第15章
"那就是我热爱的那户人家曲折的经历,这给我留下了常非深刻的印象。我从中了解到一副广阔的社会生活的图景,我比以往更加崇敬们他的美德,并且鄙夷人

的丑恶的一面。"
"到那时为止,我都认为犯罪和琊恶距离我常非遥远,而我眼前所看到的将永远是善良和慷慨。我的心中不时有种冲动,希望己自能够在不断上演着各种善行义举的生活舞台上有己自的角⾊。但是谈到我整个心智成长的过程,有一件事绝对不能忽略。那是在那年八月初发生的事情了。"
"一天晚上,我像往常一样,到附近的树林去觅食,然后顺便替我的邻居带点柴火回去。在路上,我看到有只一旅行⽪箱,里面有些⾐服和几本书。我像捡到宝贝一样,赶忙把它带回了住处。真幸运,那些书是都用我

悉的语言写的,我经已在棚子里学会了这种语言的基本规律。那些书里有《失乐园》、一卷普鲁塔克的《名人传》,有还《少年维特之烦恼》。能拥有这些宝贝,我真是欣喜若狂。从此,当我的那几位邻居朋友忙着做⽇常家务活的时候,我就专心阅读这几本书,并以此锻炼我的心智。"
"我很难向你描述那几本书对我的影响究竟有多么深。它们令我的头脑孕育出无数新的形象和感觉,有时它们让我如痴如醉,但更多时候,却是让我陷⼊了极度的颓唐之中,无法自拔。《少年维特之烦恼》这本书,不仅故事简约,情节动人,且而作者还阐述了很多观点,并特别关注了许多我一直以来都困惑不已的问题。这本书对我来说就像是一股永不枯竭的源泉,充満了思维的火花和惊喜。"
"它描绘了人

中温和、驯良的举止,又包容着极度敏感的天

,以及不计私利的⾼尚情怀。这些品质都与我从邻居们⾝上看到的美德常非吻合,也与将永远在我內心扎

的期望不谋而合。不过,我认为维特比我所见过的、或者想象的中任何人都更加非凡,他的品格有没一丝做作,但是他却自沉而亡。书中有关死亡和杀自的论述,却令我常非困惑。我想不妄加评论维特之死是的非,但是我却常非认同书中主人公的观点。我也曾经为他的死而黯然落泪,然虽我并不完全明⽩他为什么定一要杀自。"
"然而,当我阅读的时候,我更多是的联想到己自的⾝世、感受和处境。我得觉
常非奇怪是的,我既不像我在书中读到的那些人物,又不同于我一直偷听着们他的谈话的那些人。我能分享们他的感受,也能在定一程度上理解们他,但是我的心智还未成型。我无依无靠,和任何人都有没关系。离去的大门永远向我敞开,就算哪天我暴毙,也不会有谁为我悲哀。我相貌奇丑,⾝材大巨。这到底是么怎回事呢?我是谁?我算什么东西?我从哪里来?又要到哪里去?这些问题不断地在我的脑海中出现,可我却无法回答。"
"我捡到的那卷普鲁塔克的《名人传》记载了古代共和国第一批缔造者们的史料。这本书对我的影响与《少年维特之烦恼》截然不同。我在维特的幻想中得到是的沉沦和哀伤,但普鲁塔克教给我的却是意义深远的思想。他把我从顾影自怜的悲观思想中解脫出来,指引我去崇敬和仰慕古代的那些英雄。书中提到的许多事情我都

本有没经历过,也无法理解。我对古代帝国的情况——广袤的疆域、奔腾不息的河流、和无边无际的海洋——知之甚少,概念模糊。而对城市和密集居住的人群就完全一无所知了。我邻居的农舍,一直以来是都我研究人

的惟一课堂,但这本书里所展现的,却是一幅全新的,气势更宏大的社会图景。我读到了一些负责处理家国事务的人奴役或者杀屠
己自的同类。我对我內心生起的美德怀有最大的热诚和向往,对琊恶怀有最深切的厌恶。据我的理解,"美德"和"琊恶"这两个概念是相对的,但是归

