9.杰森·伯恩,胡狼
韦伯。杀手听到了“韦伯”这个名字。
们他只需要道知这个就行了。蛇发女只需要道知这个。15
“天哪,我爱你!”弗吉尼亚雷斯顿个一
人私机场的候机室里,大卫·韦伯凑到付费电话上说“等待是最难熬的,等着和你说话,听你亲口告诉我们你都很好。”
“亲爱的,你为以我会是什么感觉?亚历山大说电话被切断了,他通知了察警,我却想让他把整支该死的军队都派去过。”
“们我
至甚都不能让察警牵扯进来,眼下的任何事都还不能公开。亚历山大答应再给我三十六个小时…在现
们我说不定不需要等那么久了。如果‘胡狼’来蒙塞特拉的话。”
“大卫,出了什么事?亚历山大提到了梅杜莎——”
“简直是一团糟。他说得对,他必须把这事报告给级别更⾼的部门。由他去做,是不
们我。们我不去碰这事,得离它远远的。”
“出什么事了?”玛莉又问了一遍“前以的梅杜莎和这一切有什么关系?”
“在现有个一新的梅杜莎——实际上是原先那个梅杜莎的延伸——是这个规模庞大的丑恶组织,且而它还杀人——们他杀人。我今晚亲眼看到了;们他的个一杀手自为以⼲掉了卡克特斯,接着打死了两个无辜的人,然后还要想⼲掉我。”
“我的天!亚历山大给我回电的时候说到了卡克特斯,但别的什么也没提。你的那位雷姆斯大叔在现
么怎样?”
“他能

过来。中情局的医生赶到那边,把他和后最
个一黑兄弟带走了。”
“‘黑兄弟’?”
“见了面我再跟你说…亚历山大在现到那儿去了。他会处理好一切,然后找人把电话线路修好。我到了宁静岛再给他打电话。”
“你都筋疲力尽了——”
“我是

累,但我不清楚是这为什么。当时卡克特斯非要让我去睡会一儿,我肯定是⾜⾜睡了十二分钟。”
“可怜的宝贝。”
“你这话的语气我很喜

,”韦伯说“用的词更喜

,不过我并不可怜。十三年前在巴黎,你就让我不再可怜啦。”听到

子突然陷⼊了沉默,韦伯顿时警觉来起“么怎了?你还好吗?”
“我不太确定,”玛莉轻声答道,但的她话音中却蕴涵着一种力量;那力量并非源自感情,而是出于思考“你说这个新梅杜莎是个规模庞大的丑恶组织,它还试图杀掉你——们他试图杀掉你。”
“们他没杀成。”
“但们他——或者说它——确实要想你的命。为什么?”
“为因我去了那儿。”
“不能为因
个一人跑到别人的宅子里去就杀人啊——”
“今晚那所宅子发生了许多事。亚历山大我和窥探到了它的核心秘密,我还被人瞧见了。我本来想引‘胡狼’上钩,利用西贡时期几个既有钱又有名的狗杂种做

饵,们他会雇‘胡狼’来追杀我。这个策略很

,但在现它有点失控。”
“我的天啊,大卫,你难道还不明⽩吗?你经已成为目标了!们他会己自来追杀你!”
“们他
么怎追杀我?梅杜莎派到那儿去的杀手始终没瞧见我的脸,只看到我在

