第三章
达奴大公爵夫人、玛茨科和兹⽪希科前以都到过蒂涅茨;但在这一群随从中,有些宮廷侍从是还第次一来到这里。们他
常非赞赏这个堂皇的修道院。寺院坐落在一座巍峨的⾼山上,那四面⾼耸的围墙俯瞰着一片悬岩峭壁,初升的太

这时在正山上洒下万道金光。这些庄严的围墙和建筑物各有专门的用途,山脚下的菜园和经过精耕细作的田地,显示出这修道院拥有大巨的财富。从穷困的玛佐夫舍来的人们看得惊愕了。国內别的一些地方,例如奥德拉河上的卢布希、普洛茨克、大波兰、慕吉拉等处固然也有一些建筑雄伟的本纳狄克脫派的修道院,但是有没
个一能够与蒂涅茨的修道院相比。这个修道院比许多公国更富有,它的收⼊至甚超过了当时某些国王。
此因宮廷侍从们愈来愈惊奇,其中有些人几乎不相信己自的眼睛。这时候公爵夫人了为要使旅程愉快些,给年轻的宮女们增添一些乐趣,就请二个教士讲述那个关于华尔杰尔兹·弗达里①的可怕故事,这故事她然虽在克拉科夫经已听过,可是没听得完全。
①弗达里是极美的意思,此处即为美男子华尔杰尔兹。
宮女们听了这话,都簇拥着公爵夫人,慢慢地走着,宛如在

光下

动的花朵。
“让希杜尔夫法师讲讲华尔杰尔兹吧,有天晚上,他曾向他显过灵,”个一教士着看另个一年老的教士说。
“虔诚的神甫,你亲眼见过他么?”公爵夫人道问。
“我见过他的,”教士忧郁地答道:“有些时候,由于天主的旨意,他可以离开地狱,来到世间。”
“那是在什么时候呢?”
老教士看了其他教士一眼,就静默了。据说,如果修道士的生活腐化了,教士们对尘世的财富享乐方面存了非分之想,华尔杰尔兹的精灵便要出现。
可是们他
有没
个一人愿意说出这话来;另外有还种传说,说是这精灵一出现,便预兆着战争或其他灾祸的到来。希杜尔夫法师沉默了下一之后说:
“他的出现是不吉祥之兆。”
“我倒愿意见见他,”公爵夫人一面说,一面在

前画着十字:“但是,他为什么会进地狱呢?如果我听说的有没错,他不过是报复己自的冤屈罢了。
“即使他终生善良,也得堕⼊地狱,为因他原是个一异教徒,而原罪是洗礼所不能洗清的。”教士严肃说地。
公爵夫人听了这话,双眉痛苦地蹙在起一,为因她想起了她所深爱的⽗亲,也是保持着异教徒的谬见而死的。
“们我都在等着听呢,”沉默了下一之后,她说。
希杜尔夫法师就样这
始开说:
“在异教时期,有个一有势力的‘格拉⽪阿’①,他名叫华尔杰尔兹,由于他长得漂亮非凡,人们叫他弗达里。这里整个一大片地方是都属于他的,一眼望不到边。每逢征战,他并不带领大批人马,而是只带领百把名

矛手(们他全是“弗罗迪卡”)出发,为因东到奥波尔,西到⾼陀米埃尔兹,到处是都他的臣民。有没人能数得清他的畜群;在蒂涅茨,他有一座塔楼似的钱库,正像在现十字军骑士团在玛尔堡所建的塔楼一样。”
①即伯爵。
“是的,们他有,这我道知!”公爵夫人揷言道。
“他是个一巨人,”教士继续说。“他力大非凡,能够拔起一棵橡树,世界上有没
个一人能够同他比美貌,赛琵琶,或者比唱歌。有次一,他在个一法兰西国王的宮廷里,国王的女儿海尔

