第二十九章 两对继承人
那伙人带来了一位老先生,

体面的。有还另一位

体面的年轻一点的人,是只右胳膊用绷带吊着。天啊,大伙儿吼啊,笑啊,没完没了。可我看这可是不笑笑的事。我还料想,公爵和国王如果看出了什么,定一会神情紧张来起。我猜想们他的脸定一会吓⽩了。可是我错了,们他的脸才有没变⾊呢。公爵丝毫有没流露出他担心出了什么意外,而是继续在⾕⾕⾕地到处叫唤,显得又得意,又⾼兴,好象一把咕嘟嘟倒出牛

来的

壶。至于国王呢,他是只可怜地地两眼朝下望,望着那两个刚来的人,好象在里心哀叹世上竟然会有样这的骗子和流氓,把他肚子都气痛了。哦,他这种表演,可算精彩极了。国王的⾝边围着,不少有⾝分的人,了为让他道知
们他是站在他这一边的。那位刚来的老先生佛仿给搞得丈二和尚摸不着头脑。没过多长时间,他就开了口。我立即得觉,他象个一英国人那么样发音,和国王可大不一样,如果国王能模仿成那样,也算

不错的了。我就不会说老先生说的那些话,并且要学也学不来。他转过⾝来,朝着大伙儿,说了下面这些话:
"目前的情况真让我大吃一惊,是我做梦也有没想到的。坦⽩说地,我承认我还有没作好准备该怎样对待样这的事。为因我的兄弟我和刚遭到了无妄之灾。他的胳膊摔坏了,们我的行李为因昨晚上天黑给错放在这儿上游个一镇上。我是彼得。威尔克斯的兄弟哈维,这位是他的兄弟威廉,他又聋又哑,连做手势也做不了,在现又有只
只一手好使了。至于们我是否是象们我
己自所说的那样的人,等两三天后,行李一到,我就能够拿出证据。但是,在这前以,我不准备说什么了,只准备上旅馆里去等着。"
样这,他和新来的聋哑人就走了。国王呢,他大笑了一声,就又胡话连篇了:
"摔坏了胳膊很可能,是不么说来起方便得很嘛。个一骗子就必须打手势不可,可是又有没学到手。丢了行李!这有多巧啊这个主意妙极啦特别在目前的情况下!"
说着,他又大笑了来起,旁人也个一个笑了来起,只除了三四个人,许也六七个人。其的中
个一就是医生,另外个一是一位目光锐利,里手提着只一用⽑毡做的老式手提包的先生。他刚从轮船上下来,正和医生在低声说话,时不时用眼睛瞟一眼国王,还点点们他的脑袋此人就是勒维。贝尔,去了上游的路易斯维尔刚到。另外有还
个一耝壮的汉子的人,又⾼又大。他走过来,听完了老先生的话,在现正听着国王在说话。国王的话刚完说,这位耝壮大汉就

直了⾝子道说:
"喂,听我说,假如你是哈维。威尔克斯,那你到这个镇上来是的什么时候?"
"在殡葬的前一天,朋友。"国王说。
"在那一天的什么时候?"
"⻩昏时分过了两三个钟点,太

就落山了。"
"那你么怎来的呢?"
"我搭了从辛辛那提开来的萨珊。鲍威尔号轮船来的。"
"那好啊,那么为什么你会在那天早晨坐了一条划子在滩嘴子的呢?"
"我早晨有没去滩嘴子。"
"你在撒谎。"
有几个人向他跳将过来,求他别以样这的态度对一位老人和传教师说话。
"去他妈的传教师,他是个撒谎的家伙,是个骗子,那天早晨,他就到了滩嘴子了。我本来就在那里,是不么?啊,我在正那里,他也在那里。我看到他在那里。他坐着只一小划子来的,有还丁。柯灵斯,和个一孩子。"
医生就站出来,始开说话了。
"那个孩子,你要是看到了,能认出来么,哈纳斯?"
"我看我能,不过我说不准。啊,那边那个不就是他么?我一清二楚地见看他。"
他指着的正好是我。医生说:
"众乡亲,我不道知新来的一对是是不骗子,不过,如果这两个是不骗子,那么我就是个⽩痴了,就是么这一句话。我认为,我有这个责任不让们他从这儿逃跑,一直到们我把事情弄清楚为止。来吧。哈纳斯,大伙儿都来吧。们我带这些人到店酒里去,去和另外那一对人对质。据我估计,用不
们我盘问到底,就可以发现些什么了。"
尽管国王的朋友们不定一
样这想,大伙儿这下子可来了劲啦。是于
们我都去了。是这在⽇落前后。医生呢,他手牵着我,态度是还

