第七章
在星际飞船离开萨尔贡后头几百万英里的行程中,索比一直愁眉不展,得觉
己自犯了个一错误。
为因昅⼊了难闻的Verga叶的气味,索比一度失去了知觉。当他醒来时,发现己自
经已待在个一很小的单人房间里。清醒是痛苦的。然虽在整个起飞过程中,西苏号內部仍然保持着个一标准重力,但他是还能略微感觉到船內重力与朱布尔地面引力的不同,至甚能察觉人造重力与自然环境之间更为细微的差异。


糊糊中,他的⾝体认定己自是在一艘奴隶贩运船里。多年以来,他第次一做噩梦了。
之后,他疲倦、被Verga气味熏得昏昏沉沉的大脑经过长时间的挣扎,终于战胜了恐惧。
一觉醒来,索比弄清了周围的环境,意识到己自在西苏号上常非
全安。他感到宽慰、奋兴,为因他在正旅行,准备到某个地方去。眼前的变化和新奇的东西经已驱散了索比失去巴斯利姆的悲伤。他仔细地观着看周围的一切。
这个小房间是个一立方体,长宽只比索比长一英尺左右。其时,索比正躺在占据半个房间的一块搁板上,⾝下是一块常非柔软、极其舒服的

垫,这种

垫是用暖和、光滑、富有弹

的材料做成的。他打了个哈欠,伸了伸懒

,里心感到分十惊奇:做买卖的竟然过得么这奢侈?他纵⾝一跃,站到了地上。
这张搁板式的

无声无息地抬了来起,慢慢隐⼊舱壁。索比无论如何也想不出么怎才能再次一把它打开,以所也只好不去管它了。反正这个时候也不需要

,他只想看看周围的环境。
刚才醒来的时候,天花板有只一丝微弱的亮光,可是当他站到地上时,天花板变得明亮来起了,且而一直保持着这种亮度。然虽房间很亮,但索比却找不到门在什么地方。三面墙上装有竖条状金属板,任何一块都可能是一扇门,是只
有没明显的指痕槽、按钮或其他

悉的东西。
他想己自可能是被锁在里面了,但这有没关系。不管在洞里生活是还在广场上活动他都很习惯,从来没患过幽闭恐怖症或旷野恐怖症。在现他只想找到一扇门,但为因找不到,里心有点烦。他得觉,就算门是锁着的,克劳萨船长也不会把这道门锁得太久。可他就是找不到门在哪里。
不过索比在台板上发现了一条內

和一件汗衫。他醒来的时候是光着⾝子的,他平常也么这
觉睡。他拿起⾐服,小心翼翼地摸抚了下一,惊叹于这些⾐服的华丽。他想来起了,大多数天外来客都穿这种⾐服。一想到穿得那么奢华,索比愣了好一阵子,有只一点顾虑:用别人的⾐服,是是不有点不礼貌?
这时,索比想起当初克劳萨船长不喜

他穿着围

布上船的事。对了,船长至甚还打算带他到

乐街上一家专为天外来客开设的服装店里买⾐服呢!船长说过那样的话,没错。
此因,索比得出结论,这些⾐服定一是送给他的,是为他准备的!他的围

布经已不见了,船长肯定想不让他光着庇股出在现西苏号上。索比己自倒不得觉害羞,在朱布尔然虽也有着装方面的讲究,但仅限于上层社会。不过话又说回来,一般人也不至于不讲究到光庇股的地步。
索比鼓起勇气,穿上这⾝⾐服,结果发现短

穿反了,得觉不对劲,这才换了一面,重新穿上。实其汗衫也是反的,不过不太明显,他还为以
己自穿对了,有没反过来重穿。穿好后以,他很想看看己自到底是个什么模样,惜可房间里有没镜子。
这套⾐服是从船上小卖部里买来的工作服,裁剪简单,纯淡绿⾊,是用结实、便宜的料子做成的。许多世纪以来,不少星球上的男男女女不分

别都穿这种⾐服。不过他得觉,就是处于全盛时期,富可敌国的所罗门王也有没
己自
在现打扮得么这漂亮!他把⾐服弄得平平整整,真希望能让谁看看己自有多帅。⾐服穿好后以,他又迫不及待地找起房门来了。
他没找到门,但门却找到了他。他的手无意间拂过舱壁的一块金属板,只觉一阵微风,转⾝一看,发现一块金属板不见了,通往走廊那扇门自动打开了。
就在这时,个一穿着打扮跟索比一样的年轻人沿着弧形走廊朝索比走来(索比欣喜地发现己自穿得常非得体)。索比

