第二章 内蒂
那天晚上,帕洛德第次一让我看彗星,我装作见看了,来后,我在柴克斯黑尔度过了星期天的下午,我经已记不清这之间相隔了多长时间。
这期间,我有⾜够的时间去告辞罗顿,然后离开那儿;有⾜够的时间去尽力地寻找其他的工作;有⾜够的时间对我⺟亲和帕洛德讲许多残酷无情的事情,向们他说一些极难听的话。我有还充⾜的时间给內蒂写一封热情洋溢的信。
那些胡言

语和怒气冲冲如今在我的脑海中都已淡漠了。我在现唯一记得清楚的就是我给她写了一封用词沉重的告别信,永远地把她从我心中抹掉。接着她用一张方方正正的小纸条给我做了答复,说,我又写了一封具有讽刺意味的信。对此,她有没回信,这间隔至少也得有三周或四周。为因,彗星第次一在天空中出现的时候是只一些模糊不清的小斑点,有只通过望远镜才能看清。可如今彗星已是⽩茫茫的一大片,比木星还要亮,时同,由于彗星给大地投下了一片

影,人们再也不能无视它的存在了。几乎每个人都在议论彗星的到来,每个人都在天空中寻找像落⽇一样逐渐变幻的壮丽的景象。彗星出在现街头巷尾,出在现各种报纸、音乐厅广告和招贴板上。
我还来不及把一切与內蒂说清,彗星经已统治了一切。帕观看那神秘的使人奋兴的光带。那是一种绿⾊的未经探索的光带。在我发怒之前,不知有多少次我望着那来自太空的物体。那是一种无人知晓的奇异的符号。终于,我再也按耐不住。我言辞

烈地批评了帕洛德为因浅薄地

恋天文学而浪费了宝贵的时间。
“喂,”我说“们我正处在历史上农村最闭塞的时期。贫困和饥饿在正向们我走来,资本主义的竞争体系就像加剧腐烂的伤口,而你却在荒费时间,整天呆望着天上该死的愚蠢的光痕!”
帕洛德盯着我,说:“对,正像你说的。”他慢慢说地着,像好有了什么新想法。“为什么不呢?…我想弄清楚是这
么怎回事。”
“我想晚上开个会,讨论《豪登的废品》。”
“你认为们他会听吗?”
“们他现很有耐心。”
“前以,们他可不样这。”帕洛德一边说,一边继续摆弄着他的望远镜。
“星期天,业失工人在斯威星里威示
行游。们他
始开扔石块。”
帕洛德一言不发。沉默了会一儿,我说了几件事,他像好在考虑什么。
“可是,毕竟,许也”终于他一边笨拙地指着望远镜,一边说“它预示着什么。”
“彗星吗?”
“对。”
“它能预示什么?你不会也让我去信你那鬼天文学吧!当人类在地球上忍饥挨饿的时候,天空中有什么东西在发光有什么要紧?”
“是这…是这科学。许也它会影响们我。”
“科学!们我
在现需要是的社会主义,是不科学。”他乎似不愿意地丢开他的彗星。
“社会主义当然不错,”他说“但是如果天上的东西要是撞到了地球上,那就什么主义都完了。”
“除了人,一切都无关紧要。”
“如果彗星把人都杀死了。”
“嘿,”我说“是这个玩笑。”
“我不清楚。”帕洛德说,时同,像好有点无可耐何地样子。
他着看彗星,乎似要重复他的有关地球和彗星运行在正接近的想法,以及随后可能发生的一切。我揷嘴说了一些话。那是从一位在现已为人忘记的叫做拉斯金的作家的书里学来的。那位作家滔滔不绝的漂亮话以及一些毫无意义的建议比起我这个当时极有口才的敏感的青年人要⾼明多了。我还说了一些有关科学并不重要,最重要是的生活这类话。
帕洛德站着听着,手指还放在望远镜上,半转⾝对着天空。他像突然下了决心。“不。我不同意你说的法。”他说“你不懂科学。”
帕洛德很少与这种顽固的反对意见进行争论。以所,他简捷的反驳给了我重重的一击。”不同意我的看法?”我重复着说。
“不同意。”他说。
“你样这做愚蠢的!”
“我认为科学更重要。”他说“社会主义是只一种理论。科学…科学远不止这些。”
这就是他能说的全部內容。
们我
在正进行一场奇妙的争论。是这那些幼稚青年争论的热门话题之一:是要科学是还要社会主义?当然,这就像争论风马牛不相及的事物哪个一对一样。这完全不可能成为对立的事物。但是,我的辩论终于把帕洛德