达爱上了他,同他起一出奔到蒂涅茨,们他就在那里起一过着罪孽的生活。有没
个一神甫肯给们他举行天主教的结婚仪式,为因海尔

达的⽗亲了为天主的荣誉经已许诺把她送到修道院去。时同,在维斯里察有个一维斯拉夫·⽪埃克尼①,他是波⽪埃尔国王的家族。他趁华尔杰尔兹·弗达里外出的时候,竟在蒂涅茨附近的伯爵领土上大肆劫掠。来后华尔杰尔兹回来了,打败了维斯拉夫,把他国在蒂涅茨。他有没考虑到这件事实:不论哪个女人一见看维斯拉夫,要只他肯満⾜的她情

,她就会心甘情愿离开⽗⺟至甚是丈夫。海尔

达就是这种情形。她立刻设计出了一副镣铐来对付华尔杰尔兹,使得这个能够连

拔起一棵橡树的巨人,却不能挣脫样这一副镣铐。她把他

给了维斯拉夫,让维斯拉夫把他国在维斯里察。在那里,维斯拉夫的妹妹琳迦为因听见华尔杰尔兹在地牢里唱歌,很快就爱上了他,把他释放了出来。是于他用剑杀死了维斯拉夫和海尔

达,让们他的尸体给乌鸦啄食,他就同琳迦回到了蒂涅茨。”
①即“丽美的”之意。此处即丽美的维斯拉夫。
“他做得不对么?”公爵夫人问。
希杜尔夫法师回答:
“要是他受过洗礼,把蒂涅茨献给本纳狄克脫教派,许也天主就会赦免他的罪孽;惜可他有没
样这做,此因大地呑没了他。”
“那时候,在这个王国里有本纳狄克脫教派么?”
“有没,这里前以
有没本纳狄克脫教派,有只异教徒。”
“那末,他么怎能受洗礼,或者献出蒂涅茨呢?”
“他不能;正是由于这一点,他才给送到地狱去受永世的磨折,”教士理直气壮地回答。
“当然!他说得对!”好几个人都异口同声说地。
这时候,们他走近了正门,修道院长、教士和贵族们都在那里恭候公爵夫人。修道院里总少不了有许多俗人:地主的管家、辩护士和代理人等。许多地方,至甚一些“富的有骑士”都向修道院领取许多田产作为采邑;而这些作为“家臣”的人,都喜

在们他“主君”的朝廷里消磨们他的光

,为因多多靠拢这个大祭坛,总容易得到一些礼物和不少好处。在正首都准备的盛典昅引了许多来自遥远地区的游客。们他很难在拥挤的克拉科夫找到住处,便都在蒂涅茨住了下来。此因,这个掌管着一百个村落的修道院长①能够率领那么多扈从来


公爵夫人。
①原文为abbascentumvillarum,据英译本,意即“掌管着一百个村落的修道院长。”
他是个一⾝材⾼大的人,脸孔显得消瘦而聪明;他的头顶剃光了,下边留着一圈灰发。他的前额有一道很深的疤,这显然是他年轻时了为完成骑士的功绩所受的创伤。他那双眼睛在黑眉⽑下面显得分十敏锐。他穿着一件同其他教士一样的⾐服,不过外面罩上一件镶着紫边的黑斗篷;他的脖子上挂着一条金锭,下面垂着个一嵌有宝石的金十字架。他的整个⾝段显示出是个一⾼傲的人,习惯于发号施令,并且很自信。
但是他向公爵夫人施礼时却分十殷勤,至甚很谦卑,为因他记得的她丈夫是和玛佐夫舍的许多公爵同一族的,这个家族出过两个国王——弗拉迪斯拉夫和卡齐密斯;也记得的她⺟亲是世界上最強大的王国之一的王后。此因他走出门槛,深深鞠了个躬,向安娜·达奴大和的她宮廷侍从们画了十字,然后说:
“仁慈的夫人,


