第十三章
倪尔君姐小从海滨浴场回来了,法鲁克先生在等着她。们他坐了下来,我端来了早餐。们他三人个一
着看报纸,另个一打着盹。们他聊着笑着吃完了饭。之后法鲁克先生拿起他那个大包,就去盖布泽的档案馆了,倪尔君则到禽舍那边看书去了,麦廷还在看报纸。我有没收拾早餐桌就上了楼。我敲了敲老夫人的门就走了进去。
“老夫人,我要去市场了,”我说“您要想点什么吗?”
“市场?”她说“这里有市场么?”
“好多年前开了小店,”我说“您道知的。您要想点什么?”
“这些店里我什么也不要想!”她说。
“们我中午吃什么?”
“我不道知,”她说“做点能吃的东西!”
我下了楼,脫下围裙,拿上网兜、空瓶子和软木塞出去了。她经常告诉我什么是不能吃的,却不告诉我什么才算是能吃的。前以由我去想,去找,但是经已四十年去过了,我道知她都吃些什么!天气热来起了,我出汗了。街上人始开多了来起,但是还有些人正赶着去伊斯坦布尔上班。
我爬上了坡,房子变少了,花园和樱桃树多了来起。鸟儿们还站在枝头。我心情不错,但有没再走下去。我拐上了一条土路,不久就看到了们他的房子以及房顶的电视电线。
奈夫扎特的

子和杰奈蒂大婶在正挤牛

。
冬天里冒着热气的时候来观赏下一是件很开心的事情。奈夫扎特也在那儿,他正弯

摆弄着靠在房子另一面墙上的摩托车。我走了去过。
“你好。”我道说。
“你好。”他道说,但并有没转⾝看一眼。他正把手指揷进摩托车的某个地方摆弄着。
有会一儿们我都没说话。来后
了为随便说点什么,
“坏了吗?”我道问。
“有没,伙计!”他道说“这么怎会坏呢?”
这辆摩托车是他引为以傲的东西,它的轰鸣声能把整个街区闹得一团糟。两年前他用己自当园丁和卖牛

挣到的钱买了这辆车。每天早上他骑着摩托车送牛

,但是我让他别给们我送,我会己自过来拿,们我可以聊一聊。
“你拿来了两个瓶子?”
“对,”我道说“法鲁克先生们他也来了。”
“好吧,放在这儿吧。”
我放了下来。他从屋里拿来了漏斗和量具。他先把牛

装进量具,然后又用漏斗倒到瓶子里。
“你有两天没来咖啡馆了。”他道说。
我有没说话。
“哎呀,”他道说“伙计,别理那些可聇的家伙。们他都有没教养。”
我想着。
“说的真,那报纸上写是的
的真吗?”他来后
道问“的真有样这
个一侏儒之家吗?”
大概所有人都看了报纸。
“你马上就生气走掉了,”他道说“值得跟那些没教养的家伙生气吗!当时你去哪儿了?”
“去看电影了。”
“演的什么?”他道问“快讲一讲。”
我给他讲了。我讲完的时候瓶子经已都装満了,他始开用木塞封口了。
“软木塞在现很少见了,”他道说“涨价了。一些劣质葡萄酒经已在用塑料塞子了。我说们你可别把软木塞弄丢了,弄丢个一的话就要十个里拉。为因我的是不泉⽔牌的牛

。如果们你
得觉不划算的话,们你就让们你的孩子喝添加了药⽔的牛

吧。”
他经常说这些事情。我本来是要把法鲁克先生给我的软木塞从兜里掏出来的,但不道知为什么我突然想不
么这做了。仅仅是了为

合他,我说:
“什么东西都涨价,涨了不少。”
“的确如此!”他迅速地往瓶子里灌牛

的时候道说。他有些

动了。他说起了物价上涨,说起了去过那些美好的时光,我得觉很烦,就没听他说的话。他把所的有瓶子都灌満放到箱子里“我要去送这些牛

,”他道说“你要是愿意的话我也可以把你送回家。”他踩了下一脚蹬,摩托车“轰隆”一声就发动了来起,他坐了上去。“快点!”他喊道。
“不了,”我喊道“我要走走。”
“那好吧!”他道说,骑着摩托车飞驰而去。
我着看他⾝后扬起的尘土,直到他开上了柏油路。我也为他感到脸红。我提着装有牛