结底都表现为

乐和痛苦。在这些情感的

惑下,我当然崇尚温和的立法者努玛、梭伦和利库尔古斯,而是不罗穆卢斯和赛塞夫斯。且而我的邻居们令人尊重的生活方式更加使这些想法在我的脑子里深深扎下了

。如果我最早是通过个一追求荣誉、喜好杀戮的青年士兵来认识人类的话,我的脑子里很可能就是完全不同的观念了。"
"而《失乐园》则

发了我完全不同的东西,和更深邃的情感。我读这本书是和读前两本书一样,把它当作实真的事情来读的。它拨动着我的每

心弦,让我惊叹、震撼于全能的上帝同造物主们之间的残酷战争。我经常诧异地发现书里面的一些场景与我的境况常非相似。"
"和亚当一样,我显然与其他生存的一切生命都有没任何联系。但是他的情况在其他各方面就我和大不相同了。他是出自上帝之手,是个完美的产物。他快乐幸运,被造物主精心呵护,还被允许同同神灵

谈,从们他那里获得知识。而我却是孑然一⾝,孤单无助。以所很多次,我都认为魔鬼撒旦才更能代表我眼下的处境,为因当我看到我的邻居们快乐生活的样子时,我就会像撒旦那样,忌妒的就如苦胆汁般在我心头泛起。"
"有还一件事情更加加深了我的忌妒心。当我到这棚子不久,我在从你实验室随手拿走的那件⾐服口袋里,发现了几张纸。刚始开的时候我并不在意,但是我来后可以识别纸上所写的字了,是于我便始开用心地研究起它们来。原来那是你在创造我的四个月里写的工作笔记,里面详细地记录了你在工作过程中所采取的每个一步骤,笔记里还写了一些你家庭的生活琐事。毫无疑问,你肯定是记得这些笔记的。你看,它们就在这儿。里面记载的所的有事情是都有关我那该诅咒的来历的,有还那一件件令人作呕的制作细节,以及你对我那丑陋、肮脏的⾝躯的详细描述,等等。而你己自都在里面写了你是如何惊恐万状的,读了连我都感到恐怖。我边看边得觉恶心。‘我获得生命的那天真是该死的一天啊!‘我忍不住悲愤地呼喊。‘该死的创造者,你为什么要造出我样这
个一奇丑无比的怪物,以至于连你都要厌恶地逃离呢?上帝出于怜悯,按己自的形象塑造了英俊、

人的人类。而我的形象,却出自你那肮脏的形象,至甚比你的原型还要面目可憎。撒旦⾝边有还朋友和其他魔鬼与他为伴,崇拜他,鼓励他,但是我却孤⾝一人,遭人怨恨。"
"上面就是我在寂寥沉沦的时候所想的一切,但是当我一想到邻居一家人的种种美德和们他和蔼善良的品格,我就暗暗说服己自,为以当们他了解到我如此敬佩们他的美德之后,许也会善待我,不计较我外形上的丑陋的吧。们他
么怎会将个一向们他企求怜悯和友谊的人拒之门外呢,哪怕这个人长得像怪物一样。我想至少我还不必绝望,但是我定一要想方设法安排己自和们他见次一面,以此来决定我命运。我把这个尝试拖延了几个月之久,为因此举成功与否关系重大,我实在有些瞻前顾后,生怕前功尽弃。此外,我发觉我的智力和理解能力⽇渐进步,以所我不愿意草率行事,而是要等到几个月后我的智慧进一步增长之后再行动。"
"与此时同,邻居们也发生了一些变化。莎菲的到来给邻居们带来了快乐的情绪,我还发现们他的生活富裕了许多。费利克斯和阿加莎在现有更多的时间消遣和聊天了,们他
至甚还请了佣人协助们他⼲活。们他
然虽看来起并不富有,但是们他
己自
经已心満意⾜,常非快活了。们他的情绪安详,宁静,可是我的思绪却越来越像一团

⿇。我的知识越得到丰富就越清楚地意识到己自是个被人抛弃的倒霉蛋。然虽我还心存侥幸,是这
的真,但是当我一见看
己自在⽔的中倒影,或者在月光下的投影,即使那些影子模糊不清,但是我心中仅存的希望也破灭了。"
"我竭力打消己自的恐惧感,坚定己自的信心,为我决定几个月后进行的尝试作准备。有时,我至甚让己自的思想不切实际地在想象的天堂中尽情遨游,大胆地想象一些善良可爱的人们会同情我的感受,帮助我摆脫忧愁,重新找回快乐。我幻想着们他天使般的面容上,会泛起暖人的微笑。然而这一切是都⽩⽇梦,

