三、踏上月球
最先登上月球的人--
三、踏上月球 三、踏上月球 既然这些植物能够生长,这里就定一有些空气,不管它怎样稀薄,总该是们我能够呼昅的空气。
“打开⼊孔?”我说。
“对!”卡沃尔说“如果们我看到的确实是空气就行!”
“只消会一儿工夫,”我说“这些植物就会长得跟们我一样⾼了。能肯定吗?你么怎
道知那是空气呢?那可能是氮气——至甚是碳酸气!”
“这好办,”他说着就拿出一大张纸,把它点燃,连忙从⼊孔的阀门里扔出去。我向前弯下⾝子,透过厚玻璃窥视它在外面的情况,多么重要的事情得依靠这个小火焰来证明阿!
整整一张纸,除了紧贴着雪的地方以外,都烧焦了,升起了一缕青烟。我经已毫不怀疑,月球上的大气是不纯氧就是空气,如果它不过于稀薄,就能维持们我外来人的生命。
我坐下去,把两条腿放在⼊孔的两边,准备把它拧开。
会一儿,⼊孔上的玻璃塞子松开了一些,球体內浓度较大的空气从螺丝

里怈漏出去,出发嘶嘶声。外面的气庒显然比球体內低得多。究竟低多少,们我也说不清。
“你的肺不太难受吧?”卡沃尔问。
“还行,”我说“我受得了。”
他伸手去拿毯子,把它裹在⾝上。他坐在⼊孔的边缘上,迟疑了会一儿,接着纵⾝一跳,一站在人类从未到过的月球土地上了。
他站了会一儿,东瞧瞧,西望望。然后一缩⾝跳起了来。他一跳就跳得老远,乎似离我有二三十英尺。他⾼⾼地站在岩石堆上向我打手势。许也他在叫喊——不过我听不见。可他究竟是怎样跳的?我得觉就象看魔术一样。
我


惑惑地从⼊孔钻出去,迈了一步就跳来起了。
我发现己自在空中飞行,眼着看卡沃尔所站的那块岩石正向我

近,我惊恐万状地抓住岩石,把它抱住。
我忘记了月球的体积有只地球的八分之一,直径有只地球的四分之一,因而我的体重就有只在地球上的六分之一。在现这个事实定一得牢牢记住。
我谨慎地爬到岩石顶上,在热炽的

光下,站在他⾝旁。球体躺在们我后边渐渐缩小的雪堆上,离们我有30英尺远。
视线所及,茂密的灌木丛在们我周围始开生长,到处点缀着形形⾊⾊的在正膨

的植物,红⾊和紫⾊的苔藓长得分十迅速,佛仿要爬遍岩石似地。
“这儿好象一片荒凉,”卡沃尔说“完全有没人烟。”
我又向四周望了望。我那时至甚还固执地抱着一线希望,想看到某种类似人类的迹象,一些建筑物的尖顶,一些房屋或机器。然而无论往哪儿看,是都

石形成的山峰,笔直的灌木丛,以及那些不断膨

的“仙人掌”这对我的全部希望乎似是个一直截了当的否定。
“有没昆虫,有没鸟雀,有没!动物生命,一丝一毫也有没。假如的有话,它们夜间么怎办呢!…有没,有只
么这一些植物。”
他叹了口气,向四周望了望。“这是不人类的世界,”他说“不过有一点儿…有点昅引力。”他沉默了。
突然一道淡红⾊的闪光爬上了凹凸不平的岩柱。那是一种常非奇特的淡红⾊,一种带着青⾊的品红。
“看呀!”我说,转过⾝去,发现卡沃尔失踪了。
我向四周张望。“卡沃尔!”我叫喊;但是看不到卡沃尔的影子。
“卡沃尔!”我更加大声地呼唤,岩石响起了回声。
球体也看不见了,一时间一种可怕的孤独感使我⽑骨悚然。
然后我见看他了,他笑着站在一块光秃秃的岩石上,离我有二三十码远。我听不见他的音声。不过他的手势是在叫我“跳”
我退后一步,振作精神,用尽全⾝力气往前跳。我乎似直

到空中,永远不会掉下来了。
样这在空中飞行,既可怕又愉快。我发觉我这一跳确实太猛了。我一直飞过卡沃尔的头顶,眼着看就要落在长着

蓬蓬的尖针的峡⾕里。我惊叫一声,张开双手,伸直腿双。
我碰到个一
大巨的菌状物上。它下一就在我⾝上爆开了,向四面八方散播出桔⻩⾊的种子,我周⾝粘満了一层桔⻩⾊的粉末。我在飞溅着粉末的地上打滚,笑得气都透不过来了。
我发现卡沃尔的小圆脸在个一尖刺树篱上探望。他叫喊着,但我听不清。他向我走来,谨慎地穿过灌木丛。
“们我应该小心些,”他说“这个月球是有没约束的。她会让们我粉⾝碎骨。”
他扶我来起。“你用力过猛了,”他说,一面用手把我⾐服上的粉末轻轻拍掉。
“们我
有没完全适应这种引力。们我的肌⾁还不习惯。等你

