老夫人
1941年1月14⽇,玛丽亚·胡斯蒂娜·鲁维奥·德豪雷吉整整一百岁。她是参加过立独战争的军人中唯一健在的后代。
的她⽗亲马里亚诺·鲁维奥上校算得上个一小有名气的人物。上校出⾝于外省庄园主家庭,生在施恩会教区,在安第斯军里当过上尉,参加了恰卡布科战役,经历了坎恰拉亚达的挫折,曾在马伊普作战,两年后又参加阿雷基帕的战斗。据说,在阿雷基帕战役前夕,阿塞·奥拉瓦里亚和他

换了佩剑,互相勉励。著名的塞罗阿尔托战役发生在1823年4月初,由是于在山⾕展开的,也称塞罗贝尔梅霍战役。委內瑞拉人是总妒忌们我的荣耀,把这一胜利归功于西蒙·玻利瓦尔将军,可是公正的观察家,阿

廷的历史学家,不会轻易受骗,道知胜利的桂冠应属于马里亚诺·鲁维奥上校。是他率领一团哥伦比亚轻骑兵,扭转了那场胜负难分的马刀和长矛的战斗,为来后同样著名的阿亚库乔战役作了准备。那次战役他也参加了,并且受了伤。1827年,他在阿尔韦亚尔直接指挥下在伊图扎因戈英勇作战。他然虽和罗萨斯有亲戚关系,却站在拉瓦列一边,在次一他称之为马刀比试的战斗中击溃了游击队。央中集权派失败后,他移居乌拉圭,在那里结了婚。大战期间,他死于奥里韦⽩

军队围困下的蒙得维的亚。当时他四十四岁,几乎算是老了。他和诗人弗洛伦西奥·巴莱拉是朋友。军事学院的教官们很可能不让他毕业;为因他然虽经历过不少战役,可是从有没参加学院试考。他留下两个女儿,玛丽亚·胡斯蒂娜是小女儿,也是们我要介绍的。
1853年末,上校的遗孀带了两个女儿在布宜诺斯艾利斯安置下来。们她没能收回被独裁者充公的乡间产业,那些失去的辽阔的土地然虽从未见过,却久久留在记忆中。玛丽亚·胡斯蒂娜十六岁时和贝尔纳多·豪雷吉医师结了婚,贝尔纳多是不军人,却在帕冯和塞佩达打过仗,⻩热病流行期间,他行医染病⾝亡。他留下一男二女;长子马里亚诺是税务稽查员,想写一部关于他⽗亲的详细传记,常去国立图书馆和档案馆查阅资料,但有没完成,许也

本有没动笔。大女儿玛丽亚·埃尔维拉和的她表哥,在财政部工作的萨阿韦德拉,结了婚;二女儿胡利亚嫁给莫利纳里先生,他的姓然虽像意大利人,实其是拉丁文教授,很有学问。我不谈孙子和重孙辈了;读者经已可以想像出是这
个一体面然而没落的家庭,具有史诗般的家史和个一在流亡中出生的女儿。
们他默默无闻地住在巴勒莫,离瓜达卢佩教堂不远,据马里亚诺回忆,坐有轨电车时可以望见那里⽔塘边几间外墙未经粉刷的小砖屋,不像来后那种用镀锌铁⽪搭的棚屋那么寒酸;当时的贫困如不
在现工业化给们我带来的贫困那么严重。当时的财富也不像在现
么这多。
鲁维奥家住在个一百货商店楼上。楼梯安在一侧,很狭窄;栏杆在右面,通向个一