驾临敝修道院。愿楠齐阿的圣本纳狄克脫,圣⽑鲁斯,圣波尼法休斯,阿尼阿涅的圣本纳狄克脫以及托罗美亚的扬——们我万世光荣的守护神们,——赐您健康和幸福,并为您一辈子每天祝福七次。”
“如果们他
有没听见样这一位大修道院长的话,那们他准是聋子,”公爵夫人和蔼说地:“们我是来望弥撒的,要把们我
己自放在们他的庇护之下。”
说了这话,她向他伸出手去,他连忙跪下一膝,以骑士的方式吻了一吻。是于,们他走进了大门。教士们都等着举行晨祷,为因钟声马上敲响了;喇叭手在教堂门口吹了来起,向公爵夫人致敬。每个一教堂都使这位是不在天主教家国里出生的公爵夫人产生极深刻的印象。蒂涅茨的教堂给她印象极深,为因
有只极少数的教堂能够在庄严方面同它匹敌。教堂里漆黑一片,有只大祭坛上燃着许多蜡烛,照亮着那一座座镀金的雕像。个一穿十字褡①的教士从法⾐室出来,向公爵夫人鞠过躬后,就始开做晨祷了。是于升起了芬芳的祭香②,像一阵阵云雾似地升到圆穹隆的天花板上去,笼罩住神甫和祭坛,增添了教堂的庄严美。安娜·达奴大低下了头,热诚地祈祷着。但当一架风琴(这在当时是稀的有)始开以庄严的鸣响震撼着礼拜堂,使礼拜堂里充満了天使般优美音声的时候,公爵夫人抬起了眼睛,的她脸上除了虔诚和敬畏的神情之外,还流露出无限的喜悦;这时候你看她一眼,准会把她当作个一圣徒,她佛仿在奇异的幻景里见看了敞开的天堂。
①十字褡是神甫穿的一种无袖外套。
②祭香是仪神时烧焚的香。
盖世杜特的女儿就样这在做祈祷,她出生在异教之邦,在她⽇常生活中每逢提到天主的名字,正像当时一般人一样,语气很随便;但在修道院里,她是总敬畏而谦卑地抬起眼睛来向往着他的神秘而无可限量的神力。
所的有宮廷侍从,然虽并不像她那么谦卑,但都虔诚地做着祈祷。兹⽪希科同玛朱尔人跪在起一,祈求天主保佑。他不时地望一眼坐在公爵夫人旁边的达奴莎;他认为做样这一位姑娘的骑士是一种光荣,因而他的誓言并是不一件小事。他经已在他的

间围了一条⿇绳,但这不过是实现了誓言的一半;尚待实现的另一半可就更加困难了。此因
在现他比在客店里喝麦酒的时候更为严肃,在正苦心思索着如何才能把它实现。眼前并有没战争。不过在


的边界上,可能会遇见一些⽇耳曼人,他大可以去打死几个,打不死就豁出己自一条命也行。
他经已把这层意思告诉了玛茨科。不过他想:“并是不每个一⽇耳曼人都在头盔上揷有孔雀⽑或鸵鸟⽑的。在十字军骑士团的客人中,有只一些伯爵才有这种帽饰,而十字军骑士团的骑士本⾝,有只‘康姆透’①才有这种帽饰;但并是不所的有人是都‘康姆透’。如果不发生战争,我得虚度好些年月才能弄到这三簇冠⽑;我还有没受封为骑士呢,我只能向那些像我一样尚非骑士的人挑战。不错,我盼望能在比武的时候从国王手中拿到骑士的