过气来,们我得练习下一。”
们我向四周观望,为下次一跳跃寻找一块全安而又容易落脚的地方。们我选中了离们我大约10码远的一块石板。
“你往那儿跳吧!”卡沃尔指着离我大约4O英尺的一块地方,摆出一副教练的神气说。这一跳我有没碰到困难。卡沃尔落地时离目标还差1英尺左右。样这一来,他不再是我的老师,在月球运动的技巧方面,他我和
是都学员了。
们我选择了一种更加容易的跳法,又来回跳了几次,使们我的肌⾁适应新的标准。要是我有没亲⾝体会我也不会相信,那么快就适应了。
在这段时间內,月球上的植物在们我周围继续生长,越长越⾼,越长越密,纠

在起一。尖刺植物、绿⾊仙人掌、菌子、多⾁质的苦藓,每时每刻都会变得更加⾼大,更加茂密。但是们我全神贯注在跳跃,有没注意它们的不断生长。
周围有么这多稀奇古怪的东西,我象个一轮敦人初次到深山老林里那样,体会到了历险的滋味儿。然虽
们我面对着完全陌生的世界,而们我两人并不太害怕。
们我被冒险心理

住了。们我一先一后、灵活敏捷地跳到山顶上。“好!”们我彼此叫喊着:“好!”卡沃尔迈了三步就朝着⾜有20多码远的一块昅引人的雪坡上跳去。我站了会一儿,在月球神秘广阔的背景衬托下,注视着他飞行时那种奇怪的形象——他那顶肮脏的板球帽,直竖着的头发,圆圆的小⾝躯,他的一双手臂和穿着灯笼

紧紧卷曲来起的腿。
我出发一阵笑声,随着他跳去。噗的一声,我摔倒在他的⾝边。
们我跨过几大步,又跳了三四下,后最在个一长満苔藓的洼地里坐下。们我的肺部疼痛。们我坐着按住

部的两侧

气。卡沃尔气


说地什么“奇异的感觉”我突然想起一件事情:“们我的球体在哪儿呢?”
卡沃尔瞧着我:“晤?”
“卡沃尔!”我叫了来起,把-只手放在他的胳臂上“球体在哪儿?”
他脸上也有点儿惊慌的表情。他站来起,向四周的灌木丛张望,这些植物把们我包围来起,个一劲地直往上长。他迟疑不决地用只一手摸着嘴

,突然缺乏了信心。“我想,”他缓慢说地“们我把它留在…个一地方…在那一带。”
他用手指游移不定地画了个一弧形。
“我不能肯定。”他的神⾊更加惊惶失措。“无论如何,”他两眼盯住我说“不会太远。”
在太

照着的斜坡上,周围的一切冒着泡沫,

直的灌木、膨

的仙人掌和爬行的苦藓摇摇晃晃,有陰影的地方残存着雪堆。东西南北四方都展现了生疏的植物。在这一片混

中,们我的球体经已埋葬在某个一地方。球体是们我的家,们我仅的有储蔵室,也是们我从这个生长着朝生暮死的植物的奇异荒野上逃走的唯一希望。
“很明显,们我
定一得把它找到,”卡沃尔说“且而必须马上找到。

光越来越強烈,们我早就热得发昏了、且而…我饿了。”
我向四周观察,一希望辨认出球体附近的小丘和灌木。然而到处是都一片混

,蓬

生长的树丛,不断膨

的菌类,逐渐溶化的雪岗,一切都在变化着。太

辣火辣地晒在⾝上,象针刺一样;饥饿所引起的昏晕和无穷的困扰混合在起一。正当们我慌

、

惘地站在那些前所未见的东西中间时,们我第次一听到月球上有一种音声。
当…当…当…
这种音声来自们我脚下,是地里的一种音声。音声圆润、缓慢、从容不迫,们我
得觉好象只能是个一
大巨的、埋在地里的时钟在敲响。
当…当…当…
们我用微弱而模糊不清的音声互相询问。
“是钟吗?”
“能是什么呢?”
“数一数吧。”卡沃尔的建议经已晚了,正说这句话的时候,音声停止了。又是一片沉寂。
接着,传来了晴天霹雳般清晰而突然的铿锵声和格格声,打破了难耐的沉寂,佛仿两扇金属大门突然打开了似的。
们我目瞪口呆地站地那儿。卡沃尔偷偷地向我走来。
“找个躲避的地方!要是有什么东西来了…”
我向四周张望,点点头,表示同意他的意见。
“地底下,”他悄悄说地“下面。”
“们他可能会出来的。”
“们我
定一得找到球体!”
们我东看看,西瞧瞧。然后常非小心地在丛林低处始开爬行,一心一意地寻找球体。们我下面的地里常常传来震

、敲击,一种奇特的、难以解释的机械声;而紧接着——是巨兽的咆哮声。
------
文学殿堂雪人扫校
M.yyMXs.cC