上前去,用萨尔贡语向他问了一声好。
那人向索比瞟了一眼,旁若无人地走了去过。索比眨眨眼,

惑不解,感到自尊心受到了伤害。他望着渐渐远去的背影,又改用际国语大声喊他。
那人是还
有没什么反应。索比还想试用其他语言,可是那人经已走掉了。
索比无可奈何地耸耸肩,心想,个一乞丐犯不着为样这小事生气,他只想弄个明⽩。
20分钟后以,索比发现了很多东西。第一,这艘西苏号比他想像的要大许多。除了在奴隶贩运船船舱內见到的有限空间以外,前以他从来有没⾝临其境地观察过一艘星际飞船。在地面上从远处望去,停在朱布尔航天港里的飞船像好很大,但也有没大到这种地步。第二,他惊奇地发现船上竟然有那么多人。他前以
道知,往返于九星之间的萨尔贡货船通常有只六七个船员。但是在这儿,仅在头几分钟时间里,他遇到过男女老少的人数经已比前者多了几倍。第三,他灰心丧气地发现己自被冷落了。船上的人们谁都不理睬他,跟们他说话们他也不答理。要是不让路,们他就会径直朝你走过来。跟索比最亲近是的
个一小女孩,他打招呼时,小女孩眼睛滴溜溜地注视着他,直到个一女人上来把她拉走为止。那女人对索比连看都不看一眼。
索比经已习惯了这种冷遇,是这贵族对待索比这种阶层最常见的方式。贵族是不会接待他的,在们他眼里,索比像好

本不存在,即使施舍也是只把钱扔给奴隶就走了,再由奴隶把钱

给他。在朱布尔时,索比并有没
为因这种冷遇得觉委屈,相反,为因历来如此,他认为那样做再自然不过了。那时,贵人的傲慢并有没使他感到孤独和沮丧,为因在苦难生活中,他有许多热心肠的伙伴,以所不道知什么是苦。
但是,如果预先道知西苏号里所有伙伴都像贵族一样冷酷的话,他是不会上船的。不管有有没
察警追捕,他都不会来。可他偏偏就有没想到这里的人们也会冷眼相待。克劳萨船长在听了巴斯利姆的口信后以像⽗亲一样善待他,索比是于想当然地为以西苏号上所有船员都会像船长一样对待己自,可是眼前的一切却令他大失所望。
他游游


地来到一条用钢板打造的走廊,得觉
己自
佛仿是游

于活人丛的中
个一幽灵。以所,他最终是还懊丧地决定回到己自醒来时那个小房间去。可是不久他就

了路,只得从自为以是对的那条路退回去。他有没走错道,巴斯利姆的教诲有没⽩费。问题是这条路有没可以辨识的特征,是于他又四处徘徊来起。不幸是的,这会儿他意识到,不管能不能找到己自的房间,他定一得赶紧打听出这些人把盥洗室蔵到哪儿去了,即使他不得不揪住谁

问一番都在所不惜。
他冒冒失失撞进一间舱舍,

接他是的女人气愤的尖叫。他又慌忙退了出来,只听⾝后“砰”的一声把门关上了。
没过多久,个一
人男匆匆赶来,用际国语对他说:“你这东游西逛的家伙,为什么惹是生非?”
一听这话,索比反而感到放心了。这里简直像个修道院,无疑是世界上最冷漠的地方,待在这里简直比独自一人还孤独。在这种环境里,即使是一顿训斥,也比不理不睬好得多。“我

路了。”他小心翼翼说地。
“你为什么不待在原来的地方?”
“我也不道知,我想——对不起,尊贵的先生——我想找卫生间。”
“哦,就在那里,你

铺的正对面。”
“尊贵的先生,我不明⽩。”
“唔…我想你是不懂的。我是不‘尊贵的先生’,我是第一辅助领班,记住这个称呼。跟我来。”他抓住索比手臂,急忙回⾝把他带出