影中跑来跑去;们他

本就不道知我是什么人。我是个微不⾜道的小人物,很快就么这消失了…不行,玛莉,要是卡洛斯现⾝,要是我能在蒙塞特拉做出我道知
己自能做的事,们我就自由了。借用马丁·路德·金的那句名言,‘终于自由了’。”
“你的音声会变的,对不对?”
“我的音声会什么?”
“是的真。我听得出来。”
“我不道知你在说什么,”杰森·伯恩说“们他在叫我呢。机飞到了。告诉约翰,把那两个老头看好!”窃窃私语如同一团团翻卷的雾气,传遍了蒙塞特拉。外岛宁静岛上发生了可怕的事情…“伙计,真是太不幸了”…“牙买加的奥比巫术跨过安的列斯群岛而来,带来了死亡和狂疯”…“伙计,死亡之屋里的几面墙上都有⾎,那是对一窝动物下的诅咒”…“嘘!是只一⺟猫,有还两只小猫崽…!”
有还其他一些音声…“我的天哪,别声张!它可能会把们我建起的旅游业全部毁掉!”…“从来没发生过样这的事——是这
起一孤立的事件,显然和贩毒有关,是从另个一岛上传过来的!”…“说得太对了,伙计!我听说那是个疯子,体內装満了品毒”…“我听说,有一艘快艇把他接到海里去了,那船跑得简直和飓风一样快!他不见了!”…“我告诉你了,别声张!记不记得维尔京群岛?有还源泉店酒的残杀事件?它们过了好多年才恢复元气。别声张!”
有还个音声与众不同。“是这个计谋,长官。如果它能像们我预计的那样取得成功,们我就会被西印度群岛众口相传,成为加勒比海的英雄。它对们我的形象绝对会大有好处。法治严密,秩序井然,诸如此类。”
“感谢上帝!的真有人被杀吗?”
“有个一,那女人当时正企图杀害别人。”
“是个女的?天哪,这事去过之前我再也想不听到任何消息了。”
“您最好是让们他找不着,样这就用不对此事发表评论了。”
“真是个好主意。我会乘船出海;暴风雨之后鱼应该很多。”
“好极了,长官。我会通过无线电,随时向您报告事情的进展。”
“恐怕你不该用无线电。不管你在那上头说什么,都有可能被别人听监到。”
“我说用无线电,是只想建议您在什么时候回来最好——在个一合适的时机露面,以取得最有利的效果。当然,最新消息我会向您通报的。”
“好的,那当然。亨利,⼲得不错。”
“谢谢您,直辖总督。”
时间是上午十点。们他紧紧地拥抱在起一,但却有没时间说话。们他只拥有两人相聚的片刻安慰,能全安地待在起一,并且因一件事感到放心:们他掌握着“胡狼”所不了解的情况,这给了们他极大的优势。然而,这仍旧是只个优势,并是不什么保证,为因它涉及是的卡洛斯。伯恩和约翰都常非坚决:玛莉和孩子们定一要乘机飞飞往南方,到瓜德罗普的巴斯特尔岛去。们他和韦伯家那位

极了的女佣库珀太太要暂时住在那里,所有人都会受到保护,直到让们他返回蒙塞特拉。玛莉不同意,但的她反对只换来一片沉默;她丈夫下达命令时的态度很生硬,简直是冷若冰霜。
“让们你走是为因我有事要办。这事就不要再讨论了。”
“这又和在瑞士的时候一样…又和苏黎世一样,对吗,杰森?”
“随便你么怎说。”伯恩答道,他这会儿正想着事情。们他三个人站在码头的底部,两架⽔上机飞在码头远端的海面上随波起伏,彼此相距有只几米。一架机飞把伯恩从安提瓜直接送到了宁静岛;另一架加満了油准备飞往瓜德罗普,库珀太太和孩子们经已坐在上面了。“快点儿,玛莉,”伯恩补充了一句“我想和约翰再把事情过一遍,然后就去审那两个老混球。”
“们他
是不混球,大卫。为因
们他,们我才能活下来。”
“么怎
是不?就为因他俩搞砸了行动,不得不倒戈来保住己自?”
“么这说不公平。”
“公平不公平得由我说了算;那两个老头就是混球,除非们他能让我确信他俩是不。你不了解‘胡狼’手下的老人,我可了解。们他什么话都说得出、什么事都做得出;们他撒谎、装可怜的功夫都厉害得很,可要只你一转⾝,们他就会往你的脊梁骨上捅刀子。‘胡狼’拥有们他——从⾝体、心灵,到们他那所剩无几的灵魂…在现赶快上机飞去,它等着呢。”
“你难道想不见见孩子们,跟杰米说声——”
“不行,没时间了!约翰,你带她去过。我想去查看下一海滩。”
“那边我都经已彻底查过了,大卫。”约翰的音声里透着不服气。
“彻底是还不彻底得由我说了算。”伯恩回了一句,眼睛里怒气冲冲。他始开往沙滩对面走去,头也没回又大声补充加了一句“我可有十几个问题要问你,但愿上帝保佑你能答得上来!”
约翰的⾝子绷紧了,往前迈了一步,可又被姐姐拦住了。“随他去吧,弟弟,”玛莉把手放在他的胳膊上说“他是这吓着了。”
“他什么?该说他是个可恶的狗杂种才对!”
“是啊,我道知。”
弟弟看了看他姐姐“是为因
们你刚才说的,昨天那所宅子里的陌生人?”
“对,只不过在现情况更糟糕了。以所他才会给吓着。”
“我不明⽩。”
m.YYmXs.Cc