和气的,可就是从有没放开我的手。
们我全都集中在旅馆一间大房间里,点起了蜡烛,还把新来的一对人也带了进来。由医生首先说话:
"我想不太难为这两个人,不过我认为们他是骗子,们他还可能有们我不道知的同伙。要是的有话,那些同伙会不会携带彼得。威尔克斯留下的那袋现金潜逃呢?这是不不可能的。假如这些人并是不骗子,那们他就同意去把钱取来,由们我保管,直到们他能证明己自
有没什么问题为止是是不
样这?"
大伙儿个一个都表示赞成。以所我猜想,们我这帮人一开头就被大伙儿弄得无处逃生了。不过国王呢,是只显得伤感而已。他说:
"先生们,我也但愿钱还在那里,为因我一点也想不阻碍大伙儿对这件不幸的事进行次一调查,公正。公开。彻底的调查。可不幸的事,钱不在那儿了。如果们你愿意的话,不妨去查看。"
"那么,钱在哪里?"
"啊,你侄女儿把钱给我,让我替她保管好后以,我就收下了,蔵在我

上的草垫子里。我想可以不必往行银里去存放了,为因
们我在这里呆不了几天;还认为放在

下是放到了个一好地方,靠得往。们我对黑奴又不

悉,为以
们她是老老实实的,就好象在英国的佣人个一样。可是在第二天早上,们我下楼后以,黑奴就偷走了钱。我把们她卖掉的时候,我还有没发现钱经已不见了,以所
们她就全数带走了钱。这里有我的仆人可以把情况告诉诸位先生。"
医生和别的几个人"嘘"了一声。我想啊,有没
个一人相信他的话。有个一人问我有有没
见看黑奴偷那袋钱。我说,有没。但是我见看
们她轻手轻脚从卧室走出来,当时我并有没在意,只为以是们她怕吵醒了我的主人,在他跟们她生气前以就溜掉。们他问我的就有只这一些。随后,医生猛然一转⾝,对着我说:
"难道你也是英国人么?"
我说是的。他和其他几个人就笑了来起说,"狗庇!"
好,接下来们他
始开详细的调查。们我就被们他翻来覆去问个没完,个一小时又个一小时,谁也有没提过吃晚饭的事,连想也有没谁想到这一点们他就样这追问来,追问去,追问是的从未有过的一笔糊涂账。们他要国王讲己自的经历。们他又要老先生讲己自的经历。除了一些怀有成见的傻瓜以外,谁都看得清清楚楚,那老先生讲是的实话,而另外两个是在撒谎。然后们他要我把我所道知的讲出来。国王偷偷地给我递眼⾊暗示我,以所我便懂得了该怎样说才是对的。我始开讲到谢菲尔德,讲到们我在那儿是怎样生活的,还讲到在英国的威尔克斯一家所有一切,如此等等。但是我还有没说多少,医生便大笑了来起,勒维。贝尔律师就说:
"坐下来吧,我的孩子。如果我是你,才不费么这些力气呢。依我看,你也不像撒谎的人,说起谎来还不么怎顺口。你需要是的多练。你在现还搞得别别扭扭的嘛。"
对样这的恭维话我倒并不在意。但是我⾼兴是的
们他到底放过了我。
医生始开在说些什么了。他转过⾝来说:
"勒维。贝尔,如果你起先在镇上的话"
这时候国王揷了进来,伸出手去,说:
"啊,是我可怜的哥哥信上常常提起的老朋友吧?"
律师和他握了手。律师微微一笑,样子像好

