历史的建筑与同期的建筑一样,一种叫“派契”的俄式取暖炉被置于墙內,可时同向四个房间供暖。但在共和国时期,土耳其人不会用这种俄式取暖炉,把这座楼改为旅馆的第个一土耳其主人,在进楼处放了个一
大巨的铜炉,再来后,每个房间就都装了暖气片。
卡穿着大⾐躺在

上正陷⼊幻想的时候,有人敲门,他起⾝开了门。来人是每天坐在火炉前看电视度⽇的服务员贾维特,给卡钥匙时他忘了件事。
“刚才我忘说了,《边境城市报》的塞尔达尔先生正等着您呢,要您快去。”
们他
起一来到大厅。卡正准备往外走的时候突然停下了:伊珂从服务台边的那个门进来了,她比卡想像的还要漂亮。卡立刻想起了大学时这个女人的美貌。他有些慌

。是的,当然,她是如此丽美。们他像两个伊斯坦布尔的布尔乔亚,先握握手,稍稍犹豫了下一,然后把头向前伸出,⾝体保持定一的距离,拥抱,吻亲脸颊。
“我道知你要来。”伊珂稍向后退了退,用一种让卡感到惊讶的诚坦
道说:“塔耐尔打电话跟我说了。”她直盯着卡的眼睛。
“我是为选举和杀自女子的事情而来的。”
“你准备待多长时间?”伊珂说“亚细亚旅馆旁有个新人生糕饼店。在现我正忙我⽗亲的事。一点半们我在那里见面聊聊吧。”
这一幕是不在伊斯坦布尔——如比说是在贝尤鲁——而是在卡尔斯发生了,这使卡感到有点奇怪。他弄不清己自的慌

有多少是为因伊珂的美貌。在雪中走了会一儿后以,卡想,还好买了这件大⾐。
去报社的路上,他的心毫无疑问地道出了他的大脑绝对不会承认的两个事实:第一,卡从法兰克福来到伊斯坦布尔一方面为参加⺟亲的葬礼,另一方面是单独生活了十二年后想找个一合适的土耳其姑娘结婚;第二,卡从伊斯坦布尔来到卡尔斯是为因他暗自认为这个姑娘就应该是伊珂。
如果这第二个想法出自哪位敏感的好朋友的话,卡可能永远都不会原谅他的冒失,但又为因别人说是的事实,他又可能终生都会在愧羞中自责。这世上有些人认为,如果有没别人为己自的幸福忙这忙那的话,就是最大的幸福,卡就是样这
个一卫道者。另外,为结婚找个一
己自并不太了解的人,这也

本不符合个一西化了的知识分子的

格。尽管样这,去报社的路上,他并没感到什么不安。为因和伊珂的初次相遇,比他从伊斯坦布尔来时坐在长途车上己自潜意识中想像的要好。
《边境城市报》报社与卡住的旅馆中间隔了一条街,在法伊克贝依街,办公室和印刷室所占的地方也只不过比卡住的那个旅馆房间稍大一点。一面木板墙把房间分成了两部分,木板墙上挂着阿塔图尔克的肖像、⽇历、名片和请柬的样本、来过卡尔斯的大人物和知名人士同塞尔达尔先生的合影、镶在镜框里的四十年前的第一份报纸。木板墙另一边,电动印刷机开动着,踏板摇摇晃晃,传来悦耳的音声,这个印刷机是一百一十年前由莱比锡的鲍曼公司制造的,在汉堡服役了二十多年后,在土耳其第二次立宪的新闻自由时期被卖到了伊斯坦布尔,在那里又服役了四十五年,在要被扔进垃圾堆的时候,1955年塞尔达尔先生的⽗亲用火车把它运到了卡尔斯。塞尔达尔先生二十二岁的大儿子,用蘸了唾