怒了。而他对我感到満意的结论加以否定也

怒了我。们我的谈话是在

烈的争吵中结束的。
“噢,太妙了!”我说“但愿我还道知
们我
是这在哪儿!”
我劲使把门一摔,像好要把他的房子炸毁。我气愤地来到了街上。但是,还没待我转过街角,我发现他经已又回到窗前去膜拜他那神圣的天体了。
漫步了一小时左右,我的心情才恢复平静。
懦夫!弱者!
就是这些词,那些⽇子经常在我脑子里闪过。不可否认,那天晚上,我満脑子想的是都最最完美的法国大⾰命的壮裂情景。我正坐在全安委员会中间,要想溜走。帕洛德就站在那些犯人中间,这时他已有没机会改变他的看法。他的双手绑着,准备走上刑场。从敞开的窗户外,人们可以听到正义的呼喊,那是民人的纯朴的正义的呼声。帕洛德将被处死,我感到遗憾,可又不得不恪尽职守。
“如果们我惩罚那些要把们我出卖给国王的人,”我故意带着悲伤的语气说“们我
么怎才能更严厉地惩处那些要把家国

给

学无用知识的人呢?”然后,带着満脸的沉痛和沮丧,心満意⾜地把他送上断头台。
“噢,帕洛德!帕洛德!你要早听我的话何至于此。可怜的帕洛德!”
那场争吵依然历历在目,使我感到极为不快。帕洛德是我唯一能与之

谈的人。离开他,是认为他很琊恶,但时同又缺少了每夜听我大发议论的人,这使我蒙受大巨损失。
写了一封委婉的书信后,我让內蒂自由了。我确实在想:这事就算结束了,永远地结束了。我对帕洛德说过:“女人已不能再纠

我了。”
来后,又过了一周多时间,有没什么反应。这一周之中,我一直強烈地想道知下一步会么怎样。
我发觉己自仍然忘不了內蒂,里心不断地回想着的她样子,有时感到极満⾜,有时很懊悔;一边心中悔恨,一边意识到最终的结局经已出在现
们我面前,在我心灵深处,我不相信们我之间的关系完结就象我不相信世界末⽇到来一样。
到那周快要结束时,要只我一想起她,脑子里就浮现出的她模样。⽩天,我时时地想起她。夜晚,我经常梦见她。的她样子一清二楚,脸上泛着晕红,泪⽔把脸都弄

了,头发乎似有点

。我一开口和她讲话,她转⾝就走掉了。这个梦在我里心留下了痛苦和忧伤。一早醒来,我发疯似地想见到她。
星期⽇,⺟亲非要我和她起一去教堂作礼拜。对此她有两个想法。一方面,她认为样这做对我下一周找工作会有帮助;另一方面,由于加比塔斯先生眼镜后神秘的眼神示意能帮助我,⺟亲想看看他是是不真有办法。
我勉強答应去,然而,对內蒂的想念占据了我的心,我告诉⺟亲我突然想起有些事要办。大约在11点钟,我动⾝步行了17英里(注:英美制长度单位,一英里等于5280英尺,是1,6093公里。)去了柴克斯黑尔。
靴底在脚趾部位裂开了。我已把掀动的那部分靴底切掉了。一颗穿透了鞋底的钉子始开
磨折我。这一切使我的长途跋涉更加艰辛,然而,在给靴子做了“手术”后,就再也听不到那啪啪的烦人的音声了。途中,我在一家小店酒里吃了点面包和

