126.第一个水手告别我们
此时此刻“裴廓德号”在正太平洋的腹地做着自西北向东南的航行。
再过不了多久,就要到达⾚道了。
上次,亚哈船长就是在那里和莫比·迪克遭遇的。
亚哈船长经已亲自调校好了罗盘针,又亲自设计了测程器,以所像弄错方向那样的错误是不会发生了。
“裴廓德号”由此再也有没在航向和航速上出什么问题,可谓是一帆风顺。
然而这一帆风顺的实际意义是什么呢?许也只能说是离谁都预料到的灾难更近了。
“裴廓德号”孤独地航行着,们他
经已许久有没碰到只一船了。
们他寂寞极了,们他觉着,像们他
样这做着么这枯燥乏味而又漫长航行的船只,实在是太少了。
们他
在现简直就像是东方的苦行僧一样,了为
个一什么目的而苦苦煎熬己自。
连风也平淡无奇地吹着,至甚比遭受风暴的时候还有没意思。
“裴廓德号”平稳地行驶在规矩而老实的浪涛之上,像是在休闲一般。
一切都静得出奇,叫人忍受不了。
可你要真地静下来听一听,四周的寂静又叫你感到一种不安,你的⾎

就会不自觉地

动来起。
为因这不安之中分明隐蔵着什么,什么呢?
一直尾随着“裴廓德号”的危险。
越是寂静,就越说明那危险离得近了,就像只一豹子蹑手蹑脚地走向你,你道知它来了,带着危险,但是你却听不见它的音声。
有还一句古语,是说:风暴之前是最安静的。
终于“裴廓德号”驶近了⾚道渔场。
热带的海洋景⾊展在现
们他面前。
在进人⾚道渔场的后最
个一黎明前,海上浓黑一片,气氛让人感到紧张。
“裴廓德号”此时在正经过一群黑乎乎的岛屿。
那些岛屿黑且神秘,谁也不清楚里面是否隐蔵着什么。
当时弗拉斯克在正领班。
突然间,他听到一阵叫声。
这叫声凄厉哀怨,又有些癫狂,叫人听了⽑骨悚然,浑⾝都不由自主地紧缩来起。
弗拉斯克向四周望去,发现那音声就来自那些黑乎乎的岛屿。
他紧张来起。
船上的好多人都被这叫声惊醒了,们他从梦乡里爬来起,像着了魔魇一样,呆住了。
们他你看看我,我看看你,像是被魔魇镇住了一般,一时间竟不知所措。
那叫声越来越狂,响个不停。
的有⽔手始开浑⾝打战了。
这音声使本来就为己自的前途担忧的们他感到了一种无边的恐惧。
过了好会一儿,大家才始开缓过劲来,是于,纷纷猜测是什么东西。
基督教徒和文明的⽔手都说是人鱼,而那个长岛的老头则一口咬定是有人落了⽔。
双方各执一词,谁也说服不了谁。
可异教徒们却毫不在乎,们他
着看人们争来争去,竟有没一点惧⾊。们他
样这争论着,直到天⾊始开发亮。
亚哈船长在黎明之中走上甲板。
弗拉斯克赶紧向他报告了这件事。
亚哈船长一直躺在己自的吊铺上睡着,整整夜一
有没听见任何响动。
听完弗拉斯克的叙述,亚哈船长着看弗拉斯克诚惶诚恐的样子,不噤大笑。
亚哈船长告诉们他,那是不什么人鱼,也是不有人落⽔了,更是不什么孤魂野鬼,那音声来自于——海豹。
多年以来,这些黑乎乎的岛屿就是海豹的栖息地。
到过这里的人都道知,如果⺟海豹失去了己自的幼豹,它们就会悲痛万分。
在这时候,它们往往是紧跟着过往的船只,在船只的四周时隐时现,时同
出发哀怨的啼哭,一声比一声凄惨。
这啼哭是总大大地影响着船员的心情,以所很多的船员都对海豹存有几分