的右手手指往机子里放⽩纸,左手

练地整理印好了的报纸(印刷机的收集筐在十一年前兄弟俩打闹时被弄坏了),在这期间他还能不失时机地和卡打个招呼。小儿子和他哥一样,长得不像⽗亲,一见他,卡的眼前立刻浮现出他⺟亲的样子,细长眼,⽩⽩的脸蛋,矮小的⾝材,胖胖的。他坐在个一被油泥染得乌黑的柜子前,柜子有上百个小菗屉,每个菗屉又装着大大小小的铅字⺟、模子和庒印版,他正为三天后的报纸手工排广告,他的耐心和专注可以与那些超凡脫俗的书法家们相媲美。
“您看到了吧,东部安纳多鲁地区新闻业是在何种条件下挣扎着。”塞尔达尔先生说。
这时停电了。印刷机也停了下来,房间沉浸在了一片神秘的漆黑之中,卡看到了外面落雪凄美的⽩⾊。
“印了多少份了?”塞尔达尔先生道问。他点亮了蜡烛,让卡坐到前面办公室的椅子上。
“一百六十份了,爸爸。”
“来电后以印够三百四十份,今天有远道而来的演员。”
《边境城市报》在卡尔斯有只
个一地方能买到:民族剧院对面,每天有二十来人来买;但正如塞尔达尔先生骄傲说地的那样,算上订购的,报纸销售量能达到三百二十份。其中二百份由府政机关订购,塞尔达尔先生时不时必须吹捧吹捧们他的政绩。剩下的八十份由那些然虽离开卡尔斯在伊斯坦布尔定居、却仍然和这里有联系的人们订购,这些人可是都些“重要且而守信用”的人物,们他的话在府政里都有定一的分量。
电来了,卡看到塞尔达尔先生的额头上为因生气而青筋直冒。
“您和们我分手后以,见了一些不该见的人,从们他那儿得到了一些关于这个城市的错误信息。”塞尔达尔先生说。
“您么怎
道知我去了哪里?”卡道问。
“察警当然会跟踪您。”这位报业人士说。“们我
为因工作原因,有时也通过无线电设备听察警们的通话。们我报纸新闻的百分之九十是由市府政和察警局提供的。全安部门很清楚,您向每个人都问样这的问题:卡尔斯为什么么这落后和贫困;年轻女子们为什么要杀自。”
关于卡尔斯为什么么这落后这个问题,卡听到了很多解释:冷战时期和苏联的贸易额减少了;海关口岸也关闭了;70年代共产

游击队控制了整个城市,富人们遭到恐吓和劫持;稍有些积蓄的人或者移居到伊斯坦布尔或者去了安卡拉;安拉和府政忘记了卡尔斯;土耳其和亚美尼亚之间没完没了的争端…
“我决定是还把事实真相跟您说了吧。”塞尔达尔先生说。
机智和乐观告别卡经已很多年了,但他在现立刻明⽩了这个问题里有不可告人的一面。在德国一直困扰己自的实其也就是这个问题,但卡是总回避问题的

暗面。在现卡心中有着对幸福的憧憬,以所他能够接受这个事实。
“去过
们我这里大家是都一家人。”塞尔达尔先生说,像是在道出什么秘密似的。“但近些年来,人们始开自称阿塞拜疆人、库尔德人、泰雷凯梅人。当然,这里有不同的民族。泰雷凯梅人,也叫黑帕帕克人,和阿塞拜疆人同属一家。库尔德人,们我认为是个一部族,前以

本就不懂什么库尔德民族主义。奥斯曼帝国时期遗留在这里的本地居民,也从不骄傲地称‘我是本地人’。这里有还土库曼人、波索夫人、沙皇时代被流放到这里的德国人,什么人都有,但大家都不以己自属于什么民族为傲。这种所谓的民族自豪感是那些在埃里温和巴库的电台散布的,们他想让土耳其四分五裂。在现大家都越来越穷,民族自豪感却越来越強。”
塞尔达尔先生看到卡听得认真又换了个话题。“宗教分子们挨家挨户地转,成群结队地到你家里来做客,给妇女们带去厨具、锅、榨汁机、一盒盒香皂、一袋袋洗⾐粉和麦子,在贫困的街区们他马上得到了好感,女人和女人之间建立起了一种亲近感;们他用别针在小孩的肩头别上金⾊的布带。们他到处宣传,把们你的票投给真主的

——繁荣

;们他说,在现
们我面临的贫困和不幸是都
为因偏离了真主的道路。男宗教徒给人男们,女宗教徒给女人们作宣传。们他得到了那些遭受挫折、愤怒的业失者们的支持,得到了那些整⽇等米下锅、为吃饭而发愁的业失者

