11、聪明人和傻瓜
玛丽和齐亚一走出门,努斯雷特一边用嘶哑和可怕的音声咳嗽,一边大声嚷道:“傻瓜,我的儿子是个傻瓜!”他转⾝对杰夫代特先生说:“们他把他变成了个一傻瓜!傻瓜加懦夫!们他
么怎
么这快就把他变成了样这的个一人?用们他那恶心、卑劣的信仰,用恐吓,许也是


!”
杰夫代特先生说:“不,他是不那样的个一孩子!”
“是不吗?你没见看他是么怎看人的吗?用畏惧的眼光从下面…你要把他留在⾝边,是吗?你保证了!”
“是的!”
“再说一遍,你再说一遍,样这我就可以放心地死了…”
杰夫代特先生说:“我保证!”然后他把再次伸向红⾊圆筒帽的手生气地放进了口袋。他想:“我忘了拿手帕!”
“好,你保证了。我相信你…”一阵沉默。门外,楼梯上传来了脚步声。个一人吹着口哨从们他的门前走过。
“哈!他在吹口哨!他活着!我也想活下去。这不公平!我想道知其他的人在⼲什么。个一月了,我没能从这个房间里迈出去一步!他为什么要吹口哨?为因他是个傻瓜!在这个丑恶的、令人作呕的世界里有只傻瓜们才能幸福…傻瓜们…我是个一聪明的人,我道知所的有事,但是我快死了。不要那样着看我!你畏惧地着看我,你怕我,讨厌我,是吗?”
杰夫代特先生说:“哥哥,我敬重你!”
“不,我想不你敬重我。为因你是幸福的!许也你是不个傻瓜,但是你对己自的生活很満意!为因你是个一
有没灵魂的人。当然,有只
个一
有没灵魂的人才会想到穿样这可笑的⾐服、坐马车、娶个一帕夏的女儿!”
杰夫代特先生说:“我任何时候都不会像你那样愤愤不平!”
“你在说什么?来,让们我
起一出去,去看看外面那些人,看们他在做什么,我想道知
们他在那愚蠢的⽇常生活里是什么样子的。谁道知
们他在⼲什么?们他什么也不道知,什么也不明⽩,但是仍然可以快乐地吹着口哨生活下去。斋月里们他会把斋,晚上们他会一边喝咖啡,一边东扯西拉说地废话、吹口哨!你还记得吗,在库拉们我邻居家的那个女人,她总说吹口哨不好。”
杰夫代特先生愉快地想起了那个女人,他笑着说:“像好她还怕蛇!”
努斯雷特说:“她什么都怕!但是她比我活得更幸福。谁道知,可能她还活着呢!如果见了我,她会害怕,会讨厌我,许也她会为我伤心,许也还会为我祈祷…⿇木的人!啊,所有那些⿇木的人们…⾰命!你道知⾰命是什么吗?要⾰命,但是谁都不道知…为因没人教们他这个…”
他停顿了会一儿,又咳了几声。然后他嚷道:“我想们他好,我想们他生活在个一光明的世界里。以所我不能和们他一样!我离们他很远,我在这里个一人,和个一女基督徒在起一等待死亡。不!我要活下去!我想看到所有事情的结局!你认为这之后会发生什么事?是哪些人扔了炸弹?但是你么怎可能道知这些呢!”
杰夫代特先生说:“是的,我不道知这些事!”
“你当然不道知…”
们他又沉默了。杰夫代特先生始开想刚才提到的那个女人。她害怕蛇,会对吹口哨的人生气,会做果酱。她住在个一花园里有无花果和李子树的房子里。或许是她总在做果酱,或许是小杰夫代特每次去她家时她都在做果酱,抑或是为因房子里总弥漫着一种奇怪的蒸汽和甜甜的气味,以所每次想到这个女人,杰夫代特先生的脑子里总会出现抹了果酱的面包片。他又想到了早上翟丽哈女士递给己自的面包,装着果酱的玻璃罐,叙克鲁帕夏早饭吃些什么。为因想到了这些,为因可以从充斥在整个房间里的死亡和绝望的恐惧中解脫出来,为因在刺眼的灯光下可以不去看哥哥那张异常憔悴的脸,他得觉轻松了许多。然后,他突然得觉有了动静,他见看哥哥经已侧⾝坐在