信,觉着这东西不吉利,碰到它不会有好运的。
实其不仅仅是海豹的叫声,有还它的长相,圆圆的脑袋,颇具人相的五官,以所极像是个一溺⽔的人,叫人看了里心不由地一惊。
在海上,海豹是经常被误认为人的。
见多识广的亚哈船长的一番解释使大家顿时打消了己自的顾虑。
然虽亚哈船长开解了这个谜,可是在很多⽔手们看来,这依旧是个不祥之兆。
这不吉利的预兆始终自觉不自觉地纠

着⽔手们。
终于,在不久后的个一早晨,这个预兆得到了验证。
“裴廓德号”的第个一灾祸发生了。
那是在太

刚刚出来的时候。
“裴廓德号”上的个一⽔手从己自的吊铺上爬来起,走上甲板去当班。
这个⽔手


糊糊地来到桅下,始开往桅上爬。
还没过多会一儿,就听得桅杆上传来一声叫喊和阵“哗啦哗啦”的音声。
大家抬头看时,那个⽔手经已从⾼空跌了下来,直接摔进了海里。
刹那间,海面上只剩下一小撮⽩⾊的泡沫。
大伙赶紧把救生圈——个一细长的木桶——从船梢解下来,给他扔下去。
可是过了好会一儿,也不见他浮上来抓住大木桶。
又过了会一儿,他是还
有没上来,这下,大伙的真有些害怕了。
再说那只桶,实其长期有没用了,有些糟了,并且让太

晒得发皱来起,在现让海⽔一泡,⼲枯的木板就始开昅⽔,等昅到了定一的程度,那镶着铁箍的木桶就和那⽔手一样,渐渐地沉进⽔底去了。
在现海面上什么都有没了。
这时候,大家才意识到,那个⽔手永远也不可能再浮上来了。
那木桶就像好是伙伴们抛给他的个一枕头,然虽它确实是硬了点儿。
整整一天“裴廓德号”上都笼罩着一股不祥的空气。
本来,这⽔手是去瞭望⽩鲸的,可是⽩鲸没见看,他己自却被大海呑掉了。
是于那凶兆再次在人们的脑子里清晰来起,亚哈船长的话也遭到了怀疑。
这次事件乎似是应验了那个凶兆,可是人人都并不感到惊异,为因
们他
经已不再为有有没凶兆担心和悲伤,在现的问题是:那些早就显现出来的凶兆在正一步一步地落实。
许也,昨晚的叫声是只
个一信号。
在现,船上经已
有没了救生圈,需要再做个一,以备不时之需。
斯达巴克把这任务

给了木匠。
可木匠不住地抱怨说,这船上

本找不到质地较轻的木头,索

就别再做了。
“没救生圈就有没吧。”
那木匠无所谓说地。
斯达巴克明⽩大家的心理,到了这时候,谁都懒得再⼲活了,除了后最的时刻到来之外,其他的一切都有没什么大的兴致了。
可救生圈是定一要做的。
魁魁格半是认真半是打趣说地,他那口棺材应该可以做救生圈用。
“用棺材做救生圈,天哪,这简直是驴

不对马嘴的事。”
斯达巴克说。
“是有些古怪,可也是可以考虑的。”
斯塔布说。
“它可以做个一不错的救生圈呢?再说,除了它也有没别的东西了。”
弗拉斯克很支持。
“那也有只
样这了,可终究有些不伦不类。”
斯达巴克叫过木匠,吩咐他用魁魁格的棺材把救生圈弄好。
“还要不要钉上盖子?”
木匠问,他觉着这事可有可无。
“可以。”
斯达巴克说。
“要不要把

儿都补一补?”
木匠又问,每次一做事前他是总
么这问。
“好吧。”
斯达巴克也同意。
“要不要再抹上一遍沥青呢?”
木匠还在没完没了地问。
“你有完没完?”
这回,斯达巴克火了。
“我要只
只一救生圈,我要快,剩下的,你己自去办,不要什么事都问我。”
他

郁而气急败坏。
斯达巴克和斯塔布、弗拉斯克起一走了。
老木匠始开用棺材改做救生圈。
他一边做,一边叨叨着。
“我看我是还做三十

救命绳吧,真要是遇到⽩鲸,恐怕这个一救生圈就不够用了,全船有三十个人呀,不能让这三十个人来抢这口棺材吧。”
m.YYmXs.Cc