酪。大约四点左右,我到了柴克斯黑尔公园。我有没沿着那条经过房子的路绕到花园那儿,且而越过第二座守园人小木屋后的山脊抄近道,沿着內蒂以往常走的小路走着。那是一条小鹿行走的路,通向一座很小的山⾕,通向们我往常约会的小山⾕。我穿过了一片冬青树林,顺着灌木丛旁狭窄的小路来到花园。
回想来起,那天穿过公园行走的情形常非清晰地呈在现我的脑海里。漫长的行走只给我只记得一条土路和一双讨厌的破靴子,但是,凉慡的山⾕和由于怀疑以及异常的思念使我內心突然产生的

动记忆犹新。这时理解这后以发生的一切是常非重要的。我应该在哪儿和她相见呢?她会说什么呢?我曾经提出了这些问题,且而也找到了问题的答案。在现,又出现了一连串新的问题,对此,我

本不
她,就站在那儿,还有没发觉到我的存在。她是常非娇柔的美人,是我的理想的化⾝,时同,也是个一不可知的人,正如我本人一样。
她手中拿着一本书,书打开着,像好一边走一边在读。她经常是这种样子。可实际上,她只在静静地站着,望着布満苔藓的灰⾊灌木墙,仔细聆听着。的她嘴

微微开启,弯曲成一种淡淡的甜美的轻笑。
我可以常非准确地描绘出她听到我逐渐接近的脚步声的那种疑惑的样子。看到我,她惊讶极了,眼里流露出慌

的神⾊。我相信,我可以背出们我会面时她说过的每个重要的字我和对她说过的许多话。
“真是的你,威利!”们她。
“我来了。”我说。局促中忘了说出那些我打算说的精心编织好了的话。“我想我让你感到意外。”
“感到意外?”
“对。”
她注视了我会一儿。当她着看我时,我可以看到她那可爱的脸…那让人费解的可爱面容。她转而轻轻一笑,脸也随之退了⾊。接着,当她说话时,脸⾊又恢复了。
“让我感到什么意外?”
我越想向她辨解就越想不起要说什么。
“我想对你说,”我得觉这话真难说出口“我信里所写的并是不我的真心话。”
我和內蒂同龄。在16岁时,我感觉不到我俩有多大差异。如今,过了一年零九个月,的她⾝体经已完全发育成

,而我还依然处于人男漫长的青舂期的始开阶段。
“你是么怎到这来的?”
我告诉她我是走来的。
“一步一步走来的。”她立即把我领到花园里。
我定一是累坏了。我想马上与她起一回家,然后坐下来。事实上,经已到了喝午茶的时候了(斯图亚特家的午茶按老传统在五点钟始开。)每个人见到我都会异常惊讶。走来的!真有意思!可能,她认为17英里在个一
人男眼里算不了什么。可我是什么时候就始开动⾝的啊!
她始终我和保持着一段距离,也始终没让我接触到的她手。
“可是,內蒂!我来是要和你谈谈的。”
“我可爱的家伙!先喝茶,行吗?然后们我再谈,可以吗?”
“可爱的家伙”是个新词,让我听来起有点怪。
她加快了的她步伐。
“我想解释。”我急忙说。
不管我想解释什么,我都有没机会说。我说了一些不相⼲的事,而她对我

本无话可说。
们我穿过灌木丛时,在她要求下,们我放慢了行走的速度,沿着山⽑榉树林下面的斜坡走进花园。
一边走,她一边用她那闪亮的少女的目光望着我,我得觉她一直就是样这
着看我的。但是,在现我比当时更清楚地了解到她有点紧张。她会一儿望着我⾝前的灌木,会一望着我⾝后的灌木。且而在她断断续续、气

吁吁说地话时,她一直在考虑着什么。
的她装束标志着她已不再是个少女,让我想想看。
我记得她那闪光的褐⾊头发以往是用一块鲜红⾊的丝巾系成一条大辫子拖在背后,如今在耳边、面颊和纤柔细长的脖颈上边卷曲成复杂的样式。的她⽩⾊的⾐裙先前是垂到脚面的。的她