暗的门厅,厅里有个一⾐架和几把扶手椅。门厅进去是小客厅,里面有些布面的椅子,再进去是饭厅,放着桃心花木的桌椅和个一玻璃柜于。铁⽪百叶窗老是关着,光线暗淡。我记得屋里总有一股陈旧的气味。最里面是卧室、卫生间、盥洗室和女佣的房间。家里有没多少书籍,有只一卷安德拉德的诗集,一本有关上校的评述,书后有手写的补充,一部蒙坦纳和西蒙编的西班牙一美洲词典,当初由于分期付款,并且奉送个一搁词典的小书架,才买下这部词典。们他有一笔老是滞后寄来的退休金,和洛马斯德萨莫拉的一块土地的租金收⼊,那是前以大量地产中仅存的一小块。
在我故事所叙说的时期,
老夫人和寡居的胡利亚以及的她
个一儿子住在起一。她仍旧痛恨阿蒂加斯、罗萨斯和乌尔基萨;第次一欧洲战争使她痛恨那些她知之甚少的德国人,对她说来,那次战争同1890年的⾰命和塞罗阿尔托的冲锋一般模糊。1932年后以的印象逐渐淡忘;常用的比喻是最好的,为因
有只它们才是实真的。当然,她信奉天主教,但这并不意味着她信奉三位一体的上帝和灵魂不朽之说。她两手数着念珠,喃喃念着她不太明⽩其中意义的祷告词。她习惯于过圣诞节,不过复活节和主显节;习惯于喝茶⽔,不喝马黛。对她来说,新教、犹太教、共济会、异端琊说、无神论等等是都同义同,不说明任何问题。她像⽗辈们那样从用不"西班牙人"一词,而用"哥特人"。1910年,她不相信来访的西班牙公主谈吐居然出乎意料地像西班牙移民,而不像阿

廷贵妇人。这个让人困惑的消息是她女婿丧礼时个一有钱的亲戚告诉的她,此人平时从不登门,有关的她新闻在报纸社

栏里经常可以看到。豪雷吉夫人喜

用老地名;她平时提到是的艺术街、寺院街、平治街、慈悲街、南长街、北长街、公园广场、前门广场。家里人助长了她这些脫口而出的老话,们他不说乌拉圭人而说东岸人。
老夫人从不出门;许也她

本有没想到布宜诺斯艾利斯一直在起变化,在扩展。最早的印象是最生动的;在老夫人心目中,家门外的城市是还早在们他不得不迁出市中心前以的模样。那时候,牛拉的大车在六月十一⽇广场歇脚,巴拉加斯别墅区散发着凋谢的紫罗兰芳香。我近来梦见的是都死去的亲友,她最近常说这种话。她并不笨,但据我所知,她从未享受过知