宮,走到索比

路的那个道甬口停住脚步,手在一条金属

隙上从上往下一拂,说“这里就是你的卧室。”话音未落,墙板滑了开去,露出一道门来。
那人转过⾝,在另一边又做了个同样的动作。“是这右舷单人盥洗室。”那人语带讥讽,而索比被这些怪异装置搞得糊里糊涂,他懵懂地跟着那个人走进己自房间“在现你就待在这里,饭会送来的。”
“第一辅助领班,先生?”
“啊?”
“我可以跟克劳萨船长说说话吗?”
那人吃了一惊。“你为以船长有没比聊天更重要的事情可做了吗?”
“可是…”
那人经已走了,索比是在对着钢板说话。
过了好长时间,个一小孩终于端来了食品,但从他进来的表情和动作中看,他像好
是只在个一空房间里放了一碟东西而已。后以,他又端来其他食品,顺手要将第只一盘子撤去。索比几乎没法引起他的注意。他紧紧抓住那只盘子,用际国语跟那个孩子说话。索比看出他明⽩己自的话,但他的回答常非简短,有只短短个一词:“弗拉基!”索比不懂这个词,但也感受得出那种轻蔑的语气。“弗拉基”是指一种怪模怪样、一半属于晰蝎类的小食腐动物。这种东西生活在第三α半人马主星——人类殖民的第一批星球之一,长得很丑,几乎毫无脑子,有还种种令人厌恶的习

。有只近于饿死的人才会吃它的⾁。它的⽪摸上去很不舒服,还会在指头上留下一股让人生厌的臭气。
不仅如此“弗拉基”有还别的含义,指行星居民、离不开星球的人、住在土地上的人、从来没去过太空的人、非我族类,连人都算不上,异族、野人。总之,它是个一

含蔑视的词。在古老的地球文化里,每一种动物的名字都会被用来骂人:如猪猡、疯狗、大⺟猪、老⺟牛、鲨鱼、蛆虫等等,数不胜数。不过从侮辱人的方面来说,这些说法有没一种像“弗拉基”那么恶毒。
幸好索比不道知这些意思,他只道知那个小孩子瞧不起他,不在乎他——这个,他早就道知了。
过了会一儿,索比感到困乏了。然虽他经已学会开门的手势,但却无论如何都打不开那张

,无论他么怎敲、碰、抓、庒,或者综合诸般手段,都拿那张

没办法。他只好在地板上躺了一宿。第二天早上饭又端来了,但他是还不能留住那个小孩说几句话,连让他骂几声都做不到。他在走廊对面还碰上另外几个男孩和年轻人。别人依然有没理睬他,但他却悄悄地看会了一种本事。他学会洗⾐服了:个一小玩意儿“吃”进一件⾐服,在里面放上几分钟时间,然后又“吐”出来,那件⾐服就变得又新又⼲净了。他很⾼兴。当天,他把己自漂亮的新⾐服洗了三次。除此以外,他什么都没⼲。那天晚上,他又在地上睡了夜一。
他蹲在己自铺位上,痛苦地怀念着老爹,恨不得己自这会儿仍然留在朱布尔。就在这时,突然听见有人敲他的房门。“我可以进来吗?”个一
音声
道问,

着拘谨、不标准的萨尔贡语。
“进来!”索比一边热切地答应着,一边跳来起打开门。站在他面前是的
个一面带笑容的中年妇女“


,


。”他用萨尔贡语说,让到一侧。
“谢谢你的好心。”她说话结结巴巴,但速度很快“你会讲际国语吗?”
“当然会,夫人。”
她脫口而出:“谢天谢地,我的萨尔贡语己经忘得差不多了。”说是的银河系英语,然后改用际国语接着说“如果你不介意的话,们我用际国语