上,脚垂到了

下。
“我的拖鞋在哪里?”
“你要去哪儿?”
“去厕所…我有事…我要去刮胡子…你⼲吗什么事都要问?我马上回来。我不再需要你的帮助了,我不再需要任何人的帮助了!”他打开门说:“我去看看外面的人,外面的世界!不,不,你坐着,我马上就回来。”
杰夫代特先生为以哥哥要去厕所就又坐下了。来后他始开在房间里来回走来起。他看了看表,快三点了…“我是还先让车夫回去吧,让他走,别让他在这里等着!”但是他又懒得去说。他对己自说:“我为什么还不回家?任何事都不会发生!”但是,他仍然像是在等待什么事发生那样,重新坐回到了椅子上。
过了会一儿,推门进来的努斯雷特嚷道:“弟弟,死亡太不好了,常非不好。我想不死!们他在下面坐着,聊天、喝茶、菗烟…我想不死。”他踉踉跄跄地一直朝杰夫代特先生走来。
杰夫代特先生一边说:“快到

上去。别站着…不要那么嚷嚷!”一边上前一把抱住了努斯雷特。
“过来,等等,让我扶你上

。”
努斯雷特做出一副不需要任何帮助的样子,用有力、健康的动作己自爬上了

。“们他活着…们他还会继续活下去,且而像一群傻瓜那样…聊着天。我听见们他说的话了。你道知
们他在说什么吗?个一人在讲他在哪里吃了最好吃的牛

布丁,另个一说牛

布丁在于斯屈达尔最便宜。我本来还想继续听下去的,但是们他那愚蠢和可怜的样子让我感到厌恶…们他在打哈欠、菗烟、聊天,们他活着。而我呢,我在哭。唉,我为什么会样这?”他害臊地用

单遮住了脸。随即,他又扯下脸上的

单说:“许也我会好来起!我要去巴黎,我要在那里继续做我想做的事情!”突然,他又始开不停地咳来起。
杰夫代特先生得觉这阵剧烈的咳嗽比任何次一都要糟糕。他想:“是的,他快死了,是这一件常非可怕的事情!”他第次一
得觉
己自真正理解了哥哥在现的处境。他把己自放到哥哥的位置上,努力让己自像哥哥那样去思考问题。那一刻,他己自的那些烦恼,早上在店里做的那些事情,买进卖出的货物,了为低价买进、⾼价卖出而写的那些信、说的那些话,一生中打的那些小算盘、做的那些规划都显得那样的丑恶。了为忘掉这些东西,他想:“我要和尼甘在尼相塔什起一生活!在凉慡的花园和那些房间里…”
努斯雷特嚷道:“我为什么要喝那么多酒?是都
为因那些酒!如果我对酒不那么沉

,在现也不会受样这的罪!”
杰夫代特先生说:“对,就是酒害了你。”这句话一说出口,他明⽩刚才那一刻得觉丑恶的所有东西,仍然像他任何时候想的那样是一些应该做的事情。他又恢复了平静。他是那么害怕刚才那种为以一切是都丑恶的感觉,他对让己自产生那种感觉的哥哥很生气。
“也就是说是我喝的那些酒害了我!是的,我喝了很多酒,为因
有只酒才可以让我⿇痹。你的脑子里尽是一些小算盘,而我的脑子里充満了仇恨和愤怒。你无法理解这个!你道知愤怒是什么吗?我感到愤怒。愤怒对我来说是最珍贵的东西。我仇恨、厌恶,希望一切可以被摧毁。最重要是的,我不希望我的愤怒冷却,我成功了!你呢,却对我仇恨的那些东西着

。了为得到让你着

的那些东西,你努力想去搞懂它们。我想不
样这,为因把那些东西搞懂的人就不会愤怒了!而我…”他突然停了下一,把头从枕头上抬来起说:“而我是个一傻瓜。在这种状态下竟然还可以找到引以自豪的东西!个一自为以是的傻瓜!且而还会像傻瓜一样死去!…聪明的人可以找到一条活路…傻瓜们却有只死路一条…不,我要活下去!你认为我可以好来起吗?”
杰夫代特先生说:“你当然会好来起的!但是你不要再让己自
么这累了,觉睡吧!”
“是的,我会好来起的。好好地治疗个一月,多吃点东西…我又要问你要钱了。但是我欠你的所有钱,你放心,我都会还给你的。在这个问题上我是很敏感的,我会从巴黎给你寄钱,我会在那里找到一份不错的工作。你道知有次一著名的外科大夫布兰修特对我说什么了吗?他说,我有个一外科医生应该具备的冷静。他肯定可以帮我找到一份工作。然后,我可以重新加⼊到运动中去。在这后最六个月里,我明⽩了所有人犯的错误。我要做的第一件事就是告诉阿赫迈特·勒扎,萨巴哈廷王子是一匹特洛伊木马。你道知特洛伊木马的故事吗?你不道知!连特洛伊木马是什么都不道知!所的有人是都那么的无知!们他
得觉我奇怪,我得觉
们他⿇木。这里有没
个一人道知特洛伊木马的故事,但是在巴黎,人人都道知。和个一欧洲人谈话有时可以是一种莫大的享受。但是,我当然是不指在这里的那些讨厌的使节和行银家们。真正的欧洲人:伏尔泰、卢梭、丹顿…⾰命…”他突然始开唱一首进行曲。
杰夫代特先生不耐烦说地:“哥哥,不要累着己自了。”
努斯雷特气