⾝去过看来起很

満,像有一条想象的⾚道线环绕着。如今,的她⾝体带有一种柔和的曲线美。一年前,她那丽美的小姑娘的脸从不太贵的大⾐领口上面伸出来,大⾐盖住包裹着褐⾊长筒袜的一腿双;如今,她经已出落得亭亭⽟立,⾝体在起伏的⾐服下面涌动。的她每个动作,特别是她手臂垂到裙边的样子,以及那种优美的向前倾斜的样子,在我眼里有一种柔和的美感。一条绿⾊的精美绝伦的薄纱披肩,我想们你也会把它叫做纱巾…紧紧地贴在她富有青舂气息的⾝体上,在一阵小风中像小溪一样在流动。
她不时把纱巾拽回,诅咒着它。
们我从花园⾼墙的绿门穿过。我礼貌地扶着门让她走过,显得有点不好意思。刹那间,的她⾝体几乎接触着我。是于,们我走进了园丁领头的小木屋附近整齐漂亮的花园。狭长的玻璃墙在我的左边。们我从⻩杨和秋海棠的苗

间走过,来到了紫杉篱笆墙的影子里。篱笆墙里是二十码左右的金鱼塘。在池墉边,们我曾经发过誓。然后,们我来到了修整了的紫藤垂遮的门廊。
门敞开着。她从我的前面走进去。“猜猜谁来了。”她喊着。
的她⽗亲从客厅里含糊地回应着,接着一把椅子吱吱嘎嘎地响来起。我想,我的到来定一打搅了他觉睡。
“妈妈!”她用清澈的嗓子喊着。“帕斯!”
帕斯是的她妹妹。
她用惊叹的口吻告诉大家,我是从克莱顿一路走来的。然后,大家都围聚在我的周围,也惊讶地随声附和着。
“你最好坐下,威利。”的她⽗亲说“在现,你终于到这儿了。你妈妈好吗?”
他说话时,好奇地着看我。
他⾝着作礼拜的服装。那是一种褐⾊的花呢⾐服。但马甲有没扣好,是了为休息时方便一些。他的脸⾊红润,有着褐⾊的眼睛。在现我还能想起他那金红⾊的头发从两颊垂到胡子上的样子。他个子不⾼,但体格健壮。他的胡子和髭是最最了不起的东西。
內蒂继承了他所拥的有一切美好的方面,包括他的光滑洁⽩的⽪肤,明亮的淡褐⾊的眼睛,她还从⺟亲⾝上继承了敏捷。我记得的她⺟亲是一位眼光敏锐、常非活跃的女人,正不断地把茶点端进端出,她是总很和蔼。帕斯大约14岁,我对的她主要印象就是她那双明亮的眼睛凝视的模样和像她⺟亲一样苍⽩的肌肤。所的有人对我都很好,经常对我表示赏识。有时,们他会一致地找到相同词,例如“聪明”来赞扬我。在现
们他都站在周围显得有点局促。
“坐,坐!”的她⽗亲说,帕斯“给他一把椅子。”
们我的谈话有点僵硬。显然,脸⾊苍⽩、満面灰尘、疲惫不堪的我像幽灵一样突然出现使们他感到惊讶。但是,內蒂想不让谈话继续下去。
“定一在那儿!”那突然喊道,像好很着急。“我保证!”接着她像箭一样冲了出去。
“天哪!哪儿还像个姑娘!”斯图亚特太太说“真不知她是么怎啦。”
半小时后,內蒂才回来。
对我来说,那乎似是一段漫长的时刻,她是跑回来的,进屋时经已

不过气来了。
此时,我随意地抛出一句:“我不在罗顿那儿⼲了。”我说:“我能比那⼲得更好。”
“我把书忘在小山⾕了。”她边说边

着气。“茶好了吗?”
这句话就算是的她道歉了。
茶点送来了,们我仍得觉很拘束。
在园丁的家里,吃茶点是件很正经的事。茶点包括大糕点,小糕点,果酱和⽔果。桌上还铺着一块精美的桌布。
你定一可以猜想到我的情形:闷闷不乐,心事重重,举止尴尬,像好有什么东西使我感到