谈好吗?”
“可以的,夫人。”索比用同样的语言回答说,又用银河系英语加了一句“除非你更愿意用其他语言。”她像好吃了一惊“你会说几种语言?”
索比想了想“七种,夫人。有还几种只懂一点,算不上会。”
听了这话,她更吃惊了,慢慢地道说:“许也我犯了个错误,可是,要是我讲错了,请原谅我的无知,并纠正我的错误。我听说你是朱布尔波个一乞丐的儿子。”
“我是跛子巴斯利姆的儿子。”索比自豪说地“他是萨尔贡治下一名持有执照的乞丐。我已故的⽗亲是个有学问的人,在整个自由广场,他的智慧无人不知。”
“我相信你的话。唔…所有朱布尔乞丐是都通晓几国语言的人吗?”
“什么,夫人?不,们他绝大多数只能讲耝俗的俚语,但是我⽗亲不许我说耝话…当然除了特定环境以外。”
“那当然。”她眨眨眼说“要是我能见到你⽗亲就好了。”
“谢谢你,夫人。请坐。很惭愧,请坐在地上吧…不过请随意,我的一切东西是都你的。”
“谢谢。”她坐在地上,比索比费劲些。索比在要饭求乞时曾经盘腿端坐过几十个小时呢。
索比不道知是否应该把门关来起,也不道知这位夫人——他经已把她当作了一位⾼贵的夫人,可她却是那么友善,让人猜不透的她地位——是是不故意让门开着。在现的他被完全不同于去过的风俗习惯所淹没,面对是的全新的局面,他完全不知所措。是于,他用己自的常识解决了这个问题,开口道问:“你愿意把门开着是还关着,夫人?”
“啊?有没关系。哦,许也你最好是还让它开着,这边右舷是都单⾝人男房间,我被安排在左舷未婚女人房间里。但我被赋予了养宠物狗的权利。我是个一受到宽容的‘弗拉基’。”说到后最
个一词时,她苦笑了下一。
许多关键的词句索比都没听清“只一‘狗’?是是不像狼一样的动物?”
她瞪大眼睛着看他。“难道你从来没离开过朱布尔吗?这种语言你是在朱布尔学会的?”
“我一直在朱布尔,夫人,除了小时候以外。说得不好,请你原谅。要不,讲际国语好吗?”
“哦,不。你的银河系英语说得很漂亮…标准的地球腔。我的发音不纯,我的出生地的口音太重,这辈子恐怕是改不了了。必须努力让别人听懂的人是我。我自我介绍下一。我是不商人,而是个一人类学博士,们他同意我随船旅行。我叫玛格丽特·马德。”
索比低头双手合十:“见到你是我的荣幸。我叫索比,巴斯利姆的儿子。”
“很⾼兴认识你,索比。请叫我‘玛格丽特’好了。在这里,头衔有没一点用处,除非它是飞船內部职衔。你道知人类学家是⼲什么的吗?”
“嗯,对不起,夫人——玛格丽特。”
“这个称呼听来起很不一般,实际上常非简单。人类学家就是研究人们如何起一生活的科学家。”
索比用怀疑的目光着看她,说:“‘人们如何起一生活’也是一门科学?”
“有时我也说不准。索比,实际上它是一门复杂的学问,为因人们乎似有本事设计出无穷无尽的共同生活的方式。每个人有别于动物但同于其他所有人的共

有只六种,三种跟们我体格、⾝体构造有关,另外三种是后天学来的。其他方面的差异却大极了。个一人做什么、信仰什么,他的全部行为习惯和经济活动,都跟其他人有极大的差异。人类学家就是研究这些变量的人。你道知什么叫‘变量’吗?”
“嗯,”索比犹豫着说“就是方程式里的X吗?”
“完全正确!”她赞同说地“们我正是在研究人类方程的中X,这就是们我做的事情。在现,我在正研究这艘自由贸易飞船上的生活方式。人类应当如何行事,么怎才能生存下来,对于这些最困难的问题,们他的解决办法许也是人类历史上所有社会中最奇特的。是这
个一最独特的群体。”这时,她在地上坐不住了,说“索比,我可以坐椅子吗?我在现
经已不像原来那样,弯

打坐的本领不行了。”
一听这话,索比脸红了。“夫人…我有没椅子。我…”
“你背后就有一把,我后面也有一把。”她站来起用手一摸墙壁,一块墙板便滑到一侧,一把配有座垫的扶手椅从滑开的空间中展露出来。
见到索比目瞪口呆的样子,她说:“们他没教过你吗?”她又在另一面墙上摸了下一,另一把椅子也弹了出来。
索比小心谨慎地坐了下去。这把椅子像好摸清了他的庒力位置,调整好了受力部位。索比半晌才踏踏实实把己自的重量放到椅垫上。索比笑得合不拢嘴:“啊呀!”
“你道知
么怎打开桌子吗?”
“桌子?”
“天哪,们他什么都没告诉你?”
“嗯…这里前以有一张