吁吁说地:“闭嘴,好好听!”
刚始开时杰夫代特先生得觉音乐很好听,来后他试着去理解哥哥用嘶哑的音声唱的法语歌词。
努斯雷特说:“这就是《马赛曲》。法国⾰命时期的进行曲,著名的《马赛曲》!你在这里什么时候能够听到样这的歌曲?…你道知共和国是什么吗?你当然不道知。谢姆塞廷·萨米为因害怕没敢把歌词的译文写给卡姆苏·弗朗塞维。共和国是们我需要的一种家国管理形式。法国有这个。们他就是唱着这首进行曲建立起共和国的。你看这歌词:前进,祖国的儿郞…”
突然,门开了。玛丽说:“么怎了?努斯雷特,快闭嘴!我求你了!”
“你别管。反正我快死了,就让我唱着这首歌去死吧!”
“你的音声一直传到了楼下。你难道想让们他把们我从这个小旅店里扔出去吗?”
玛丽转⾝对杰夫代特先生说:“您也劝劝他吧。”
杰夫代特先生说:“我说了,我不认为样这的东西是正确的。”
努斯雷特说:“这里有没
个一人理解我!”他生气地看了看玛丽。
玛丽告诉们他她是怎样让齐亚觉睡的。她说,孩子一始开有点害怕,来后就不知不觉地睡着了。
努斯雷特说:“们他把他变成了个一傻瓜!”他想了下一说:“他的⺟亲也是那样的。在欧洲,女人们要选举权,要平等。我问她,‘你看么怎样’,她是总说,‘随你的便’。我就让她回娘家去了!我不道知在这里应该娶个一什么样的女人?”他看了看玛丽笑着说:“个一女基督徒。”他转向杰夫代特先生说:“你是说女穆斯林也可以吗?但是我认为个一帕夏的女儿是个错误的选择!为因这里需要一场让所有帕夏和们他的家族流⾎的⾰命。会有样这的⾰命吗?”
玛丽说:“好了,你在现最好赶快觉睡!”
“我想不
觉睡。几天来我第次一
有没
得觉那么虚弱。昨天晚上你为以我要死了,是吗?是这经常会碰到的一种情况,病人摆脫了第次一危机,像是要好来起了,但是过几天后以,他逃不过第二次危机。我会昏昏沉沉地躺着,不知不觉地睡去过,忍受⾼烧的磨折,然后…”他又始开咳嗽,但这次有没咳很久。他接着说:“然后我就死了。在现我要说话!是的,让们我说话!让们我说话!说什么呢?玛丽,你告诉我你是么怎看我的。然后,你再说说杰夫代特…不,不…哎,们你为什么不说话?我要喝酒!我感觉己自很健康!们他还在下面聊天吗?让我下去看看。如果们他还在聊天的话,那么我也得为们他找个话题…如比说关节炎就是个一好话题。或者说前以所的有东西更便宜…有还,我要跟们你讲讲⾰命。这里需要的就是这个!次一流⾎的⾰命!铡刀放在哪里?苏丹阿赫迈特广场上。铡刀要连续几天不停地铡人头。苏丹们、王子们、帕夏们和们他的家族,有还拍们他马庇的人,们他的⾎将会从铡刀下汩汩地流出,⾎汇流成河,然后再从锡尔凯吉流⼊大海。”
杰夫代特先生一边说:“够了,哥哥!”一边起⾝从椅子上站了来起。
“为什么?你烦了吗?你是个一商人,没人会来碰你。但是,如果这种事的真发生了,那么光明就将来临。是这摆脫黑暗的惟一途径。坐下,听我说。我在说什么来着?对,铡刀。有没任何妥协。一切旧的东西都必须连