子们的支持,然后们他许诺,要只投们他的票后以还会得到新的礼物。们他赢得的不是只那些毫无尊严的最贫困的人和业失者们的尊敬,也有那些每⽇只以一碗热汤充饥的大生学、工人、至甚小贩们的敬意,为因这些人更勤劳、更正直、更谦虚。”
《边境城市报》的主人告诉卡,被刺的原长市触犯众怒的真正原因,是不他想取消“不现代”的四轮马车(这个计划只不过因他遇刺而半途而废了),实际上是他的受贿和营私舞弊。可是,无论是左派的是还右派的主张共和主义的政

,却为因家族⾎仇、种族歧视、民族主义等原因而裂分,们他之间还进行毁灭

的竞争,以至于无法推出个一強有力的长市候选人。“有只一位候选人的人品值得信赖,他属于真主的

,就是你住的那家旅馆的主人吐尔古特先生的女儿伊珂女士的前夫穆赫塔尔先生。这人有些没脑子,但他却是库尔德人。库尔德人在这里占人口的百分之四十。这次选举获胜的将是真主的

。”
雪下得更紧了,这使卡再次产生了一种孤独感,与此时同
有还一种恐惧,他害怕伊斯坦布尔那个他成长的环境就要消失,害怕土耳其西化的生活也将不复存在。在伊斯坦布尔的时候,他看到童年时代的那些街道经已毁坏,世纪初遗留下来的古老而又雅致的楼房也坍塌了,童年时代的树也因⼲枯而被砍掉,影院十年前就关闭了,改建成了一排排又窄又暗的服装店铺。这不仅意味着童年所的有一切都一去不复返,也意味着卡重回伊斯坦布尔生活的幻想破灭了。卡还想到,如果宗教极端分子在土耳其掌权,妹妹后以不戴头巾就不能出门了。卡望着《边境城市报》的霓虹灯下佛仿童话故事里一般的大片大片的雪花慢慢飘落,幻想着和伊珂起一回到法兰克福,幻想着们他
起一在卡夫霍夫卖女鞋的二楼购物。卡就是在那里买了在现紧裹在⾝上的这件灰⾊大⾐。
“这就是想把土耳其的一切都变得和伊朗一样的际国伊斯兰运动的一部分…”
“杀自的年轻女子们也是为因这吗?”卡道问。
“惜可,据们我所知们她很多人是受骗了,但是们我害怕引起更強烈的反应,引起更多的杀自,出于责任们我
有没把事实写出来。有人说著名的伊斯兰恐怖分子‘神蓝’就在们我这座城市,而他来这儿的目的就是要给戴包头巾的和要想
杀自的女子出主意。”
“伊斯兰教徒是不反对杀自吗?”
塞尔达尔先生有没回答。印刷机停了,屋里陷⼊一片沉寂,卡欣赏着外面令人难以置信的落雪,想到会一儿要和伊珂见面,他越来越感到不安,另一方面,他也为卡尔斯的问题而苦恼着。但在现,卡只想着伊珂,想做好准备和她在糕饼店见面,为因
在现
经已一点二十了。
塞尔达尔先生大块头的大儿子,把新印好的报纸的第一页像特意准备好的礼物一样,摊开在卡的面前。多年来卡养成了在文学杂志上找己自名字的习惯,很快,他就在报纸的边角上发现了一则新闻。
著名的诗人卡(KA)在卡尔斯
全土耳其都

知的诗人卡(KA)昨⽇来到了们我这个边境城市。年轻诗人的作品《烟灰和橘子》和《晚报》曾荣获贝赫切特?內加特吉奖,受到国內读者的一致好评,此次诗人以《共和国报》记者的⾝份来观察即将进行的选举。诗人卡(KA)在德国法兰克福生活多年,对西方诗歌颇有研究。
“我的名字拼错了,”卡说“字⺟A应该小写。”他刚完说就后悔了。“还不错,”他带有一分歉意说地。
“很抱歉,们我对您的名字也是不很确定,为此还找过您,”塞尔达尔先生说。“我的孩子,看到了吧,们你把诗人的名字排错了。”他用一种毫不慌