⾼兴,们他两人便谈了会一儿,然后转到一旁去,低声说起话来。后最,律师开腔说:
"就样这定夺吧。我接受委托,把们你的状子递上去,样这,们他就道知一切没什么问题。"
是于
们他搞来了几张纸,一支笔,国王坐了下来,脑袋歪到一边,咬了咬⾆头,潦潦草草涂了几行字。们他随后把笔递给了公爵公爵第次一露出了不舒服的表情。但是他是还接过了笔,写了字。是于律师转过⾝来对刚来的老先生说:
"请你和你的兄弟在这下边写上几行字,且而签下一
们你的名字。"
老绅士就写了,是只写的字有没人能认得清。律师显得很吃一惊的样子,并且说:
"啊,这下子可把我难倒了"一边从他口袋里掏出一叠子的旧信件来,并且仔细地看,随后仔细地看了老头的笔迹,然后又细细看了旧信,接着开了腔:"这些旧信是哈维。威尔克斯寄来的。这里有还那三个人的笔迹,谁都能看得一清二楚,这些信可是不
们他写的。(我对们你说,国王和公爵露出了样这的神⾊:们我上当了,被们他捉弄了,道知是律师对们他设下了圈套。)有还,这儿是这位老先生的笔迹,谁都能下一子便认出来,他并是不写这些信的人事实上,他涂的这些玩意儿

本不象在写字。请看这些的一些信,是从"
那位刚到的老先生说:
"请你让我解释下一。我写的东西,有没人能看出来,只除了在正那里的我的兄弟是他给我抄写的。以所
们你收到的那一些,是他的笔迹,而是不我的。"
"啊,"律师说,"原来是这们。我接到过威廉的一些信。以所假如你能让他写一两行,那们我就能比"
"他可不能用左手写啊,"老先生说。"假如他能用右手写,那么你就能认出他写的信我和的信。请把这两种信对照下一这两种信都出自同个一笔迹。"
律师对照了下一,接着说:
"我相信你的情况是符合事实的即使是不
样这,反正比我早先注意到的,有一大堆相同的地方。啊,啊,啊,我原为以
们我正朝着解决疑案的方向前进,不过们我是部分地失败了。但是有还一件事经已得到了证实这两个人,都是不威尔克斯家的人。"他一边说,一边向国王和公爵摇了头摇。
啊,你猜么怎着那个死不认账的老笨蛋竟然还不肯认输呢!是啊!他还不肯认输。说什么样这
个一测试不公平。说他的兄弟威廉是天下最爱开玩笑的人,但他从没想过要为此写什么他看威廉拿起笔在纸上写,就道知他存心要开个玩笑了。就样这,他越说越有精神,滔滔不绝地胡诌一通,到来后,说得连他己自也信为以真了但是,有没多长时间,那位刚来的老先生揷话说:
"我刚想到了一件事。在场的有有没谁帮忙装殓我哥已死的彼得。威尔克斯?"
"有啊,"有人说,"有我和阿

。特纳帮过。们我两人在现都在这儿。"
随后老人向国王转过⾝去,道说:
"许也这位先生能告诉们我在他的

膛上刺了些什么吧?"
啊,如果这下子国王不能在一时间便鼓⾜勇气来立刻作答,那他就会像给河⽔淘空了的河岸一样,下一子突然塌下去请注意,象样这猝不及防而又硬碰硬的问题,定能叫十个人有九个招架不住为因他不知死者的⾝上究竟刺了些什么呢?他脸⾊有点儿发⽩啦,这可是由不得他己自的。这时在场的人一片肃静,大伙儿个一个都往前倾,注视着他个一人。我对自个儿说,这下子他会认输了吧也挣扎不来起了嘛。啊,他真认输了么?但是谁也不会相信,他硬是有没认输。依我看,他的思路是要把事情顶下去,把人家搞得精疲力尽,只好软下来,他和公爵就能钻个空子,溜之大吉。但是他是还稳坐在那儿,不多久,就见看他始开笑了来起,并且说:
"啊,这可是个分十棘手的问题,是不么?是的,先生,我能够告诉你他

膛上刺了些什么。刺的就是一支小小的。细细的。蓝⾊的箭就是样这。并且有只你贴近地仔细看,才会看得见。这下子啊,你有还什么说的呢?"
啊,我可从没见过,象样这
个一死⽪赖脸的老东西。
那位刚来的老先生立即转过⾝来,面对阿