,但被我弄丢了。”
马德博士喃喃嘀咕了几句什么,然后说:“我应该早点想到的。索比,我钦佩这些商人,至甚还

喜

们他。但们他有时简直是最傲慢、最自我中心、最自为以是、最不合作的人。不过我不应该批评们我的东道主。瞧。”她伸出双手,时同触到墙上的两个地方,那张消失的

弹了下来。地上放着两把椅子,

打开之后几乎有没落脚的地方了。“我是还把它收来起好些。你着看我么怎做。”
“让我来试试看。”
随后,她又把这个看似什么也有没的房间里的其他內置物品一一展示给索比看:两把椅子,一张

和几个⾐柜。索比这才道知,己自至少有两套以上的工作服,两双柔软的航天鞋,一些小件物品(的有很新奇),书架,磁带架(除了西苏法律以外,其他磁带盘是都空的),饮用⽔,

头阅读灯,对讲机,个一钟,一面镜子,个一室內温度自动调节器,有还索比用不着的其他精巧小机件。“那是什么?”他后最问了一句。
“那个?许也是通向族长船舱里的传声器,不过许也
是只个摆设,管用的真东西蔵在其他什么地方。用不担心,这艘飞船里几乎没人讲银河系英语。不光是这艘飞船,绝大多数飞船里的人都不讲银河系英语,们他说是的一种‘秘密语言’,不过也不算什么秘密,只不过是芬兰语罢了。每艘贸易船都有己自的语言,一种地球语言。但飞船文明中有一种通用的‘秘密’语言,就是简化了的教会拉丁语。不过大家都不么怎用这种语言。自由贸易船之间的对话采用的是都
际国语。”
索比听得并不专心。有她作伴,他刚才开心极了,但在现,他想是的其他人对他的冷遇。“玛格丽特…们他为什么不跟别人说话?”
“啊?”
“你是第个一跟我讲话的人!”
“哦。”她显得很难过“我应该早些看到这一点,你被们他忽视了。”
“嗯…不过们他给我吃的。”
“但却不和你说话。哦,可怜的孩子!索比,们他不跟你说话,为因你是不
们他的‘同胞’,我也是不。”
“们他也不跟你

谈吗?”
“在现
们他
我和说话了。但是这
为因族长直接下了命令,我等了好长时间之后,们他才我和讲话的。”她皱着眉头说“索比,有没哪一种极端的宗派文化比这里更宗派的了!每一种样这的文化,在语言上都有个一同样的关键词,不管们他
么怎说,这个词就是‘同胞’。它的意思就是们他
己自,即‘我和

子,儿子和他的媳妇,就们我四个人,别的再也有没谁了’。们他将己自这四个人与其他所有人隔离开来,至甚否认别人也是人类。你听见过‘弗拉基’这个词吗?”
“听见过。我不道知
是这什么意思。”
“弗拉基就是一种无害而又可憎的小动物。但是,到了们他口里,意思就变成了‘陌生人’。”
“唔,不错,我猜想,当时那个孩子说了一声‘弗拉基’,意思就是说我是个一陌生人。”
“没错,但它有还一层意思,即你永远不能成为其他任何东西。意思是说,你我和
是都次人种,对们他来说,是法外之人——们他的法律。”
索比垂头丧气。“这不就是说,我必须待在这个房间里,永远不能跟任何人说话了吗?”
“天哪!这我可不道知。不过我会和你聊天的。”
“太好了,谢谢你!”
“让我想一想我这段时间弄明⽩了什么。哦,们他倒是不
忍残,是只愚顽、狭隘。们他从不考虑你的感情。我会跟船长说的,我跟他约好了,跃迁之后见次一面。”她看了看⾜踝上的表“天哪,你看都什么时候了!我本想到这里来跟你谈朱布尔的,结果到在现连一句朱布尔的话都没提。后以我可以来找你聊聊朱布尔吗?”
“那再好有没了。”
“那好。有关朱布尔这个文化群落的研究很多,但我认为,任何生学都不可能从你的视角去验证对它的种种分析。道知你是个一职业乞丐的时候,我真是太⾼兴了。”
“你说什么?”
“孩子,可以住在那里搞调查研究的人,是都当地上层社会的贵宾。们他只能从表面上看到一些奴隶的生活,却不能真正体验到实质