惑不解。那东西就是內蒂⾝上的一种难以明状的东西。你可以想象到我越过糕点凝视着的她样子。
我雄辩的口才消失了。24小时
来我一直准备说的话全都可怜地被遗忘冷落在了我的脑后。
內蒂的⽗亲试图让我与他说话。他有点喜

我天赋才能,为因他己自表达看法是总很困难。听我滔滔不绝地发表见解既使他奋兴,也使他惊叹。
事实上,尽管对于整个世界来说,我是个一害羞的遇蠢的青年,但是,与帕洛德相比,在园丁家我经已说得够多的了。他常对我说:“你应该把它记录下来寄给报社。这就是你该做的。我还从未听到过这种奇谈怪论。”或者说:“年轻人,你有这种⾼谈阔论的本领,们我本应该培养你做律师。”
但是,那天下午,既便在他眼里,我也失去了往⽇的神采,找不到可议论的话题,他又我和谈起找工作的事,可是,我对这也不感趣兴。
好久一段时间,我都在担心,恐怕与內蒂说不上一句话,就得重返克莱顿了。对我想和她谈谈的要求,她乎似并不在意关注,感觉很迟顿。我至甚想在们他全家人面前突然宣布:我要求和她谈一谈。
来后,是还她⺟亲略⾼一筹,想出个小策略。她本来一直在关注着我,来后,终于让我俩起一到一间暖房去⼲点事情。
至于⼲什么事,我在现
经已不记得了。管它⼲什么呢?关一扇门是还关一扇窗…这可是最简单的借口。然而,我却认为这也不定一会起什么作用。
內蒂匆忙答应着,引我走进了一座暖房。
屋子里雾气胧。架子上密密⿇⿇放満了盛在盆盆罐罐里的各种厥类植物。架子中间是一条铺着砖块的小道。头顶上是固定住的大枝杈植物。
们我来到这些植物茂密的隐蔽处。她停下来,好象陷⼊了绝境,然忽转⾝问我:“那种铁丝蕨难道不好看吗?”她一边说,一边用眼睛着看我,那眼神像在提示我:“说吧!”
“內蒂。”我说“给你写了那样一封信,那是都胡言

语。”
她満脸通红表示赞同的样子使我吃惊。不过,她一句话也不说,是只站着,等着我继续表露。
“內蒂。”我直⽩说地“有没你我一天也活不下去。我…我爱你。”
“如果你爱我,”她缓缓说地,一边着看
己自⼊绿枝的中纤细洁⽩的手指“你能在信上那么说吗?”
“我是不那意思。”我说“至少,不是总。”
实际上,我在想那些信写得

不错,內蒂要是想到别处去那就太蠢了。但是,眼下我清楚地意识到不能把这些里心话告诉她。
“那些话是都你写的。”
“可我步行17英里就是要对你说,我有没不爱你的意思。”
“对。可是,许也你有那意思。”
我想我有点不知如何是好了。接着,我呑呑吐吐说地:“我有没。”
“你认为你…你爱我,威利,可你

本不。”
“我爱你,內蒂!我真得爱你。”
她摇了头摇,仍不相信我。
我做了我认为最富英雄气概的举动。我说:“內蒂,我宁可要你…而抛弃我那些观点。”
“你在现才么这想。”她说。
“我思考了很久了,在来时的路上我就决定了。”我马上进行反驳。
“不。”她简短说地“在现不同了。”
“可,为什么两封信会产生那么大的差异?”我说。
“不是只两封信。那是差异,永远的差异。”完说这句话,她犹豫了下一,寻找着要说的话。然忽,她抬头望着我的眼睛,然后,慢慢地移开了,暗示们我的谈话应该结束了。
可是,我却想不结束。
“永远?”我说“不!…內蒂!內蒂!我道知你是不那意思!”
“我就是那意思!”她仍然望着我,小心说地。她所的有言行都传递着后最的信息。她乎似在为随后而来的爆发支撑着己自。当然,我继续罗嗦着。可我并有没在音声上庒倒她,她站在那儿防备着,像机关