瓶子的网兜走着。走了会一儿我转⾝看了看⾝后。奈夫扎特的

子和杰奈蒂大婶还在挤牛

。杰奈蒂大婶得过瘟疫,我妈妈去过常说。她经常讲瘟疫滥泛的那些⽇子,我也常常会害怕。走过花园,听不到蟋蟀叫了,这时两旁就有房子了。多少年来这些地方一点都有没变。来后,九月份的时候人们始开来这里打猎,还带着许多像疯狗一样从车里窜出来的凶猛的肥狗,孩子们,别靠近它们,它们会咬人的!一面墙的裂

深处有只一壁虎!它逃走了!儿子,你道知壁虎为什么会把尾巴留下吗,塞拉哈亭先生道问,你道知
是这

据什么规律吗?我不说话,害怕地着看他:爸爸,大概它累了,很虚弱,疲惫不堪了。等下一,我要写在一张纸上给你,他道说,写下了查尔斯?达尔文,我还蔵着这张纸。他活着的后最那段时间里又给了我另一张纸:儿子,这上面列出了们我⾝上缺少以及过剩的东西,我只把这个留给你,许也有一天你会明⽩的。我接过纸看了看:是用奥斯曼文写的。他那为因喝酒而充満⾎丝的眼睛近距离地着看我,一整天他都在己自的房间里努力写他的百科全书,他很累了。晚上的时候他会喝点酒,然后,一星期有次一,他会喝得很多,大闹一场。有时候他会在花园的某个地方、在他的房间里或者在海边醉醺醺地溜达好几天,直到在酒精的作用下睡去。那些⽇子里老夫人常把己自关在房间里,从来不出门。我去了⾁店。里面人很多,但深⾊⽪肤的漂亮女人不在。
“雷吉普,你要等会一儿了。”玛赫穆德道说。
一直提着瓶子,我也累了,坐会一儿就好多了。来后,一在他酒后酣睡的地方找到“他”我就会心惊胆战地去过把他叫醒,免得被老夫人看到后又要发作,也免得让他一直在那儿受冻。先生,你么怎躺在这儿呢,要下雨了,您会着凉的,快回家吧,睡在您的房间里,我常常么这说。他会嘟囔着,自言自语着,用苍老的音声骂着:这该死的家国!这该死的家国!一切都⽩费了!要是我能一口气把那几册写完就好了,最起码要是我早把那个小册子寄给伊斯泰邦就好了。都什么时候了,整个民族还在沉睡,整个东方还在沉睡,不,有没⽩费功夫,但是我经已不行了,唉,要是我有个一我要想的那种女人就好了,雷吉普,你妈妈什么时候死的,儿子啊!后最他会站来起,挽着我的胳膊,我领着他回家。走在路上他嘴里嘟囔着:你说们他什么时候才能觉醒呢?那些傻瓜们正安逸地睡着,们他都沉浸在了虚假愚蠢的安逸之中,们他相信世界与们他头脑的中狡辩和愚昧故事是一样的,带着这种愚昧的喜悦们他一直睡着。我要拿


打们他的脑袋,把们他都给打醒!傻瓜们,快摆脫这些谎言吧,们你快醒过来看看吧!来后“他”靠着我,们我
起一上楼往他的房间去的时候,老夫人的房门从里面悄悄地打开了,她那充満嫌恶而又不安的眼睛乎似从黑漆漆的门