的东西。你听明⽩了吗?”
“我想是样这。”索比又加了一句“要是你想道知有关奴隶的事,我可以告诉你,我去过就是奴隶。”
“你去过是奴隶?”
“在现我是自由人了。唔,我早就应该告诉你的。”他有点不自在说地,惟恐新认识的朋友道知他所属的低阶层后看不起他。
“你有没理由非告诉我不可。但我实在太⾼兴了。对我从事的学科来说,索比,你是个天上掉下来的宝贝!哎呀,我该走了,在现
经已晚了。但是过一阵子我可以再来看你吗?”
“啊?当然可以,玛格丽特。”他又诚恳说地了一句“我也没什么别的事情可做。”
当天晚上,索比睡在己自奇妙的新

上。第二天早上谁都没来找他,但他并不得觉难受,为因他有么这多玩具陪着。他打开各种东西,又将它们折好,⾼兴地发现每一种玩意儿收拢后以只占很小地方。他得出了结论,这定一是巫术。巴斯利姆曾经告诉过他,魔法和巫术完全是胡说八道,但他的话并有没使索比彻底信服,就算老爹什么都道知,可他是还不相信——这些巫术和魔法是都他亲⾝经历过的呀,么怎可能是都胡说八道呢?朱布尔有许多巫师,要是有没魔法,那们他为什么要⼲那一行?
正当他第六次打开

铺时,突然传来一阵怪啸,吓得他差点儿被己自鼓起勇气才穿上的新鞋绊倒。是这船上的警报,呼叫全体船员各就各位。是这
次一演习,但索比却一无所知。好不容易把提到嗓子眼里的心脏安顿下去之后,他打房开门往外张望,只见人们以最⾼速度四处狂奔。
没过多久,走廊便空无一人了。他又回到己自房间里等着,但也很想道知外面到底是么怎回事。过了会一儿,他灵敏的耳朵觉察到通风系统微弱的音声消失了。他有没什么办法可想,只好由它去了。实其,他也应该与孩子和其他非战斗人员起一到最里面的舱室去,但他不懂这一套。
以所他留在房间里,等着。
警报器再次拉响,这次一还伴着代表各种信号的号角声,走廊里又次一人来人往,狼奔豕突。警报第三次鸣响后,全体船员都已完成了紧急战备、船壳破损、动力故障、空气污染、辐

污染等诸项演习。对一艘紧张有序的飞船来说,这些是都常规演练。其间有次一熄灯,有还
次一飞船切断了人造重力场,索比是于尝到了失重状态中感官错

的滋味。
这种莫名其妙的闹剧经过很长一段时间后以,索比听到了传来的另一种信号,那是演习解除令,接着通风系统也有了动静,重新恢复了运行。演习期间谁也有没去找过他,那个负责管理不参加演习人员的老太婆连船上的宠物都一一清点过,却没注意少了他这个弗拉基。
演习一结束,索比就被揪到族长那里。
个一人打开他房门,抓住他的肩膀,把他押了出去。索比忍了几步,终于反抗来起。这些人的气他经已受够了。
了为生存,他曾在朱尔布波练过一些

七八糟的拳术,但都是不正规的。不幸是的,对方却在一所学校里接受过同样冷酷但却科学得多的训练。索比挨了重重的一记,被

在舱壁,左腕随时有被拧断的危险。“别胡闹!”
“别想把我推来

去的!”
“我说了,’别胡闹。’你要去见族长。别给我添

,弗拉基。不然的话,我把你的脑袋塞进你嘴里去。”
“我要去见克劳萨船长!”
那人松开手说:“你会见到他的。但是在现族长命令你去过…族长可不等谁。好了,你是愿意老老实实地去过,是还我把你一块一块搬去过?”
索比选择老老实实。腕关节受重庒,掌骨之间个一神经节被死死掐住,这些都有很強说的服力。上了几道甲板之后,他被推进一扇开着的门里。“族长,弗拉基来了。”
“谢谢你,三甲板长。你可以走了。”
索比只能听懂个一词“弗拉基”他站来起一看,发现这个房间要比己自房间大上许多倍,房里最显眼的东西是占据了很大地方的大