本有没夏娃来开解我的哀思,分担我的忧虑。我是只形单影只个一人。我还记得亚当曾向上帝的祈求。可是我的造物主在哪里?他早就遗弃了我。我痛苦万分,心如刀绞。我打心眼里诅咒他!"
"秋天就样这
去过了。我惊讶而又忧伤地望着树叶一片片枯萎、凋零,自然界又逐渐呈现出一片荒芜、萧瑟的景象,就像我去年第次一见到树林和明月时的情景一样。但是我并不在意气温变冷,为因我的⾝体抗寒能力比抗热能力要強。但是我生活中主要的乐趣,却是观赏鲜花和小鸟,以及夏天所的有快乐趣情。当这一切都烟消云散之后,我把更多的注意力转移到了那家人⾝上。们他的幸福并有没随着夏天的流逝而有丝毫减少。们他相亲相爱,相濡以沫,们他的快乐是建立在对彼此的深情厚爱上,以所并不为因周围环境的变化而有所影响。我见到们他次数越多,就越想获得们他的庇佑和善待。我的內心強烈地望渴那些可亲可爱的人能够理解我,爱我。如果们他能够満怀热情地冲我微笑,那是这我最大的奢望了。我

本不敢想象们他可能会充満厌恶和惊恐地排斥我,为因
们他从来有没把那些在们他门前逗留的穷人赶走过。的确,我所要求的东西要比一些食物或个一容⾝之处更为珍贵,我需要是的
们他的善待和同情,但是我并不相信己自完全不配拥有这些。"
"秋去冬来。自从我来到这个世界之后,四季变化经已历了整整个一轮回。此时,我把所的有心思都放在那个怎样把己自介绍给那些邻居们的计划上了。我前思后想,左右盘算,后最决定,等屋里有只那个盲眼老人在场的时候再进屋。我经已有⾜够的智慧可以明⽩,我非同寻常的丑陋相貌是前以看到我的那些人惧怕、嫌弃我的主要原因。我的音声
然虽沙哑刺耳,但却并不可怕。以所我想,要只老人的儿女不在场,我是还可以赢得德拉赛老人的善心,并让我从中为我调解。我许也能够通过他而使我被那些年轻的保护者所接受。"
"一天,然虽天气并不暖和,但是

光照耀在红叶点缀着的地面上,让人颇得觉心情愉快。莎菲、阿加莎有还费利克斯到野外散步去了,而德拉赛老人己自愿意个一人留在家里。当孩子们走后,他拿起吉它,弹了几首比前以我听过的所有乐曲都要忧伤、温婉的曲子。刚始开的时候,他的神情还泰然安详,但是弹着弹着,他的表情渐渐转为沉思和忧伤。后最,他把乐器搁在一边,坐在那里呆呆地发愣。"
"我的心怦怦直跳,是这我行动的大好时机,结果是不得尝夙愿,就是噩梦成真。屋里的仆人们也都到附近的集市去了。小屋里静悄悄的,这的确是个千载难逢的好机会。然而,就在我打算执行己自的计划的时候,我腿两发软,下一子瘫倒在地上。但是我挣扎着站了来起,鼓⾜全⾝的勇气,搬开了棚子前遮挡用的木板。扑面而来的新鲜空气令我精神一振,我下定决心,朝农舍门口走去。"
"我敲了敲门,‘谁啊?‘老人说,‘请进!‘"
"我进了屋,‘抱歉打扰您了。我是个一过路人,想找个地方歇歇脚,如果您能允许我在火炉前待上几分钟的话,那我就感

不尽了。‘"
"‘进来吧,‘德拉赛说,‘我很愿意竭力満⾜您的需要,但是不巧是的,我的孩子们都出门去了,而我眼睛又看不见,以所我恐怕很难为您准备什么食物。‘"
"‘用不⿇烦,好心的主人。我己自有吃的东西,我只需要烤烤火,再稍微休息下一。‘"
"我坐了下来,然后一言未发。我道知此刻对我来说,每分每秒都很珍贵,但是我还不知该如何始开谈话。这时老人对我说:‘听您的口音,我猜您是我的同胞。您是法国人吗?‘"
"‘是不,不过我是在个一法家国庭里受的教育,只会说法语。我正是去寻求几位朋友的庇护,我真心诚意地爱们他,也期望们他能够给予我一些恩惠。‘"
"‘们他是德国人吗?‘"
"‘不,们他是法国人。是还让们我换个话题吧。我是个不幸的被遗弃的人,在这个地球上我举目无亲。我要去见的那几位好心人前以还从未见过我,对我也一无所知。我充満恐惧,为因如果我得不到们他的庇护,那么我等于永远被这个世界遗弃了。‘"
"‘别灰心丧气,有没朋友确实常非不幸。但是人类的心