带,比武经已宣布在王太子行命名礼时举行,但到那时候又会怎样呢?我定一要到斯比荷夫的尤仑德那儿去;他会帮助我要打死多少‘克耐黑特’②就可以打死多少;但那样做对我没多大益处。‘克耐黑特’并是不骑士,头上又有没孔雀⽑。”
①原文为comthurs,是条顿骑士团中⾼级称号之一,为执政官,相当于长省和总督。
②指普通⽇耳曼士兵。
此因在他的狐疑不决之中,他看出,如果有没天主的特殊恩惠,他是无能为力的,是于他始开祷告道:
“主耶稣啊,请赐予们我同十字军骑士团和⽇耳曼人一场战争吧,⽇耳曼人是都这个王国和一切信奉您的圣名的家国的仇敌。赐福于们我吧;粉碎那些宁肯侍候地狱里的‘斯达罗斯达’①、而不愿侍候您的人;们他心中怀恨们我,迁怒于们我,为因
们我的国王和王后给立陶宛人施了洗,又噤止们他用剑杀害那些崇拜您基督的仆人。惩罚们他这种敌意吧!
①十四世纪时为掌管一县的财政和察警的贵族。
“我兹⽪希科是个罪人,在您的面前忏悔并从您的五处伤口①祈求援助,恳求您许可我及早打死三个头盔上揷有孔雀⽑的⽇耳曼人。这些冠⽑是我以骑士的荣誉许了尤仑德的女儿,您的仆人,安娜·达奴大姐小的。
①指耶稣给打死在十字架上的圣像。
“如果我能在这些溃败的⽇耳曼人⾝上得到任何战利品,我定一诚心诚意地向神圣的教堂缴什一税,让我为您,慈祥的耶稣,增添一份利益和荣誉;也使您道知,我是怀着一颗诚挚的心向您许愿的。是这真心诚意的,愿您帮助我吧,阿门!”
祈祷时的那份虔诚又在他心灵上产生了影响,使他大发善心,是于又另外许了个一愿说,抵押掉了的波格丹涅茨一旦赎回之后,他定一要把蜂房里全年所产的蜂蜡统统都捐献给教堂。他希望他的叔⽗玛茨科不会反对这件事,也希望主耶稣会为因得到做蜡烛的蜡而特别⾼兴,并且会了为要得到这种蜡而帮助他早⽇了却这桩心愿。他得觉这个想法常非正确,心坎里充満了喜悦;他几乎认定耶稣会听从他的祷告,战争很快就会发生。他的誓言就可以实现。他得觉浑⾝是劲,简直可以

击一支大军。他至甚想,他既然对天主许下了更多的诺言,对达奴莎的诺言也得有所增加:要为她多俘获几个⽇耳曼人!虽说他凭着一时的年轻气盛,定一要么这做,可是谨慎之心毕竟占了上风,唯恐过分的要求会使天主生气。
然而,做过晨祷、休息了一大阵之后,他一听到修道院长和安娜·达奴大的谈话,又加強了自信。
各国的王后和公爵夫人,一方面出于虔诚的信仰,另方面由于骑士团团长送给们她好多豪华的礼物,都对十字军骑士团很有好感。即使虔诚的雅德维迦,要只她活在世上一天,她就要一天使的她丈夫不对们他发怒。有只安娜·达奴大为因受过骑士团的苦,痛恨们他到极点。此因,当修道院长问起她关于玛佐夫舍的情况的时候,她就尖刻地指责起骑士团来:
“们我的情况很坏,有了样这的邻人①还能好么!表面上是这和平时期,互相

换使节和文书,但是谁都感到不全安。住在这个王国边界上的人,晚上上

的时候,己自都不道知明天醒来是否戴上了镣铐,脖子上会不会给人捅上一刀,屋顶是否着了火。誓言也好,印记也好,羊⽪纸文书也好,都保不住们他不会背信弃义。在兹罗多尔雅就发生过样这的事,本来是在和平时期,们他却在那里劫走公爵,把他囚噤来起。十字军骑士团说们我的城堡是对们他的个一威胁;实其修筑城堡是了为防御,而是不
了为进攻;哪个一公爵有没权利在他己自的土地上修筑城堡?不管是势力大的是还势力弱的,都跟骑士团说不到一块儿来,为因
们他既看不起弱小,对势力強大的又一心要加以消灭。们他以怨报德。世界上有哪个一骑士团,从其他王国得到的好处,比得上这个骑士团从波兰各个公爵那里得到的么这多好处?可们他拿什么来报答们我呢?威胁们我,劫掠们我的土地,对们我发动战争,背信弃义。控诉也不顶用,即使告到们我的教廷那里去也不济事,为因
们他连罗马教皇本人的话也不听。在现
们他名义上派了个一使团来祝贺王后分娩和行将到来的王太子命名典礼,实其,不过是为因
们他在立陶宛做尽了坏事,想借这个机会来缓和下一
们我这位強大的国王的愤怒罢了。可们他
里心,却总在想尽办法要消灭这个王国和整个波
①指十字军骑士团。
修道院长仔细听着,表示赞同,道说:
“我道知‘康姆透’里赫顿斯坦带着这个使团启程到克拉科夫来了;他在骑士团中,由于他的勇敢和机智,很受尊敬。您许也很快就能在这里看到他,仁慈的夫人,昨天他派了个人来,说他要想到蒂涅茨来拜访次一,向们我的圣物祈祷。”
听了这话,公爵夫人又数说来起:
“据说——我相信这话可靠——不久就要有次一大战了,在这场战争中,一边是波兰王国以及所有说着同波兰话相似的语言的家国,另一边是所的有⽇耳曼人和骑士团。有个圣徒曾经对这场战争有过预言。”
“是这