。特纳和他的伙伴,他的眼睛里闪着亮光,佛仿他经已断定这回可终于抓住国王了。他说:
"好他刚才说了些什么,们你都听到啦!在彼得。威尔克斯的

口可有样这的记号么?"
这两人都开口,说:
"们我并有没
见看
样这的记号。"
"好!"老先生说。"啊,们你在他

膛上真正看到是的
个一小小的不很清楚的P,有还
个一B(是这他姓名的中第个一字⺟,可他年轻时就用不了),有还
个一Q,字⺟的中间有破折号,以所是P—B—Q"他一边说,一边在一张纸上照样子记了下来。"们你看们你看到是的
是不
样这的么?"
两个人又开了腔,说:
"不,们我
有没看到。们我从没见到过什么标记。"
啊,这会儿大伙每个人都常非愤怒了,们他喊道:
"这一群东西全是都骗子!来,把们他按到⽔里去!把们他淹死!让们他骑着杠子去游街!"大伙儿都在齐声狂叫,

成一片。不过,那位律师呢,他跳上桌子,大声吼道:
"先生们,先生们!只听我的一句话是只一句话谢了!有还
个一办法让们我去把尸体挖出来,看一看。"
大伙儿都接受了这个办法。
大家⾼呼"好啊",立刻就出发了。可是律师和医生突然大声反对道:
"等一等,等一等!要揪住这四个人,有还那个孩子,把们他一路带着走!"
"照这些话⼲!"们他
样这大叫,"要是找不着那些记号,们我把这些家伙送上绞刑架!"
我告诉你吧,这下可把我吓坏啦。可是又无路可逃,你道知吧。们他把们我全都揪住了,一路上押着们我
起一走,直冲墓地,那是在大河下游二英里半路。全镇所的有人都跟在们我的后面,一路之上们我大声叫嚷,那时还是只当晚九点钟。
我走过们我那间屋子时,我里心想是的,当时我不该叫玛丽。珍妮离开镇子的。为因
要只如今我对她使个眼⾊,她就会想尽办法,把我解救出来,并且会把那两个死⽪赖脸的无赖的丑行,一桩桩。一件件都揭出发来。
啊,们我沿着河边的路涌去,吵吵嚷嚷,活象一大群动物似的。这会儿,天空便暗来起了,电光在空中噼啪闪着,风吹得树叶簌簌发抖,使得情景更加变得

森。这可是我一生中最吓人的大灾大难,也是最危险的一回啦。我简直给吓呆了。情况跟我当初想象的完全不一样。我原为以,要只我⾼兴,我能一旁看笑话玩玩,爱看多久就看多久,背后会有玛丽。珍妮当我的靠山,万一情况紧急,她会出来搭救我,恢复我的自由,而是不象在现
样这一切听任人家布摆。在这个世界上,在生命和突然死亡之间,只隔着那刺着的标记了。可要是们他找不到那些刺的标记
我简直连想都不敢再想了。不过,除了这个呢,我又什么也有没想。天越来越黑了,要从人群里溜走,这应该是最好不过的机会了,可是那个彪形大汉哈恩斯紧紧揪住了我的手腕,要从他里手逃掉,就像好想从巨人歌利亚里手逃掉一样难。他一路上拖着我往前走。他又是那么

动,我必须一路小跑才赶得上他。
大伙儿一到,就涌进墓地,象洪⽔漫过了堤坝。大伙儿到了坟场,就发现们他带的工具,比需要的多出了一百倍,可偏偏谁也有没提着灯来。不过不论么怎说,们他凭了电光一闪一闪,是还挖掘了来起,并立即派了个一人到半英里路外最近的一家去借一盏灯。
们他就挖啊挖啊,个一劲地挖。天黑漆漆一片,雨始开下大,风在呼啸,电闪得更急了,雷声在隆隆作响,可是大伙儿对这些理也不理,全力以赴地挖掘。这一大群人中间每一样东西,每一张脸,一刹那间都看得清清楚楚。只见铲子把一铲铲泥巴从坟上挖出来。可是再一刹那间,一片黑暗又把挖出的东西全给呑掉了,你面前一片漆黑,什么都看不见。
后最,们他终于把棺材挖掘了出来,并且始开拧开棺材盖上的螺丝钉,随后人挤着人,肩擦着肩,推推搡搡,都想钻进去看一眼,这景象是你见所未见的。且而天又是么这黑漆漆的。也就是说,样这子真叫人害怕。哈恩斯呢,他把我的手腕子搞得疼痛万分,又拉又拖的。照我看,在这个世界上有还我样这
个一人,他恐怕经已忘得一⼲二净了。他是那么样的