一样用自相矛盾说的法向我东一句西一句地反击。我记得们我的谈话很荒谬。互相在争执我到底是爱不爱她。显然,是我在那儿深⼊全面地陈述我灵魂的苦痛。而她只能站在那儿防守,用一种难以表达的无奈断绝与我的关系。此时,她比以往任何时候都更显得丽美可爱。
我恳求,我辩解。我试图表明即便我的信很苛刻,很捌拗,那也是出于要与她

往的缘故。我夸大其辞地表明我的望渴。当我不在时,我同情地所遭受的打击,同情她因得觉
己自被疏远,而失去爱情所遭受的痛苦。她着看我,体味着我话里边的情感,时同对我的想法仍然无动于衷。即使我的话很贫乏,如果在现冷静地把它们记录下来,毫无疑问地表明我当时是还能言善辩的。我把我要说的话大大加強了语气。
我用绝对的真诚向她表达我的疏离感、我最強烈的愿望。
我痛苦地顽強地通过一套一套的语言很难地想说服她。就像曙光渐渐地把天空照亮,的她脸⾊也慢慢而不易察觉转变。
我可以观察出来,当我要接触到她时,的她冷酷以某种方式在融化,她绝决的态度始开软下来。她始开犹犹豫豫。“不!”她突然喊出声来,并始开行动来起。
她把只一手放在我的胳膊上,话语里带有一种美妙的友好的情感。“这不可能,威利,在现一切都不同了!一切。们我犯了个错误。们我两个⽩痴都犯了个错。一切都永远地不同了。就样这。”
她侧过⾝去。
“內蒂!”我叫喊着,仍在固执地表示着我的意见,时同,继续跟着她沿着架子中间狭窄的小道向暖房门口走去。我跟在她后面就像是个诉说不平的人。她在我前边就像个一自知有罪而又愧羞难当的人。在现我想起了那场面。
她想不再我和

谈。
然而,我发觉我对的她讲话缩小了在公园里们我相会时明显保持的距离。我再次一看到她用那淡褐⾊的眼睛望着我。眼睛里有一种新奇的东西…惊讶。像好她意识到们我之间不同寻常的关系,又流露出

含同情心的怜悯,时同依然存在很強的戒备。
当们我重又回到木屋时,我感到与她⽗亲谈论铁路国有化问题时轻松了许多。意识到我还能在心理上对內蒂产生某种作用,我的情绪和脾气都不那么大了,以所,我还能和帕斯说点什么放松下一。斯图亚特太太由此得出结论:事情的进展对我乎似更有利。是于,她始开大笑来起。
但是,內蒂仍然心事重重,很少说话。她处在们我无法揣测的困境之中。是于,她从们我⾝边走开上了楼。
为因脚很疼,我自然不可能徒步回克莱顿,我口袋里大大小小的钞票⾜够从柴克斯黑尔到两英里站的了。以所,我打算乘火车回去。
就在我要离开时,內蒂极为关怀地提醒我说:“我最好沿大路走。天太黑了,不要走那条近路了。”
听了这话,我感到受宠若惊。
我说今天晚上有月光,而老斯图亚特接着说:“有还从天上掉下的彗星。”
“不行!”內蒂坚持说“你定一要沿大路走。”
们我在争辩着。
她站到我⾝旁,急促说地:“请到我这儿来。”
那音声又低又急,时同,她又带着规劝的目光。这使我感到分十不解。
一刹那,我自道问:“样这做难道会使她⾼兴吗?”如果她不再坚持说下去,我许也就会照她说的办了。
但是,她接着说:“灌木丛旁的冬青树林里太黑,那儿有还捕捉小鹿的凶猛猎狗。”
“我不怕黑,”我说“也不怕猎鹿⽝。”
“可那些狗凶得很!假如有只一没看住…”
那是只
个一小姑娘的理由。她应当明⽩害怕是只女人的专利。尽管看到那些吓人的瘦长的畜生我也恐惧,听到它们向树林边际赶夜路的人