一闪而过。这时,他会说,咳,愚蠢的女人,愚蠢胆小的可怜女人,我对你的感觉有只厌恶,雷吉普,扶我上

,我醒来的时候把咖啡准备好,我想马上始开工作,我必须得快点,们他
经已把字⺟都改了,把我百科全书的计划全给打

了,十五年了我都没能整理好,他常么这说,然后他说着说着就会睡着了。我会看会一儿他睡得么怎样,再安静地离开他的房间。
我想得出神了。我意识到,其中个一女人的孩子正着魔似的着看我。我里心烦了。我来想点别的事情吧,我想,但是还无法忍受,我起⾝拿起了瓶子。
“我过会儿再来。”
我出去了,走向杂货铺。孩子的好奇心是让人无法忍受的。小时候我己自也会常常感到好奇。我曾经为以,是这
为因我妈妈没结婚就生下了孩子,但那是来后的事情了,是妈妈说我爸爸是不亲爸爸之后的事情。
“雷吉普伯伯!”有个人喊道“你没见看我吗?”
是哈桑。
“我确实没见看,”我道说“我愣神了。你在这儿⼲吗呢?”
“什么都不⼲。”他道说。
“快点回家做你的功课吧,哈桑,”我道说“你在这些地方能⼲什么呢?这是不你来的地方。”
“为什么是不?”
“孩子,你别误会,”我道说“我是说你要用功学习。”
“伯伯,早上我学不进去,”他道说“太热了。我是都晚上学。”
“晚上要学,早上也要学,”我道说“你要想学习,是吗?”
“我当然要想了,”他道说“学习也不像你想的那么难,我会学得很好的。”
“但愿如此!”我道说“你在现快回家吧。”
“法鲁克先生们他来了吗?”他道问“我看到那辆⽩⾊的阿纳多尔车了。们他好吗?倪尔君和麦廷也都来了吗?”
“们他都来了,”我道说“都很好。”
“向倪尔君和麦廷问好,”他道说“事实上我刚才就见看了。们我
前以
是都朋友。”
“我会跟们他说的,”我道说“你快回家吧!”
“我在现就回去,”他道说“但是雷吉普伯伯,我想求你点事。你可以给我五十里拉吗?我要买本子,本子都可贵了。”
“你在菗烟吗?”我道问。
“我是说我的本子用完了…”
我把瓶子放到地上,掏出二十里拉给他。
“这不够。”他道说。
“得了,得了,”我道说“我可是要生气了。”
“那好吧,”他道说“我只能买一支铅笔,没办法啊。”他正要走的时候又停住了“别告诉我爸爸,行吗?”他道说“他又会瞎难过的。”
“是呀!”我道说“别让你爸爸难过。”
他走了。我拿起瓶子,去了纳兹米的铺子。个一顾客都有没,但纳兹米却很忙。他在正
个一本子上写着什么。来后他看看我,们我聊了会一儿。
他问起了们他。我说们他都很好。法鲁克先生吗?我为什么要说他喝酒的事情呢,他本来就道知,他每天晚上都过来,买了一瓶又一瓶。其他人呢?们他也都长大了。我见看那个姑娘了,他道说,她叫什么名字来着?倪尔君。她早上的时候会来买报纸。她长大了。是的,她长大了。另个一才是的真长大了,我道说。是的,那个,麦廷。他也见看他了,讲了他是么怎
见看他的。就是样这,这就是们我所谓的聊天和友谊。们我彼此讲述着们我所道知的事情,我喜

样这,全部是都些词语和句子,我道知很空洞,但我是还
样这打发打发时间,心情变得愉快来起。他把东西都称过包好了。我说你把账写在一张纸上吧。然后我回家抄在本子上,月末的时候,冬天则是两三个月次一,把开支一块儿拿给法鲁克先生看。法鲁克先生,是这账单,我会说,那是多少多少,是这多少多少,您看看这账有有没什么差错。他从来不看。好的,雷吉普,谢谢你,他会说,是这家里的开支费用,这个是你的工资,他从钱包里拿出嘲嘲的、皱巴巴的钱递给我,那钱带着一股⽪⾰味儿。我会接过来,数都不数就放进兜里,我会谢谢他,想马上说点别的事情。
纳兹米把账目写在一张纸上给了我,我付了钱。我走出铺子的时候他突然道说:
“是不有个一叫拉西姆的人吗,”
“卖鱼的拉西姆。”
“对,”他道说“听说昨天死了。”
他着看我,我什么都没说。我拿起了找回的零钱、网兜和包。
“据说是死于心脏病,”他道说“后天中午他的儿子们一回来就要安葬他了。”
就是这个样子,一切都离们我的话语很遥远。
m.YYmxS.Cc