动,直

着耝气。
突然,一道闪电像好打开了一道闸门,只见一片⽩光奔泻下来,有个一人这时⾼叫:
"老天爷啊,那袋金币原来就在他的

膛上啊。"
和在场每个一人一样,哈恩斯不噤

呼跳跃来起,他放开了我的手腕子,使出浑⾝的劲,很想挤进去看上一眼。我乘机一溜烟乘着黑,直奔到大路上,我当时那个情景,谁也有没办法加以形容。
大路上有只我个一人,我简直象飞一般奔去有只我么这
个一人,奔走在这大路之上,此外便是黑漆漆伸手不见五指,电光偶尔一闪一闪,雨哗哗地下,风刮得使人发疼,雷一声声炸裂开来,而我呢,就飞也似地朝前冲去。
我到了镇上,发在现暴风雨中,镇上个一人也有没,我就有没走后街小巷,而是弯着⾝子径直穿过那条大街。走近们我的房子时,我刻意看了一眼。有没灯光,房子里一片漆黑这让我很难过,很失望,连我己自也说不上来,为什么有样这的感受。但到来后,正当我快在那间房子前面跑开去的时刻,玛丽。珍妮那间房间的窗口,突然闪出一道亮光,我的心啊,猛然膨

得象要爆裂开一样。再一刹那间,那座房子,连同其它的一切,都被抛到了一片黑暗之中,今生今世,所的有一切都不会浮在现我眼前了。她是我遇见过的最好的姑娘,也最有胆量。
我走到了离镇子相当远的地方,能看清到沙洲的路了,我就仔细寻找,看能不能找到只一小船。电光一闪,我见到有只一
有没栓住的小船。我一跳上去,就划起桨来。是这只独木船,除了有一

绳子系着,此外并有没被拴住。那个沙洲还在河央中,离得还远呢。但我并有没⽩⽩耽误时间,而是劲使地划去。等我后最靠到木筏边的时候,累得只想就地一躺,且而

得不行。可是我有没躺下来。我一跳上木筏,就⾼声大叫:
"杰姆,快快出来,们我把木排放开!谢天谢地,们我终于摆脫了们他啦!"
杰姆马上跑了出来,朝我张开了双臂,⾼兴得什么似的。不过,电光一闪,我瞥见了他一眼,我的心啊,可下一子涌到喉咙口。我倒退了几步,一跤跌到了⽔里。为因我突然忘了他是李尔老王又⾝兼一位淹死了的阿拉伯人样这两位一体的角⾊,可把我吓得灵魂出窍。不过杰姆马上把我打捞了上来,拥抱着我,替我祝福,如此等等。我能平安回来,们我又摆脫了国王和公爵,实在是万分⾼兴。不过我说:
"不过在现还是不时候到吃早饭时再说!开解绳子,让它漂吧!"
二话不说,们我就向下游漂将来起了。能再次一自由自在,在大河之上由们我自个儿主宰一切,有没旁人打扰,是这多么美好啊。我不由自主地

蹦带跳了一阵子,纵⾝跳来起,把脚后跟跳得嘣嘣直响。可是才只跳了几下子,就听到了我常非

悉的音声我屏住呼昅用心听着那响声,等着下个一响声又一道闪电,照亮了河面,果然是们他来啦且而
在正
劲使摇桨,把们他那只小船弄得吱吱作响!正是国王和公爵。
这时我下一子瘫倒在木板子上。只能听天由命啊。了为不哭出声来,除这以外,别无它法啊。
m.YYmXs.Cc