叫我就全⾝发冷,但是,人男的骄傲驱散了我要取悦的她念头。出于本能,我得觉我能够战胜恐惧,决不会退缩,我有能力承受不断施加的庒力和黑暗的动物的袭击。特别是想到几乎在七八只锁着的狗的情况下去抄近道,我更坚持样这做。
以所,我是还启程了。我得觉
己自很勇敢,且而为己自
么这勇敢感到⾼兴。但是,也感到有点遗憾,为因她会为以
的她意见不被我采纳。
一片薄云遮住了月旁。山⽑榉树下的道路黑漆漆。我有没完全纠

在我的爱情上,坦⽩说地,我习惯于夜晚穿越孤寂的公园。我把一块硬东西包在手帕的一端,把手帕的另一端拴在手腕上,然后把它放在⾐袋里,放心大胆地往前走。
当我从冬青树林里走出来,来到灌木拐角处时,然忽,遇到了一位年轻人,他⾝穿晚礼服,菗着雪茄。
当时,我正走在草地上,脚步声很轻。他站在月光下,轮廊很清楚。燃着的雪茄像⾎红的星星。当时,真没想到我在浓密的

影里竟不由自主地朝他走去。
“嘿!”他喊道,音声里有某种温和的挑衅“我先到这儿的。”
我从暗处走到月光下,说:“那并不重要。”然后急于弄清楚他的话是什么意思。
我道知,最近议员们与热心公益事务的村民之间一直为使这条路在断断续续地争吵。我不必说明在这场争议中我应该站在哪一边。
“嗯?”他感到很惊讶。
“我想,我本应该跑掉。”我说着,然后向他走去。
一看到他穿的那⾝⾐服和怪声怪气说的话方式,我对他那个阶级的仇恨之火不噤燃烧来起。
我认识他。他叫爱德华·弗拉尔。他的⽗亲不仅拥有大片地产,且而掌握半个罗顿行银。他家有财产,有产业,有煤矿,有出租的房产,几乎拥有福尔镇所的有街区。人们都说,沃勒尔是个年轻有为的青年,有头脑。尽管他年龄不大,国会里经已
始开谈论他。他在大学里成绩优异。他在正小心逐渐为们我所知。他可能认为我正忍受着痛苦,而他要比我占有更多的优势。而我却不样这认为。当他站在那儿时,他就是使我充満苦痛的浓缩了的影子。曾经有一天,他把汽车停在了我家房子的外面,我记得我愤怒至极。当时,我注意到⺟亲用她那双模糊的眼睛盯着看他时,眼里流露出了一种毕恭毕敬的

羡的表情“那就是有为的沃勒尔先生。”她说“人们都说他常非聪明。”
“们他会么这说的。”我答道“真该死!”
可在现是在路边。
他分十惊讶我与他样这面对面地

谈。他的语调变了。
“你到底是谁?”他问。
我也用同样简单的反问作为回答“那您的尊姓大名呢?”
“嗯?”他说。
“如果你愿意,就当是我路过这里吧!”我说“道知吗?是这一条公用路——正像这里去过曾经是公用的土地。们你掠取了这块土地——你和你的同伙们。如今,们你又想窃取这条路的使用权。下一步,们你就要把们我赶出这个星球了。们你不会成功的。”
我比他略矮,年纪也比他小两岁。我经已在⾐袋里握住了顺手准备好的短

,如果可能的话,我真想痛打他一顿。但是,当我向他走去时,他却向后退了一步。
“我看你象个社会主义者?”他带着一点点开玩笑的口吻说,一面敬觉来起,一面保持镇静。
“是只其的中
个一。”
“们我
在现
是都社会主义者了。”他用一种哲学家的语调说“且而,我

本想不与你争论你的道路使用权。”
“样这最好。”我说。
“绝对不会!”
“应该样这。”
他换了一支雪茄。停顿了下一,他甩出了一句:“要赶火车吗?”
不回答他乎似有点不合常理。是于,我简短的说地:“是的。”
他说今晚散步真是太美了。
我犹豫了下一,眼前就是我要走的路。是于,他往旁边站去,看来我有只继续走了。
“那么晚安。”他说着,这正是他要表达的意图。我随之也耝鲁地大声道了晚安。
当我走在寂静的路上,我真希望有一颗炸弹立即带着強大无比的力量炸爆。在们我不期而遇的过程中,他完全占了上风。
我记得有两件完全有没关系的事奇怪地