的语气教训着他的两个儿子。卡看得出这种错排经已
是不第次一了。“在现马上改过来…”
“算了,没关系。”卡说。这时他看到最长的一则新闻的后最一行中己自的名字没被排错。
民族剧院苏纳伊?扎伊姆剧组的胜利之夜
土耳其著名的苏纳伊?扎伊姆剧组昨夜在民族剧院的演出获得极大的关注。苏纳伊?扎伊姆剧组的创作以其民粹主义、阿塔图尔克主义和启蒙主义倾向而著称。晚会持续到半夜,演出不时被观众的

呼和掌声打断,副长市、长市代表和卡尔斯的其他重要人物观看了演出。卡尔斯人对样这的次一艺术盛会期盼已久,人们既可以在热闹的民族剧院观看演出,也可以在家里观看。为因,边境卡尔斯电视台成立两年来首次进行了现场直播,把这一精彩的演出即时地展现给卡尔斯人。就样这,边境卡尔斯电视台首次在录影棚之外进行了现场直播。为因目前还有没转播车,从边境卡尔斯电视台所在的哈立特帕夏街到相隔两条街的民族剧院摄影棚铺设了电缆。了为避免冻坏电缆,热心的卡尔斯市民让电缆从己自家里通过。(如比牙医法德尔先生家,让电缆从前面

台的窗户进来,从后花园出去。)卡尔斯人后以有机会也可以再使用现场直播这种方式。边境卡尔斯电视台的负责人指出,通过这次录影棚外的现场直播,卡尔斯所的有企业都经已在电视台做了广告。此次演出使整个卡尔斯欣赏到了反映阿塔图尔克主义的剧作、西方启蒙主义时期一些著名剧作的片断、讥讽侵蚀们我文化的广告的小品、著名的守门员伍拉尔的轶事和反映爱国主义、颂扬阿塔图尔克的诗歌。来我市访问的著名诗人卡(Ka)还亲自朗诵了他的最新作品《雪》。除此之外,大家还欣赏了由共和国初期最著名的具有启蒙

质的剧作《祖国是还长袍》改编而成的舞台剧《祖国是还头巾》。
“我有没写名字叫‘雪’的诗,晚上我也不准备去剧院。您这条新闻就不准确了。”
“您别说得那么肯定。有些人瞧不起们我,认为事情还没发生新闻就写好了,这是不在做新闻而是在占卜,但来后
们他却看到事情完完全全是按照们我写的那样在发展,们他又感到那么不可思议。很多事情正是为因
们我事先写了才发生了。现代的报业应该样这才对。您可别剥夺们我在卡尔斯现代化的权力啊,您不会让们我伤心吧,我肯定您定一会先写一首名为‘雪’的诗,并且定一会来剧院朗诵的。”
报上有还其他一些新闻,如关于竞选集会的通知,从埃尔祖鲁姆来的疫苗始开给⾼中生注

,市府政推迟两个月收缴⽔费给卡尔斯人提供了便利,等等。在这些新闻中卡发现了一则先前没注意到的新闻。
大雪切断了

通
持续两天的大雪使我市与外界的

通完全中断了。继昨⽇通往阿尔达汉的公路封闭后,今天通往萨勒卡莫什的公路也始开噤止通行。一些路段因积雪和结冰不能通行,驶往埃尔祖鲁姆的耶尔玛兹公司的长途车不得不中途返回。据气象部门通报,未来三天內本地将持续受西伯利亚冷空气和大雪的影响。卡尔斯,同以往的冬天一样,三天內完全要靠自给自⾜了。这也给了们我
个一整理己自的机会。
卡站起⾝正要走的时候,塞尔达尔先生抢⾝挡在了门口,让卡听完他后最要说的几句话。
“不道知吐尔古特先生和他的女儿们会跟您说些什么!”他说。“我常登门拜访们他,们他是真诚的人,但您别忘了:伊珂女士的前夫是宗教政

竞选长市的候选人。大家都道知随她⽗亲来这里读书的妹妹卡迪菲是主张戴包头巾的女孩子中最为极端的。们她的⽗亲则是原共产

!至今有没
个一人能弄清楚他四年前为什么在卡尔斯最糟糕的⽇子里选择来到了这里。”
尽管突然听到么这多使己自不安的事情,但卡一点声⾊都不动。
M.yYMxS.cc