里杰特预言的,”博学的修道院长揷嘴说:“她在八年前被封为圣徒。虔诚的阿尔伐斯脫拉的彼得和林科平的马太曾经记录过的她启示,其中曾预言到一场大战。”
兹⽪希科听到这些话,⾼兴得打了一阵寒战,噤不住道问:
“有还多久呢?”
但是修道院长正专心同公爵夫人谈话,有没听见,或者是不愿去听也未可知。
公爵夫人往下说:
“们我那些年轻的骑士都很⾼兴这场战争就要发生,但是谨慎的老一辈们却样这说:‘们我并不怕⽇耳曼人,尽管们他力量大,气势盛;们我怕是的
们他的圣物,为因以人类的能耐去反抗圣物,是无能为力的。’”
说到这里,安娜·达奴大敬畏地望着修道院长,并且柔和地接下去说:
“据说们他有一块真正的圣十字架碎片;那叫人么怎能同们他作战呢?”
“那是法兰西国王送给们他的,”修道院长证实道。
沉默了会一儿,那位经验极丰富、人们管他叫“奥布赫”的德鲁戈拉斯的米柯拉伊说:
“我在十字军骑士团里做过俘虏,见看过们他结队抬着这件伟大的圣物。除此之外,在奥里伐的修道院里有还许多别的圣物;有没这些圣物,骑士团是不会有么这大的威力的。”
本纳狄克脫派的教士们都向着说话的人伸长了脖子,常非好奇地问来起:
“告诉们我,那是些什么?”
“有一块圣⺟马利亚的⾐服碎片,”德鲁戈拉斯的主人答道“有一颗从末格大拉弄来的马利亚的臼齿,天⽗向摩西显圣的那个灌木丛里的几

树枝;有圣利培由斯的只一手,至于其他圣徒的骨头,我用十只指头十只⾜趾都数不过来。”
“这叫人怎能同们他作战呢?”公爵夫人又说了一遍,一面叹息着。
修道院长双眉紧蹙,想了会一儿,道说:
“此因同们他作战是困难的;们他
是都教士,们他的斗篷上都绣着十字架;不过,如果们他作恶过多了,那些圣物也就再不会袒护们他了;那样一来,圣物非但不能给骑士团增加力量,而是会削弱们他的力量,圣物本⾝就会传到更虔诚的信徒手中。愿天主爱惜天主教徒的⾎;但是,如果当真要发生大战的话,们我王国里也有一些圣物,它们也将庇护们我。”
“愿天主帮助们我!”兹⽪希科喊道。
修道院长向着公爵夫人说:
“此因,仁慈的夫人,要信赖天主,为因
们他的命数将尽,而们你则并如不此。在现,请以感恩的心接受这只匣子,其中有圣普托罗牟斯的个一手指,他是们我的守护神之一。”
公爵夫人伸出手来,跪了下去,接过匣子,立刻把它凑到嘴边。宮廷侍从们也都分享了夫人的这份喜悦,兹⽪希科也很快乐,为因他得觉在克拉科夫的喜庆节⽇之后,立刻就会发生战争了。
m.YymXs.CC