要只不受个人私利的片面影响,是还会充満兄弟之情和仁慈友善的。以所,你应该抱有希望,如果您的那些朋友确实是善良可亲的,那就用不绝望。‘"
"‘们他
常非善良——们他是世上最好的人。但是不幸是的,们他对我怀有偏见。我

情温和,迄今为止,我都有没伤害过谁,且而,我在定一程度上还为别人带来益处。但是我的朋友们的眼睛却被致命的偏见蒙蔽住了;明明站在们他眼前是的个重情重义的好朋友,但是们他却只把我看成个一面目可憎的怪物。‘"
"‘这实在是太不幸了。但如果您真是无可指摘的话,你为什么不能消除们他的偏见呢?‘
"‘我正准备么这做。且而也正是为因如此,我才会心中充満恐惧。我深深地爱这些朋友,好几个月来,我都在每天暗中帮助们他,们他对此却并不知情。相反,们他却为以我想伤害们他——我希望能消除的就是么这一种偏见。‘"
"‘那您的那些朋友住在哪儿?‘
"‘就在这儿附近。‘
"老人停顿了下一,接着说:‘如果您愿意毫无保留地把这事情原原本本告诉我的话,许也我可以帮你消除你的朋友们的偏见。然虽我眼睛瞎了,不能从您的神情对你作出评断,但是您的言谈让我相信您是真诚的。我是个穷人,又流落他乡,但如果我能为任何人效劳的话,我是还会感到由衷的快乐的。‘
"‘您真是个大好人啊!我由衷的感

您,并接受您慷慨的好意。您的善举将把我从绝境中拯救出来。我相信,有了您的帮助,我再也不会被您的同胞拒之千里之外,得不到们他的同情了。‘
"‘样这天理难容啊,即使您是个罪犯,那样做的话也只能将您推向绝路,而不能鼓励您弃恶从善。我己自也是个不幸的人,我我和的家人是都无辜的,但却被宣判有罪。以所您应该可以判断得出来,我是否对您的不幸感同⾝受。‘
"‘我该如何感

您呢?您是我最好的、也是惟一的大恩人。您是第个一我听到用温和体贴的语调对我说话的人。我将永远感

您。您慈悲的话语让我相信,我会在和那些朋友即将进行的会面里,获得成功。‘
"‘能让我道知您朋友的尊姓大名和住址吗?‘
"我顿住了。我想,是这决定

的时刻,将决定我是永远地获得幸福是还沉⼊苦海。我努力想让己自能够沉着地应对他的问题,但是这一努力却用尽了我剩下的全部气力。我瘫倒在椅子上,哭出声来。就在这时候,我听到了我的年轻的邻居们的脚步声。我一刻也不能耽误了,我一把抓住老人的手,大声喊道,‘是时候了!请您救救我,保护我吧!我要寻找的那些朋友就是您和您的家人。在这个关键时刻,您可千万不能抛弃我啊!‘
"‘天哪!‘老人惊叫一声,‘你到底是谁?‘
"就在这一瞬间,农舍的门开了,费利克斯、莎菲和阿加莎走了进来。谁能描绘当们他见到我时的那种惊骇不已的表情啊!阿加莎晕了去过,莎菲也顾不得照看女友,转⾝冲出了屋子,费利克斯个一箭步冲了过来,不知从哪里来的一股蛮力,把我从他⽗亲⾝边扯开。当时我正抱着他⽗亲的双膝。接着,他暴跳如雷,把我推倒在地,并且用

子狠命地菗打我。我本可以像狮子豹子撕碎羚羊那样,把他撕成两半。但是我的心痛苦地如同掉进深渊,以所我并没还手。我眼看他举起手杖,又要朝我⾝上打来,我负痛逃离小屋,并趁们他

作一团的时候,悄悄溜进了我的棚子。"?
M.yYMxS.cC