19.葬礼
第二天就像答应的那样,中午我离开萨特沙特走回家和⺟亲起一吃了油煎红鲻鱼。我和⺟亲一边像勤奋的外科医生那样仔细地剔除盘子里红鲻鱼那粉⾊、薄膜般的鱼⽪和半透明、纤细的鱼刺,一边说一些关于订婚仪式的事情和“最新传闻”(⺟亲说的法)。包括那些暗示让们我邀请和一些“们他的心决不会破碎”、热衷于各种聚会的

人,宾客人数达到了230人。此因希尔顿店酒的领班,了为不让那天的“洋酒”(个一

信的定义)供应出现问题,经已
始开和其他大店酒的同行以及

悉的洋酒进口商进行协调。像丝绸?伊斯梅特、夏齐耶夏齐耶、左撇子?谢尔敏和穆阿拉夫人那样,曾经既是芙颂⺟亲的朋友又是竞争对手的著名裁

们,为因那些为仪式预定的⾐裙始开忙得不亦乐乎,而小工们则在通宵达旦地⼲活。⺟亲认为为因倦怠在里屋打盹儿的⽗亲,这阵子是不
为因健康而是为因不开心而烦恼,但是她也不道知在儿子即将订婚的⽇子里是什么让他⽗亲么这不开心的,她试图从我这里得到答案。当厨师贝科里把面疙瘩炒饭端上餐桌时——他从们我儿时起就么这为鱼配餐,是这
个一从未改变的法则——⺟亲突然变得很忧伤,就像好她开心的原因是鱼一样。
她用一种发自內心的悲伤说:“我为那可怜的女人感到很难过。她受了很多苦,也经历了很多事,她还让很多人嫉妒了。实其她是个一大好人。”
⺟亲至甚没解释己自在说谁,她说几年前们他和“她”当时的情人德米尔巴拉尔的大儿子德米尔在乌鲁达山上成了朋友,当⽗亲和贝尔琪丝的情人德米尔博赌时,她就和贝尔琪丝坐在“店酒质朴的酒吧”里,边喝茶边织⽑⾐一直聊到后半夜。
“可怜的女人受了很多罪,先是贫穷,后是人男。很多,很多。”⺟亲转⾝对法特玛女士说“把我的咖啡拿到

台上去,们我要在那里看葬礼。”
除了在国美的那几年,我一直生活在其的中这套大公寓房的客厅和

台,为因正对着几乎每天都会在里面举行一两场葬礼的泰什维奇耶清真寺,以所儿时在

台上观看葬礼,是们我认识神秘死亡的一项有趣和不可或缺的游戏。清真寺,不仅仅是为伊斯坦布尔的富有人家,也是为著名政治家、帕夏、记者、歌手和艺术家们做葬礼礼拜的地方,时同也是

据死者的级别,在军乐队或是市府政乐队演奏的肖邦的《葬礼进行曲》中,灵柩被众人扛在肩上慢慢抬到尼相塔什广场上那段“后最旅途”的个一庄严起点。小时候我和哥哥会拿个一又长又重的枕头扛在肩上,让厨师贝科里、法特玛女士和司机切廷和其他人跟在们我⾝后,唱着《葬礼进行曲》,像众人那样慢慢地摇晃着⾝子走在走廊上。在总理们、著名富豪们和艺术家们的葬礼前,往往会有一些说“我经过这里,过来看看”的不速之客来家里拜访,⺟亲从来不会对们他不客气,但等们他走后⺟亲会说:“们他
是不来看们我的,是来看葬礼的。”⺟亲的话让们我
得觉,葬礼是不
了为昅取死亡的教训,抑或是对死者表示后最的敬意,而是了为观看乐趣和仪式趣情而举办的。
一坐到

台上的小桌两边,⺟亲就对我说:“要不你到我这边来,这里看得更清楚。”但当她见看我的脸下一变得煞⽩,还换上了一种和观看葬礼趣情完全不符的表情时,她作了错误的理解。她说:“亲爱的,你道知,是不
为因你爸爸在里屋躺着,以所我不去参加那个可怜女人的葬礼。我是得觉
己自无法忍受像热夫科热夫科、萨米米萨米米那样的家伙摆出的悲伤样儿,们他
是不
了为遮掩眼泪,而是了为遮掩无泪而戴上墨镜。再说这里看得更清楚。你么怎了?”
“没什么。我很好。”
从清真寺那扇面向泰什维奇耶大街的大天井门往里,在直通灵柩的台阶上,葬礼上女人们自发地聚拢在起一的树

地里,站着一些包头的女人和围着五颜六⾊时髦头巾的上流社会女人,我在们她中间看到了芙颂,心随即始开荒唐地快速跳了来起。她戴了一条橘⻩⾊的头巾。们我之间大概有七八十米的距离。但是我站在

台上不仅可以见看她呼昅的样子,皱眉头的样子,在炎热的中午⽪肤微微出汗的样子,为因被挤在包头的女人中间心烦而轻轻咬左下

的样子,把⾝体的重量轮换放到两条腿上的样子,还可以在內里心感受到它们。就像在梦里一样,我想喊她向她招手,但是我无法出声,我的心在继续快速地跳着。
“妈妈,我要走了。”
“你么怎了?你的脸⾊煞⽩。”
我下楼站在远处看芙颂。她站在谢娜伊女士⾝边。她一边听谢娜伊女士和个一时髦、矮胖的女人

谈,一边若有所思地用手指绕着她笨拙地绑在脖子上的头巾。头巾给了她一种⾼傲和神圣的丽美。从扬声器里传来了主⿇⽇布道的音声,为因音⾊太差,以所除了一些有关死亡是生命终点的词语以及乎似想让所有人畏惧而常常重复的真主字眼以外,什么也听不清。不时有人像出席个一迟到了的聚会那样,慌慌张张地加⼊到人群里,当人们不约而同地扭头看们他时,们他的

前立刻被别上了一张印有贝尔琪丝黑⽩照片的纸片。芙颂专注地着看所有那些问好、招手、吻亲、拥抱和寒暄的人们。
和所有人一样,芙颂的

前也别着一张印着贝尔琪丝照片的纸片。人们在

前别上死者照片的习惯,是在那些天经常发生的政治谋杀后举行的葬礼上形成的,但这个习惯在短时间里也被伊斯坦布尔的资产阶级们采纳了。戴着墨镜,悲痛而事实上⾼兴的上流社会人士,就像左派和右派武装分子那样在

前别上的(和多年后我找到并在这里展出的)这些照片,为个一在聚会氛围里举办的普通上流社会的葬礼,赋予了一种了为
个一崇⾼目标和理想而牺牲的庄严气氛。模仿西方的哀悼⾊和圈在耝黑框里的照片,也给报纸上贝尔琪丝的讣告增添了一份政治谋杀通告的凝重。
没和任何人的目光相遇,我离开那里,去了迈哈迈特公寓楼,始开迫不及待地等待芙颂。我不时看下一手表。过了很久,我什么也没想,凭着一种本能,稍稍拉开了一点挂在面向泰什维奇耶大街窗户上那落満灰尘的窗帘,我见看放着贝尔琪丝灵柩的灵车慢慢地从我面前开了去过。
一些人为因贫穷、糊涂和被人鄙视等不幸痛苦地度过了一生的想法,就像灵车那样在我的脑海里慢慢经过并消失。从二十岁始开,我得觉
己自⾝上有个一可以保护我免受各种灾难和不幸的无形盔甲。这种感觉还告诉我,过分关心他人的不幸也可能让我不幸,另外还可能导致我的盔甲被刺穿。
m.YymXs.Cc