,但主宰着这个房间的却是

上那个⾝材矮小的人。

的一边静静地站着克劳萨船长,另一边是个一与船长年龄相仿的女人。
为因年龄关系,坐在

上的老婆子⾝子骨有点⼲瘪,但却散发着一种威权。她穿着华丽,单是裹在稀疏头发上的那块薄头巾,要论钱的话,索比在任何场合都没见过那么多钱。但这些索比全都没见看,只见看她那一双凶狠凹陷的眼睛。她着看索比说:“原来是样这
个一人!大儿子,我料想有不少⿇烦来了。”她用芬兰语对船长说。
“⺟亲,这个口信不可能是胡

编造的。”
她哼了一声。
克劳萨船长谦恭而又固执地继续说下去:“你己自听听这个口信吧,⺟亲。”他转⾝用际国语对索比说“再把你⽗亲的口信说一遍。”
索比不道知为什么又要让他复述次一口信,不过他马上就服从了。再次一见到老爹的朋友,他松了一口大气,是于就把那个口信从头到尾背了一遍。老婆子听他背完了,转过头去对克劳萨船长说:“这个男孩是什么人?个一弗拉基!竟然能讲们我的语言!”
“不,⺟亲,他个一单词都不懂。是这巴斯利姆的音声。”
她又回过头去看看索比,用芬兰语跟索比讲了几句。索比不解地看了看克劳萨船长。她说:“再让他重复一遍。”
船长转达了⺟亲的意思。索比感到困惑不解,但是还听话地重背了一遍。索比背诵时老婆子静静地躺着,其他人侍立在侧。她紧锁眉头,満面怒容。后最用嘶哑的音声道:“欠债必须偿还!”
“我正是么这想的,⺟亲。”
“但为什么偏偏是们我菗中了这支签?”她愤愤说地。船长有没吭声。她平静了许多,接着道:“口信是的真。我原为以肯定是瞎编的呢。要是我早道知你要把他带到船上来,我定一会拒绝的。但是,大儿子,然虽你很愚蠢,但你是对的:欠债必须偿还。”的她儿子是还一言不发,她又生气说地“嗯?音声说大点!这笔债你想么怎还?”
“我一直在考虑这个问题,⺟亲,”克劳萨慢呑呑说地“巴斯利姆要求们我只在有限的一段时间里照顾下一这个孩子…直到们我可以把他托付给同盟军国舰为止。需要多长时间呢?一年或者两年。确实可能出现一些问题。但们我毕竟经已有了个一先例——那个女弗拉基。这个家接纳了她——勉強接受了,但在现
经已对她习惯了,至甚很喜

她。如果⺟亲用同样的办法帮这个孩子一把…”
“胡说!”
“但是⺟亲,们我有这个义务啊。欠债必须…”
“住嘴!”
克劳萨闭上了嘴。
她继续平静说地:“你没听见巴斯利姆托付你的话吗——‘请求你能像我一样,帮助他、管教他。’巴斯利姆跟这个弗拉基是什么关系?”
“呣,巴斯利姆说他是他的养子。我原想…”
“你

本没想过。如果你顶替了巴斯利姆的位置,你会变成什么人?这个口信,有还其他解释方法吗?”
克劳萨显得很为难。老人继续说:“们我西苏号欠债是总全部还清的,从来不会只还一半,也不会短斤缺两,定一是彻底付清。这个弗拉基必须过继给你。”
船长的脸下一子毫无表情。另个一一直在旁边做点小事的女人也放下了里手的托盘。
船长道:“⺟亲,家里会么怎…”
“我就是家!”她突然转过⾝去,对⾝边那个女人说“大儿媳,把我几个大一些的女儿叫来。”
“是的,婆婆。”她行了个屈膝礼,走了。
族长瞪着船舱顶板,半晌,佛仿突然绽开一丝笑意。“这也不全是坏事,大儿子。有了这件事,下次同胞聚会时会出现什么情况?”
“嗯,们他会感谢们我的。”
“感谢买不来货物。”她

了

薄薄的嘴

,说“人们会欠西苏号一笔债,各飞船的地位也会发生改变。们我不会有什么损失的。”
慢慢地,克劳萨笑了。“您的头脑一向很灵敏,⺟亲。”
“对西苏号来说,幸好如此。把弗拉基男孩带下去,替他准备好。这件事得赶紧办。”
m.YYmxS.Cc