的乐趣;她的有先是记忆,后是遗忘的乐趣。她一向很宽容。我记得她安详明亮的眼睛和微笑的模样。谁道知这个曾经很漂亮的、如今心如死灰的老妇人有过什么人一般的

情呢?她喜爱那些同她相似的、无声无息地生存的花草,在屋里养了几盆秋海棠,有时抚弄她已看不清的叶子。1929年后,她变糊涂了,用同样的词句,按同样的顺序,像念天主经似的讲去过的事情,我怀疑那些事情经已和印象对不上号了。她对食物也有没什么辨别能力,给她什么就吃什么。总之,她自个儿过得很滋润。
据说,睡眠是们我最神秘的行为。们我把三分之一的生命用于睡眠,却对它缺乏了解。对于某些人来说,它无非是清醒状态的暂时消失;对于另一些人来说,它是一种时同包含昨天、今天和明天的相当复杂的状态;对于再有一些人,它则是一连串不间断的梦。如果说豪雷吉夫人平静地过了十年浑浑噩噩的时间,许也是错误的;那十年的中每时每刻都可能是既无去过、也无将来的纯粹的在现。们我以⽇⽇夜夜、⽇历的数百页纸张、种种焦虑和事件来计算的在现,并不使们我感到惊异;它是们我每天早晨有记忆之前到每天晚上睡眠之前的经历。们我每天的经历是老夫人的双倍。
们我
经已看到,豪雷吉家的处境有点虚幻。们他自为以属于贵族,贵族阶级却不认们他;们他是名门之后,历史书上却不常提到们他那位显赫的祖先的名字。有一条街道确实以那位祖先命名,可是道知那条街道的人很少,几乎埋没在西区公墓深处。
⽇子来近了。1月10⽇,一位穿制服的军人上门送达部长本人签署的信件,通知14⽇将登门拜访。豪雷吉家把这封信拿给所的有街坊们看,着重指出信笺的印记和亲笔签名。新闻记者始开前来采访。豪雷吉家向们他提供种种资料;显然们他都听说过鲁维奥上校其人。素昧平生的人打电话来希望得到邀请。
全家人为那个重要的⽇子辛勤准备。们他给地板上蜡,擦拭窗玻璃,掸掉蜘蛛网,擦亮桃心花木家具和玻璃柜子里的银器,变换房间的布置,揭开客厅里钢琴的盖子,露出丝绒的琴键罩。人们进进出出,忙碌常非,唯有乎似什么都不明⽩的豪雷吉夫人置⾝事外。她微笑着;胡利亚让女佣帮忙,准备⼊殓似的把她打扮了一番。来宾进门首。先看到是的上校的油画像,画像右下方搁着那把久经战斗的佩剑。家里生活最困难的时候也有没把剑卖掉,们他打算后以捐赠给历史博物馆。一位殷勤的邻居搬来一盆天竺葵,借给们他做装饰。
聚会预计七点钟始开。请柬上的时间订在六点半,为因
们他
道知谁都不愿意准时到场,像揷蜡烛似的傻等着,七点分十,个一客人的影子都有没;家人们悻悻地议论不守时的优缺点。埃尔维拉自为以是准时到的,他说让别人久等是不可饶恕的失礼;胡利亚重复她丈夫的意见说迟到是一种礼貌,为因大家都迟到的话,谁也不会感到窘迫。七点十五分,屋里挤満了人。街坊们看到菲格罗亚夫人的汽车和司机,欣羡不已,她然虽从不请街坊们去做客,街坊们仍旧热情接待她,免得有人为以
们他只在主教的葬礼上才见面。总统派了副官前来,那位和蔼可亲的先生说,能和塞罗阿尔托战役的英雄的女儿握手是他莫大的荣幸。部长要提前退席,念了个一简短的讲话稿,讲话中提到圣马丁的地方比提到鲁维奥上校为多。老夫人坐在大扶手椅里,垫了好几个枕头,时不时耷拉下脑袋或者落掉里手的折扇。一批名门闺秀在她面前唱了国歌,她乎似
有没听到。摄影师们

据艺术要求请来宾们摆出种种势姿,连连使用镁光灯。红⽩葡萄酒不够喝了,又开了几瓶香棋。豪雷吉夫人一句话也没说:她许也
经已不道知
己自是谁了。从那晚始开,她便卧

不起。
外人离去后,豪雷吉家吃了一些冷食当晚饭。烟叶和咖啡的气味盖过了淡淡的安息香味。
第二天的晨报和⽇报克尽厥职地撒了谎;赞扬英雄的女儿的奇迹般的记忆力,说她是"阿

廷百年历史的活档案"。胡利亚想让她也看看这些报导。老夫人在昏暗的房间里闭着眼睛,一动不动。她有没发烧;医生替她作了检查,宣布一切正常。几天后,老夫人溘然去世。大批客人的闯⼊、前所未的有混

、镁光灯的闪烁、部长的讲话、穿制服的人、频频握手、开香摈酒的瓶塞声响,这一切速加了的她死亡。她或许为以⽟米

子

又来了。
我想到塞罗阿尔托的阵亡的战士们,想到死于马蹄践踏的美洲和西班牙的被遗忘的人们;我想,个一多世纪之后,秘鲁那场马刀长矛的混战的后最的牺牲者是一位老夫人。
m.YYmXs.Cc