铲除。有没妥协!”突然,他那佝偻着的⾝子向后倒下,头重重地落到了枕头上。他接着说:“但是,我道知
样这的事是不可能发生的。很惜可,们他不会那么做!们他不会那么做!听着,我再给你讲一件事。三个月前,在我还有没躺倒的时候,我去阿什扬找了泰夫菲克·菲克雷特[1]泰夫菲克·菲克雷特(TevfikFikret,1867—1915),土耳其著名诗人、作家。他的著名诗歌《雾》以浓雾暗喻苏丹暴政下的气氛。[1]。我去的时候,他在正罗伯特私立⾼中给生学讲课。我等了会一儿,来后他出来了。我跟他说,我常非喜

他的诗歌,他是第二个纳默克·凯末尔[2]纳默克·凯末尔(NamkKemal,1840—1888),土耳其著名诗人、作家。他以充満⾰新思想和斗争

情的作品,反对苏丹专制制度,被誉为“自由的诗人”[2]。他用怀疑的眼光着看我。来后我还说了一堆赞扬他的话,这些话在现想来起让我害臊。我跟他说了欧洲的形势。我还说了我的一些想法以及了为加強这里的斗争应该做些什么。他问我为什么要从欧洲回来。一始开,他可能为以我是个察警,我有没介意。我満腔热情地跟他说,我读了他写的所有诗歌,读了纳默克·凯末尔的书。去之前我喝了一点酒…可能是为因爬了个一大坡,我的脑袋有点晕,反正后最我很

动地跟他说了那些话。他没听明⽩。他领着我参观了他的家,还自豪地告诉我说房子的设计图是他己自画的,他给我看了他画的画。是的,个一⾰命诗人,把一切都放下始开画画了。他画了落叶和秋天的风景、装在盘子里的两个苹果和个一橙子。个一⾰命家会做这些吗?个一⾰命诗人会花一整天去画两个苹果和个一橙子吗?个一⾰命者会给另外个一⾰命者看那些东西吗?我问他:你为什么要做这些?你应该写更多的诗。你应该呐喊,怒吼,让所的有人听到你的音声!呐喊!哎!民众们,来起!醒醒!打倒专制!”
玛丽说:“求你了,快闭嘴!”
“他鄙视我,可能也闻到了我嘴里的酒味…他说他要去上课了。但是他是还对我做出了个一友好的举动,他送给我一本诗集,是不他己自的,是个一法国诗人的。可能是为因
后最他明⽩我是不
个一
察警,以所想讨我的

心。他对诗集的封面大加赞赏,还说他很崇拜那个诗人。来后我作了调查,这个诗人的名字叫弗朗休斯·科佩,在‘德雷福斯案件’里,他把所的有仁人志士和敌人放在了同个一位置上,他是个一卑鄙的⾰命的敌人…玛丽,那书在哪儿?就在眼前,在那里,拿来,让我把它撕了!”
突然,杰夫代特先生感到己自的⾝体里有一股力量在涌动,这股不知从何而来的力量下午他在尼相塔什时也感觉到了。他站来起喊道:“行了,够了!你觉睡吧!要不我就把医生喊来。”
“你把那个医生,那个意大利人喊来,让我跟他说话。智慧的光芒首先是在意大利闪现的。那里是光明的祖国。好,好,我觉睡。你也走吧!你什么时候再过来?”
杰夫代特先生说:“明天!”然后他突然想到:“我有还那么多的事要做!如果我说后天就好了。”他对哥哥很生气,为因他害怕己自所的有事情和安排会被充斥在这个房间里的不协调的氛围打

。他嘟囔道:“浪费了一整天!”但是,这次这个想法有没让他得觉心烦。他在房间里来回走了几步。
努斯雷特问:“你⼲吗么这来回走着,你在想什么?”完说,他又始开讲别的什么东西了。
杰夫代特先生不再听他说话了,他径直走到门口。玛丽也跟着来到了门口。杰夫代特先生告诉她,己自明天还会过来。
玛丽说:“是的,请您定一过来!他见看您就会

动、脑子会好使、人也变得精神来起…”她避开他的眼睛接着说:“可能您会得觉比较烦,但是…”后最她又道说:“孩子也想见您。觉睡前他问,们我还会坐着马车出去玩吗?”
杰夫代特先生笑着说:“是的,我会带他出去玩的!”
M.yyMxS.cC