织在起一,特别鲜明地突出来起。
当我横穿过后最那个开阔的牧场,抄近路到柴克斯黑尔火车站时,我发觉我有两个影子。这事一跳⼊我的脑际,暂时中断了原本涨満的意识流,我在现还能想起我突发趣兴的理智的转移。我迅速地转过⾝,站在那里,望着月亮,和⽩⾊的大巨的彗星。此时,飘浮的云层突然地揭开了它的面纱。
彗星距月球估计有20度,悬在空中,样子奇特。在湛蓝深邃的太空中,它呈现出一种⽩中透绿的神奇现象。彗星比月球小,但比月球亮。尽管彗星有较清楚的切面,但是,它们投影要比月亮的投影模糊暗淡得多。我继续注意着这些现象,看到我的两个影子在前面。
在这种情况下,我思考混

。但是,她像我在绕过拐角时始开出现了这种现象。然忽,彗星又从我的脑海里消失了。我又面临着个一绝对新奇的想法。我想道知是否有时们我投

出两个影子——其中个一相对于另个一来说带有女

的柔弱;它有没另个一⾼大,也不会暗示我的头脑有那些想法。我所清楚是的:我的直觉有没错,我道知到底是什么原因那个年轻人⾝着晚礼服站在灌木林外。没错,他是来和內蒂约会的。
一旦脑筋转动来起就再也不会停下来了。这一天,我內心充満了困惑。一种神秘的无法窥见的东西使內蒂我和分开得很远;此外,的她举止上也有某种无法解释的奇怪的东西。在现,这一切都明了,得到了合情合理的解释。
我道知为什么一见看我她便表现出一种內疚,我道知那天下午她了为什么才站在花园里,我道知她为什么匆匆忙忙把我让进屋,又为什么急忙跑出去取那本书,为什么要让我沿公路往回走,为什么她要样这对待我。霎时,一切对我来说都一清二楚了。
你定一会想到,此时的我,个一黑乎乎的小个子,然忽悄悄地遭了殃。一刹那,僵直地站立着。紧接着,又活跃来起,打着软弱无力的手势,口里出发含混不清的喊叫,两个影子都在嘲笑我。你定一会想象出,我周围是一大片开阔的月光泼洒的草地,远处树木的影子围着这片草地。那些树很矮,远望去过模糊不清。在草地上方是那夜晚的美妙宁静发光的苍穹。
这想法使我有点头晕。我的思考暂时停了下来,完全被我的新发现所困扰住了。时同,我的双脚领着我穿过了漫暖的黑夜,来到了亮着小灯的柴克斯黑尔火车站,来到了售票处的窗口,后最上了火车。
我记得,走上火车后,我个一人孤零零地呆在个一肮脏昏暗的三等车厢里。我记得,我突然爆发的几近狂疯的愤怒有如大海的波涛在翻涌。我站来起,像狂暴的野兽一样吼叫,伸着拳头,使尽全⾝的力气向着面前的木板打去。
奇怪是的,不久后以,我就把这件事暂时忘掉了。但是,我道知,来后,或许也就一分钟左右,我把门打开,把己自悬在车厢外面,考虑着么怎从火车上跳跃出去。那跳跃定一
常非具有戏剧

。接着,我要猛扑到的她面前,痛斥她,把她打翻在地。是于,我悬在车门外,催促己自快跳。我忘记了为什么我决定不样这做了。总之,我终于有没跳下去。
火车又走了一站,我经已不再想回去找內蒂了。我正坐在车厢的角落里,把我受伤青肿的手放在臂下,对手上的疼痛经已⿇木不仁。时同,我努力策划行动。这行动要能表达出我难以摆脫的大巨愤怒。
M.yyMXs.cC